aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/zh-TW
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/zh-TW')
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/accessibility/source/helper.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/avmedia/source/framework.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/avmedia/source/viewer.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/basctl/source/dlged.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/basic/source/app.po700
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/basic/source/classes.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/basic/source/sbx.po14
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po1690
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/adabas.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/ado.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/calc.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/dbase.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab2.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/flat.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/hsqldb.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/jdbc.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/kab.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/macab.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mozab.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mysql.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/odbc.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/connectivity/source/resource.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/crashrep/source/all.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/cui/source/customize.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po2398
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/cui/source/options.po3874
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po7378
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/core/resource.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/adabas.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/sdbtools/resource.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/browser.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po1672
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/inc.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/relationdesign.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/uno.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/app.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/manager.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/misc.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/component.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/configuration.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/help.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/package.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/script.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/unopkg.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/migration.po12
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/rebase.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/setup.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/editeng/source/accessibility.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/editeng/source/editeng.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/editeng/source/items.po256
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/editeng/source/misc.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/editeng/source/outliner.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/abpilot.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po14
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/preload.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po1480
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/scanner.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/flash.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/graphicfilter/eps.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/pdf.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/t602.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/xsltdialog.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/forms/source/resource.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po727
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/formula/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/fpicker/source/office.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/framework/source/classes.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/framework/source/services.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3074
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8494
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18344
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/padmin/source.po34
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/readlicense_oo/docs/readme.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportdesign/source/core/resource.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/inspection.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/core/src.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/cctrl.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po510
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/docshell.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/drawfunc.po14
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/pagedlg.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po19714
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po4804
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scaddins/source/datefunc.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sccomp/source/solver.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/accessories.po2530
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/activex.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/base.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/binfilter.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/calc.po12
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/extensions.po2698
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/gnome.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/graphicfilter.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/javafilter.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/kde.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/math.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/onlineupdate.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po3936
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/python.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/quickstart.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/sdkoo.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/testtool.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/winexplorerext.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/xsltfilter.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/core.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po3264
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po1300
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/setup_native/source/mac.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/appl.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/bastyp.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/dialog.po454
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/menu.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/view.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/starmath/source.po1904
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svl/source/items.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svl/source/misc.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/contnr.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/control.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po242
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/filter.vcl/filter.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/java.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/misc.po1304
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/plugapp.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/productregistration.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/toolpanel.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/workben/unodialog.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/inc.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/accessibility.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po5038
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/engine3d.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/form.po610
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/gallery2.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/items.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/src.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/stbctrls.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po3300
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/table.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/toolbars.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po420
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/chrdlg.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po584
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po1088
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dochdl.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/envelp.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po316
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fmtui.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/frmdlg.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/globdoc.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po38
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/lingu.po12
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po778
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/ribbar.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/smartmenu.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/table.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/uiview.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po2282
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/web.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/wrtsh.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/uui/source.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/vcl/source/src.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/wizards/source/euro.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po3688
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/wizards/source/importwizard.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/wizards/source/schedule.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/wizards/source/template.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/component.po15
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/dialogs.po15
231 files changed, 56531 insertions, 56874 deletions
diff --git a/translations/source/zh-TW/accessibility/source/helper.po b/translations/source/zh-TW/accessibility/source/helper.po
index b7e53e546e8..d826c453602 100644
--- a/translations/source/zh-TW/accessibility/source/helper.po
+++ b/translations/source/zh-TW/accessibility/source/helper.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from accessibility/source/helper.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text
msgid "Browse"
diff --git a/translations/source/zh-TW/avmedia/source/framework.po b/translations/source/zh-TW/avmedia/source/framework.po
index b67345b2ae2..4681faabbff 100644
--- a/translations/source/zh-TW/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/zh-TW/avmedia/source/framework.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from avmedia/source/framework.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 17:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text
msgid "Open"
diff --git a/translations/source/zh-TW/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/zh-TW/avmedia/source/viewer.po
index f0311d5933f..6a47b1f23f4 100644
--- a/translations/source/zh-TW/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/zh-TW/avmedia/source/viewer.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from avmedia/source/viewer.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
msgid "Insert Movie and Sound"
diff --git a/translations/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po b/translations/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po
index 087c7f33ccd..b65dd75c5e9 100644
--- a/translations/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from basctl/source/basicide.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 14:35+0200\n"
"Last-Translator: 漢昌 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
msgid "Print range"
diff --git a/translations/source/zh-TW/basctl/source/dlged.po b/translations/source/zh-TW/basctl/source/dlged.po
index 79edf3c6f85..b0166045b4a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/basctl/source/dlged.po
+++ b/translations/source/zh-TW/basctl/source/dlged.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from basctl/source/dlged.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 17:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
msgid "Properties: "
diff --git a/translations/source/zh-TW/basic/source/app.po b/translations/source/zh-TW/basic/source/app.po
index 84c69faa5af..4dd92fe7231 100644
--- a/translations/source/zh-TW/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/zh-TW/basic/source/app.po
@@ -1,57 +1,17 @@
-#. extracted from basic/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
-msgid "Is an invalid KeyCode!"
-msgstr "是無效的 KeyCode!"
-
-#: testtool.src#S_MANDATORY_FILE.string.text
-msgid ""
-"\n"
-"could not be found.\n"
-"This file is indispensable."
-msgstr ""
-"\n"
-"找不到。\n"
-"這個檔案並非不可或缺。"
-
-#: testtool.src#S_READING_LONGNAMES.string.text
-msgid "Reading long-names"
-msgstr "正在讀取長名稱"
-
-#: testtool.src#S_READING_SLOT_IDS.string.text
-msgid "Reading Slot IDs"
-msgstr "正在讀取 Slot ID"
-
-#: testtool.src#S_READING_CONTROLS.string.text
-msgid "Reading Controls"
-msgstr "正在讀取控制項"
-
-#: testtool.src#S_READING_BASIC_MODULE.string.text
-msgid "Reading BASIC module"
-msgstr "正在讀取 BASIC 模組"
-
-#: testtool.src#S_STARTING_APPLICATION.string.text
-msgid "Starting application"
-msgstr "正在啟動應用程式"
-
-#: basic.src#RID_CALLDLG.modaldialog.text
-msgid "Dynamic Link No. "
-msgstr "動態連結號碼"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text"
@@ -84,32 +44,16 @@ msgstr "取消(~C)"
msgid "Testtool: Find Text"
msgstr "Testtool:尋找文字"
-#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text
-msgid "~Search for"
-msgstr "搜尋(~S)"
-
#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT2.fixedtext.text
msgid "~Replace by"
msgstr "由此取代(~R)"
-#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_OK.okbutton.text
-msgid "~Replace"
-msgstr "取代(~R)"
-
# 85%
#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Cancel"
msgstr "取消(~c)"
-#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.modaldialog.text
-msgid "Testtool: Replace Text"
-msgstr "Testtool:取代文字"
-
-#: basic.src#IDS_NOPRINTERERROR.infobox.text
-msgid "The print function is not available!"
-msgstr "列印函式無法使用!"
-
#: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.text
msgid "Library cannot be loaded!"
msgstr "無法載入函式庫!"
@@ -146,10 +90,6 @@ msgctxt "basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
msgstr "Testtool 錯誤"
-#: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.text
-msgid "File cannot be saved!"
-msgstr "無法儲存檔案!"
-
#: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
@@ -182,10 +122,6 @@ msgctxt "basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.title"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"
-#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.text
-msgid "File has been changed. Save?"
-msgstr "檔案已經變更。要儲存嗎?"
-
#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title"
msgid "Testtool"
@@ -199,11 +135,6 @@ msgstr ""
"資料媒體與編輯器內的檔案\n"
"已經被變更。要儲存嗎?"
-#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title
-msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title"
-msgid "Testtool"
-msgstr "Testtool"
-
#: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.text
msgid ""
"File has been changed on data medium.\n"
@@ -212,11 +143,6 @@ msgstr ""
"資料媒體上的檔案已經被變更。\n"
"要覆寫嗎?"
-#: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title
-msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title"
-msgid "Testtool"
-msgstr "Testtool"
-
#: basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.text
msgid "File has been changed on data medium. Reload?"
msgstr "資料媒體上的檔案已經被變更。要重新載入嗎?"
@@ -243,20 +169,10 @@ msgstr "Testtool"
msgid "BASIC is still running! Exit anyway?"
msgstr "BASIC 仍然在執行中!無論如何都要離開嗎?"
-#: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title
-msgctxt "basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title"
-msgid "Testtool"
-msgstr "Testtool"
-
#: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.text
msgid "Saving in an external format causes information loss."
msgstr "儲存於外部格式導致資訊遺失。"
-#: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title
-msgctxt "basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title"
-msgid "Testtool"
-msgstr "Testtool"
-
#: basic.src#IDS_NOT_YET_IMPLEMENTED.infobox.text
msgid "Not yet implemented"
msgstr "尚未實作"
@@ -304,22 +220,10 @@ msgstr "VCLTestTool"
msgid "Break"
msgstr "分開"
-#: basic.src#IDS_APPMODE_RUN.string.text
-msgid "Run"
-msgstr "執行"
-
#: basic.src#IDS_NONAME.string.text
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
-#: basic.src#IDS_LOADDLG.string.text
-msgid "Testtool: Load File"
-msgstr "Testtool:載入檔案"
-
-#: basic.src#IDS_SAVEDLG.string.text
-msgid "Testtool: Save File"
-msgstr "Testtool:儲存檔案"
-
#: basic.src#IDS_BASFILTER.string.text
msgid "Source files (*.BAS)"
msgstr "源檔案 (*.BAS)"
@@ -328,10 +232,6 @@ msgstr "源檔案 (*.BAS)"
msgid "Include files (*.INC)"
msgstr "引入檔案 (*.INC)"
-#: basic.src#IDS_LIBFILTER.string.text
-msgid "Libraries (*.SB)"
-msgstr "函式庫 (*.SB)"
-
#: basic.src#IDS_RESFILTER.string.text
msgid "Result files (*.RES)"
msgstr "結果檔案 (*.RES)"
@@ -340,65 +240,31 @@ msgstr "結果檔案 (*.RES)"
msgid "Results as text file (*.TXT)"
msgstr "結果為文字檔案 (*.TXT)"
-#: basic.src#IDS_PAGE.string.text
-msgid "Page "
-msgstr "頁 "
-
#: basic.src#IDS_PRINTMSG.string.text
msgid "Printout of "
msgstr "列印輸出自 "
-#: basic.src#IDS_CONTINUE.string.text
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
-
#: basic.src#IDS_CANCEL.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_CANCEL.string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: basic.src#IDS_DISASWIN.string.text
-msgid "Disassembly"
-msgstr "反組譯"
-
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPFILE.menuitem.text
msgid "~File"
msgstr "檔案(~F)"
-# 80%
-#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPEDIT.menuitem.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "編輯(~E)"
-
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPRUN.menuitem.text
msgid "~Program"
msgstr "程式(~P)"
-#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPWINDOW.menuitem.text
-msgid "~Window"
-msgstr "視窗(~W)"
-
#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPHELP.menuitem.text
msgid "~Help"
msgstr "說明(~H)"
-#: basic.src#RID_FILE.RID_FILENEW.menuitem.text
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
-
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILEOPEN.menuitem.text
msgid "~Open..."
msgstr "開啟(~O)..."
-# 83%
-#: basic.src#RID_FILE.RID_FILECLOSE.menuitem.text
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
-#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVE.menuitem.text
-msgid "~Save"
-msgstr "儲存(~S)"
-
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVEAS.menuitem.text
msgid "Save~ As..."
msgstr "另存為(~ )..."
@@ -407,30 +273,14 @@ msgstr "另存為(~ )..."
msgid "~Load Library..."
msgstr "載入函式庫(~L)..."
-#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVELIB.menuitem.text
-msgid "Save Li~brary..."
-msgstr "儲存函式庫(~B)..."
-
#: basic.src#RID_FILE.RID_FILEPRINT.menuitem.text
msgid "~Print"
msgstr "列印 (~P)"
-#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESETUP.menuitem.text
-msgid "P~rinter Setting..."
-msgstr "印表機設定(~R)..."
-
#: basic.src#RID_FILE.RID_QUIT.menuitem.text
msgid "~Exit"
msgstr "結束 (~E)"
-#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITUNDO.menuitem.text
-msgid "~Undo"
-msgstr "復原 (~U)"
-
-#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREDO.menuitem.text
-msgid "~Redo"
-msgstr "取消復原(~R)"
-
#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITCUT.menuitem.text
msgid "~Cut"
msgstr "剪下(~C)"
@@ -456,10 +306,6 @@ msgstr "尋找(~F)..."
msgid "~Replace..."
msgstr "取代(~R)..."
-#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPEAT.menuitem.text
-msgid "Repeat S~earch"
-msgstr "重複搜尋(~E)"
-
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNCOMPILE.menuitem.text
msgid "~Compile"
msgstr "編譯(~C)"
@@ -468,22 +314,10 @@ msgstr "編譯(~C)"
msgid "~Disassemble"
msgstr "反組譯(~D)"
-#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTART.menuitem.text
-msgid "~Start"
-msgstr "開始(~S)"
-
-#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPINTO.menuitem.text
-msgid "~Single Step"
-msgstr "單步(~S)"
-
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPOVER.menuitem.text
msgid "Si~ngle Step over Procedure"
msgstr "單步處理程序(~N)"
-#: basic.src#RID_RUN.RID_TOGLEBRKPNT.menuitem.text
-msgid "Set / Delete Break Point"
-msgstr "設定 / 刪除中斷點"
-
# 83%
#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNBREAK.menuitem.text
msgid "~Break"
@@ -558,16 +392,6 @@ msgstr "設定"
msgid "Area"
msgstr "區域"
-#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text
-msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text"
-msgid "New"
-msgstr "新增"
-
-#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text
-msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_FL_VALUE.fixedline.text
msgid "Setting"
msgstr "設定"
@@ -581,12 +405,6 @@ msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "新增"
-# 100%
-#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text
-msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text"
msgid "Profile"
@@ -597,12 +415,6 @@ msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "新增"
-# 100%
-#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text
-msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.FL_DIRECTORIES.fixedline.text
msgid "Profile settings"
msgstr "個人設定"
@@ -619,21 +431,11 @@ msgstr "基礎目錄"
msgid "Default HID directory"
msgstr "預設 HID 目錄"
-#: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text
-msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text
-msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_AUTORELOAD.checkbox.text
msgid "AutoReload"
msgstr "自動重新載入"
@@ -660,18 +462,6 @@ msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text"
msgid "Host"
msgstr "主機"
-#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRPORT.fixedtext.text
-msgid "Port"
-msgstr "連接埠"
-
-#: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_ALLOWCONTACT.checkbox.text
-msgid "Allow Contact"
-msgstr "允許聯絡人"
-
-#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_EMAIL.fixedtext.text
-msgid "EMail"
-msgstr "電子郵件"
-
#: basic.src#RID_TP_MISC.FL_COMMUNICATION.fixedline.text
msgid "Communication"
msgstr "通訊"
@@ -705,23 +495,6 @@ msgstr "最大 LRU 檔案"
msgid "OOo Program Dir"
msgstr "OOo 程式目錄"
-#: basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text
-msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTNAME.fixedtext.text
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSTYLE.fixedtext.text
-msgid "Typeface"
-msgstr "字體"
-
-#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSIZE.fixedtext.text
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "控制項"
@@ -756,14 +529,6 @@ msgctxt "basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT.fixedtext.text
-msgid "Content"
-msgstr "內容"
-
-#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NEW_CONTENT.fixedtext.text
-msgid "New content"
-msgstr "新增內容"
-
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME_VALUE.fixedtext.text
msgid "Name of variable"
msgstr "變數名稱"
@@ -780,10 +545,6 @@ msgstr "真"
msgid "False"
msgstr "假"
-#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_ED_NEW_STRING.edit.text
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.modelessdialog.text
msgid "Edit variable"
msgstr "編輯變數"
@@ -800,42 +561,14 @@ msgstr "File.win"
msgid "Reading Configuration Files"
msgstr "正在讀取組態檔"
-#: ttmsg.src#S_NAME_NOT_THERE.string.text
-msgid "Name doesn't exist: #($Arg1)"
-msgstr "名稱不存在:#($Arg1)"
-
-#: ttmsg.src#S_DOUBLE_NAME.string.text
-msgid "Name double: ($Arg1)"
-msgstr "名稱倍精度:($Arg1)"
-
-#: ttmsg.src#S_READING_FILE.string.text
-msgid "Reading the files"
-msgstr "正在讀取檔案"
-
#: ttmsg.src#S_CANNOT_OPEN_FILE.string.text
msgid "File cannot be opened: ($Arg1)"
msgstr "無法開啟檔案:($Arg1)"
-#: ttmsg.src#S_INVALID_LINE.string.text
-msgid "Line \"($Arg1)\" is invalid."
-msgstr "第 \"($Arg1)\" 列無效。"
-
-#: ttmsg.src#S_SHORTNAME_UNKNOWN.string.text
-msgid "Short-name unknown during copying: ($Arg1)"
-msgstr "複製時發現未知短名稱:($Arg1)"
-
-#: ttmsg.src#S_LONGNAME_UNKNOWN.string.text
-msgid "Long-name unknown: ($Arg1)"
-msgstr "未知長名稱:($Arg1)"
-
#: ttmsg.src#S_FIRST_SHORTNAME_REQ_ASTRX.string.text
msgid "First short-name must start with * . Ignoring."
msgstr "第一個短名稱必須以 * 開頭。略過。"
-#: ttmsg.src#S_TIMOUT_WAITING.string.text
-msgid "Server Timeout while waiting for answer. Sequence No: ($Arg1)"
-msgstr "當等候回應時伺服器超出時間。序號:($Arg1)"
-
#: ttmsg.src#S_APPLICATION_RESTARTED.string.text
msgid "Application has been restarted."
msgstr "應用程式已經重新啟動。"
@@ -904,22 +637,10 @@ msgstr "未知的方法物件:($Arg1).($Arg2)"
msgid "Program aborted with GPF"
msgstr "程式以 GPF 中止"
-#: svtmsg.src#S_APP_SHUTDOWN.string.text
-msgid "Application has been shut down"
-msgstr "應用程式已經關閉"
-
-#: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text
-msgid "Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher"
-msgstr "Slot ID 無法執行。沒有 ActiveDispatcher"
-
#: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED.string.text
msgid "Slot ID could not be executed"
msgstr "Slot ID 無法執行"
-#: svtmsg.src#S_UNO_PROPERTY_NITIALIZE_FAILED.string.text
-msgid "UnoSlot: Properties could not be initialized"
-msgstr "UnoSlot: 屬性無法初始化"
-
#: svtmsg.src#S_RESETAPPLICATION_FAILED_COMPLEX.string.text
msgid "ResetApplication failed: too complex"
msgstr "ResetApplication 失敗:太複雜"
@@ -940,10 +661,6 @@ msgstr "GetActive 不回傳對話窗!通知開發"
msgid "Pop-up menu not open"
msgstr "快顯功能表未開啟"
-#: svtmsg.src#S_NO_SUBMENU.string.text
-msgid "Submenu does not exist"
-msgstr "子選單不存在"
-
#: svtmsg.src#S_CONTROLTYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "ControlType ($Arg1) is not supported"
msgstr "ControlType ($Arg1) 不受支援"
@@ -960,10 +677,6 @@ msgstr "沒有其他檔案"
msgid "Unknown method '($Arg1)' on ($Arg2)"
msgstr "未知方法「($Arg1)」於 ($Arg2)"
-#: svtmsg.src#S_INVALID_PARAMETERS.string.text
-msgid "Invalid Parameters"
-msgstr "無效的參數"
-
#: svtmsg.src#S_POINTER_OUTSIDE_APPWIN.string.text
msgid "Pointer not inside application window at '($Arg1)'"
msgstr "指標不在應用程式視窗內的「($Arg1)」"
@@ -972,10 +685,6 @@ msgstr "指標不在應用程式視窗內的「($Arg1)」"
msgid "Unknown command '($Arg1)'"
msgstr "未知指令「($Arg1)」"
-#: svtmsg.src#S_WIN_NOT_FOUND.string.text
-msgid "($Arg1) could not be found"
-msgstr "找不到 ($Arg1)"
-
#: svtmsg.src#S_WIN_INVISIBLE.string.text
msgid "($Arg1) is not visible"
msgstr "($Arg1) 不可見"
@@ -992,10 +701,6 @@ msgstr "($Arg1) 內的條目編號 ($Arg2) 過大。最大允許值為 ($Arg3)"
msgid "The entry number ($Arg2) is too small in ($Arg1). Min allowed is ($Arg3)"
msgstr "($Arg1) 內的條目編號 ($Arg2) 過小。最小允許值為 ($Arg3)"
-#: svtmsg.src#S_WINDOW_DISAPPEARED.string.text
-msgid "Window disappeared in the meantime at ($Arg1)"
-msgstr "此刻視窗已消失於 ($Arg1)"
-
#: svtmsg.src#S_ERROR_SAVING_IMAGE.string.text
msgid "Error #($Arg1) when saving the image"
msgstr "儲存影像時發生錯誤 #($Arg1)"
@@ -1004,10 +709,6 @@ msgstr "儲存影像時發生錯誤 #($Arg1)"
msgid "Invalid position at ($Arg1)"
msgstr "無效的位置於 ($Arg1)"
-#: svtmsg.src#S_SPLITWIN_NOT_FOUND.string.text
-msgid "SplitWindow not found at ($Arg1)"
-msgstr "在 ($Arg1) 找不到 SplitWindow "
-
#: svtmsg.src#S_INTERNAL_ERROR.string.text
msgid "Internal error at ($Arg1)"
msgstr "在 ($Arg1) 發生內部錯誤"
@@ -1016,10 +717,6 @@ msgstr "在 ($Arg1) 發生內部錯誤"
msgid "No status bar at ($Arg1)"
msgstr "在 ($Arg1) 沒有狀態列"
-#: svtmsg.src#S_ITEMS_INVISIBLE.string.text
-msgid "The items are hidden at ($Arg1)"
-msgstr "在 ($Arg1) 這些項目為隱藏"
-
#: svtmsg.src#S_TABPAGE_NOT_FOUND.string.text
msgid "Tab page not found at ($Arg1)"
msgstr "在 ($Arg1) 找不到標籤頁"
@@ -1064,42 +761,18 @@ msgstr "在 ($Arg1) ToolBox 內的該按鈕為隱藏"
msgid "Button cannot be made visible in ToolBox at ($Arg1)"
msgstr "在 ($Arg1) ToolBox 內的按鈕無法變為可見"
-#: svtmsg.src#S_TEAROFF_FAILED.string.text
-msgid "TearOff failed in ToolBox at ($Arg1)"
-msgstr "在 ($Arg1) ToolBox 內的 TearOff 失敗"
-
#: svtmsg.src#S_NO_SELECTED_ENTRY_DEPRECATED.string.text
msgid "No entry is selected in TreeListBox at ($Arg1)"
msgstr "在 ($Arg1) TreeListBox 內沒有選取任何條目"
-#: svtmsg.src#S_NO_SELECTED_ENTRY.string.text
-msgid "No entry is selected in ($Arg2) at ($Arg1)"
-msgstr "在 ($Arg1) ($Arg2) 內沒有選取任何條目"
-
-#: svtmsg.src#S_SELECT_DESELECT_VIA_STRING_NOT_IMPLEMENTED.string.text
-msgid "Select/Deselect with string not implemented at ($Arg1)"
-msgstr "在 ($Arg1) 選取/取消選取字串尚未實作"
-
#: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_FLOATING_MODE.string.text
msgid "Method only allowed in floating mode at ($Arg1)"
msgstr "在 ($Arg1) 方法僅允許在浮動模式下使用"
-#: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_DOCKING_MODE.string.text
-msgid "Method only allowed in docking mode at ($Arg1)"
-msgstr "在 ($Arg1) 方法僅允許在停靠模式下使用"
-
-#: svtmsg.src#S_SIZE_NOT_CHANGEABLE.string.text
-msgid "Size cannot be altered at ($Arg1)"
-msgstr "在 ($Arg1) 大小無法改變"
-
#: svtmsg.src#S_NO_OK_BUTTON.string.text
msgid "There is no OK button at ($Arg1)"
msgstr "在 ($Arg1) 沒有「確認」按鈕"
-#: svtmsg.src#S_NO_CANCEL_BUTTON.string.text
-msgid "There is no Cancel button at ($Arg1)"
-msgstr "在 ($Arg1) 沒有「取消」按鈕"
-
#: svtmsg.src#S_NO_YES_BUTTON.string.text
msgid "There is no Yes button at ($Arg1)"
msgstr "在 ($Arg1) 沒有「是」按鈕"
@@ -1128,10 +801,6 @@ msgstr "在 ($Arg2) 沒有 ID 為 ($Arg1) 的按鈕"
msgid "A button ID needs to be given at ($Arg1)"
msgstr "在 ($Arg1) 需要給定按鈕 ID"
-#: svtmsg.src#S_UNKNOWN_TYPE.string.text
-msgid "Unknown object type ($Arg1) from UId or method '($Arg2)' not supported"
-msgstr "來自 UId 的未知物件類型 ($Arg1) 或「($Arg2)」方法不受支援"
-
#: svtmsg.src#S_UNPACKING_STORAGE_FAILED.string.text
msgid "Unpacking storage \"($Arg1)\" to \"($Arg2)\" failed"
msgstr "解開儲存資料「($Arg1)」至「($Arg2)」失敗"
@@ -1144,14 +813,6 @@ msgstr "ListBoxButton 不存在於 ($Arg1) 內"
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No dispatcher was found."
msgstr "UNO 網址「($Arg1)」無法執行:找不到 dispatcher。"
-#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_FRAME.string.text
-msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No ActiveFrame on desktop."
-msgstr "UNO 網址「($Arg1)」無法執行:桌面沒有 ActiveFrame。"
-
-#: svtmsg.src#S_NO_MENU.string.text
-msgid "There is no menu at ($Arg1)"
-msgstr "在 ($Arg1) 沒有選單"
-
#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_DISABLED.string.text
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be run: Disabled"
msgstr "UNO 網址「($Arg1)」無法執行:已停用"
@@ -1168,10 +829,6 @@ msgstr "使用 ($Arg1) 時沒有 SAX Parser。正在以「SAXReadFile」先初
msgid "Cannot create Directory: \"($Arg1)\""
msgstr "無法建立 Directory:「($Arg1)」"
-#: svtmsg.src#S_DIRECTORY_NOT_EMPTY.string.text
-msgid "Directory has to be Empty to unpack to. Directory: \"($Arg1)\""
-msgstr "Directory 必須是空的才能解開到該處。Directory:「($Arg1)」"
-
#: svtmsg.src#S_DEPRECATED.string.text
msgid "Deprecated! Please change the script."
msgstr "已棄用!請變更指令稿。"
@@ -1200,11 +857,352 @@ msgstr "選單未關閉。"
msgid "Program start: ($Arg1); ($Arg2)"
msgstr "程式啟動:($Arg1); ($Arg2)"
-#: basmsg.src#S_ERROR_OUTSIDE_TESTCASE.string.text
-msgid "Error outside of test case"
-msgstr "測試案之外發生錯誤"
-
#: basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text
msgctxt "basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text"
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
+
+#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
+msgid "Is an invalid KeyCode!"
+msgstr "是無效的 KeyCode!"
+
+#: testtool.src#S_MANDATORY_FILE.string.text
+msgid ""
+"\n"
+"could not be found.\n"
+"This file is indispensable."
+msgstr ""
+"\n"
+"找不到。\n"
+"這個檔案並非不可或缺。"
+
+#: testtool.src#S_READING_LONGNAMES.string.text
+msgid "Reading long-names"
+msgstr "正在讀取長名稱"
+
+#: testtool.src#S_READING_SLOT_IDS.string.text
+msgid "Reading Slot IDs"
+msgstr "正在讀取 Slot ID"
+
+#: testtool.src#S_READING_CONTROLS.string.text
+msgid "Reading Controls"
+msgstr "正在讀取控制項"
+
+#: testtool.src#S_READING_BASIC_MODULE.string.text
+msgid "Reading BASIC module"
+msgstr "正在讀取 BASIC 模組"
+
+#: testtool.src#S_STARTING_APPLICATION.string.text
+msgid "Starting application"
+msgstr "正在啟動應用程式"
+
+#: basic.src#RID_CALLDLG.modaldialog.text
+msgid "Dynamic Link No. "
+msgstr "動態連結號碼"
+
+#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text
+msgid "~Search for"
+msgstr "搜尋(~S)"
+
+#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_OK.okbutton.text
+msgid "~Replace"
+msgstr "取代(~R)"
+
+#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.modaldialog.text
+msgid "Testtool: Replace Text"
+msgstr "Testtool:取代文字"
+
+#: basic.src#IDS_NOPRINTERERROR.infobox.text
+msgid "The print function is not available!"
+msgstr "列印函式無法使用!"
+
+#: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.text
+msgid "File cannot be saved!"
+msgstr "無法儲存檔案!"
+
+#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.text
+msgid "File has been changed. Save?"
+msgstr "檔案已經變更。要儲存嗎?"
+
+#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title
+msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title"
+msgid "Testtool"
+msgstr "Testtool"
+
+#: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title
+msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title"
+msgid "Testtool"
+msgstr "Testtool"
+
+#: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title
+msgctxt "basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title"
+msgid "Testtool"
+msgstr "Testtool"
+
+#: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title
+msgctxt "basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title"
+msgid "Testtool"
+msgstr "Testtool"
+
+#: basic.src#IDS_APPMODE_RUN.string.text
+msgid "Run"
+msgstr "執行"
+
+#: basic.src#IDS_LOADDLG.string.text
+msgid "Testtool: Load File"
+msgstr "Testtool:載入檔案"
+
+#: basic.src#IDS_SAVEDLG.string.text
+msgid "Testtool: Save File"
+msgstr "Testtool:儲存檔案"
+
+#: basic.src#IDS_LIBFILTER.string.text
+msgid "Libraries (*.SB)"
+msgstr "函式庫 (*.SB)"
+
+#: basic.src#IDS_PAGE.string.text
+msgid "Page "
+msgstr "頁 "
+
+#: basic.src#IDS_CONTINUE.string.text
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: basic.src#IDS_DISASWIN.string.text
+msgid "Disassembly"
+msgstr "反組譯"
+
+# 80%
+#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPEDIT.menuitem.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "編輯(~E)"
+
+#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPWINDOW.menuitem.text
+msgid "~Window"
+msgstr "視窗(~W)"
+
+#: basic.src#RID_FILE.RID_FILENEW.menuitem.text
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
+
+# 83%
+#: basic.src#RID_FILE.RID_FILECLOSE.menuitem.text
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVE.menuitem.text
+msgid "~Save"
+msgstr "儲存(~S)"
+
+#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVELIB.menuitem.text
+msgid "Save Li~brary..."
+msgstr "儲存函式庫(~B)..."
+
+#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESETUP.menuitem.text
+msgid "P~rinter Setting..."
+msgstr "印表機設定(~R)..."
+
+#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITUNDO.menuitem.text
+msgid "~Undo"
+msgstr "復原 (~U)"
+
+#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREDO.menuitem.text
+msgid "~Redo"
+msgstr "取消復原(~R)"
+
+#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPEAT.menuitem.text
+msgid "Repeat S~earch"
+msgstr "重複搜尋(~E)"
+
+#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTART.menuitem.text
+msgid "~Start"
+msgstr "開始(~S)"
+
+#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPINTO.menuitem.text
+msgid "~Single Step"
+msgstr "單步(~S)"
+
+#: basic.src#RID_RUN.RID_TOGLEBRKPNT.menuitem.text
+msgid "Set / Delete Break Point"
+msgstr "設定 / 刪除中斷點"
+
+#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text
+msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text"
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text
+msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+# 100%
+#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text
+msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+# 100%
+#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text
+msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text
+msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text
+msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRPORT.fixedtext.text
+msgid "Port"
+msgstr "連接埠"
+
+#: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_ALLOWCONTACT.checkbox.text
+msgid "Allow Contact"
+msgstr "允許聯絡人"
+
+#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_EMAIL.fixedtext.text
+msgid "EMail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text
+msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTNAME.fixedtext.text
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSTYLE.fixedtext.text
+msgid "Typeface"
+msgstr "字體"
+
+#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSIZE.fixedtext.text
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT.fixedtext.text
+msgid "Content"
+msgstr "內容"
+
+#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NEW_CONTENT.fixedtext.text
+msgid "New content"
+msgstr "新增內容"
+
+#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_ED_NEW_STRING.edit.text
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ttmsg.src#S_NAME_NOT_THERE.string.text
+msgid "Name doesn't exist: #($Arg1)"
+msgstr "名稱不存在:#($Arg1)"
+
+#: ttmsg.src#S_DOUBLE_NAME.string.text
+msgid "Name double: ($Arg1)"
+msgstr "名稱倍精度:($Arg1)"
+
+#: ttmsg.src#S_READING_FILE.string.text
+msgid "Reading the files"
+msgstr "正在讀取檔案"
+
+#: ttmsg.src#S_INVALID_LINE.string.text
+msgid "Line \"($Arg1)\" is invalid."
+msgstr "第 \"($Arg1)\" 列無效。"
+
+#: ttmsg.src#S_SHORTNAME_UNKNOWN.string.text
+msgid "Short-name unknown during copying: ($Arg1)"
+msgstr "複製時發現未知短名稱:($Arg1)"
+
+#: ttmsg.src#S_LONGNAME_UNKNOWN.string.text
+msgid "Long-name unknown: ($Arg1)"
+msgstr "未知長名稱:($Arg1)"
+
+#: ttmsg.src#S_TIMOUT_WAITING.string.text
+msgid "Server Timeout while waiting for answer. Sequence No: ($Arg1)"
+msgstr "當等候回應時伺服器超出時間。序號:($Arg1)"
+
+#: svtmsg.src#S_APP_SHUTDOWN.string.text
+msgid "Application has been shut down"
+msgstr "應用程式已經關閉"
+
+#: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text
+msgid "Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher"
+msgstr "Slot ID 無法執行。沒有 ActiveDispatcher"
+
+#: svtmsg.src#S_UNO_PROPERTY_NITIALIZE_FAILED.string.text
+msgid "UnoSlot: Properties could not be initialized"
+msgstr "UnoSlot: 屬性無法初始化"
+
+#: svtmsg.src#S_NO_SUBMENU.string.text
+msgid "Submenu does not exist"
+msgstr "子選單不存在"
+
+#: svtmsg.src#S_INVALID_PARAMETERS.string.text
+msgid "Invalid Parameters"
+msgstr "無效的參數"
+
+#: svtmsg.src#S_WIN_NOT_FOUND.string.text
+msgid "($Arg1) could not be found"
+msgstr "找不到 ($Arg1)"
+
+#: svtmsg.src#S_WINDOW_DISAPPEARED.string.text
+msgid "Window disappeared in the meantime at ($Arg1)"
+msgstr "此刻視窗已消失於 ($Arg1)"
+
+#: svtmsg.src#S_SPLITWIN_NOT_FOUND.string.text
+msgid "SplitWindow not found at ($Arg1)"
+msgstr "在 ($Arg1) 找不到 SplitWindow "
+
+#: svtmsg.src#S_ITEMS_INVISIBLE.string.text
+msgid "The items are hidden at ($Arg1)"
+msgstr "在 ($Arg1) 這些項目為隱藏"
+
+#: svtmsg.src#S_TEAROFF_FAILED.string.text
+msgid "TearOff failed in ToolBox at ($Arg1)"
+msgstr "在 ($Arg1) ToolBox 內的 TearOff 失敗"
+
+#: svtmsg.src#S_NO_SELECTED_ENTRY.string.text
+msgid "No entry is selected in ($Arg2) at ($Arg1)"
+msgstr "在 ($Arg1) ($Arg2) 內沒有選取任何條目"
+
+#: svtmsg.src#S_SELECT_DESELECT_VIA_STRING_NOT_IMPLEMENTED.string.text
+msgid "Select/Deselect with string not implemented at ($Arg1)"
+msgstr "在 ($Arg1) 選取/取消選取字串尚未實作"
+
+#: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_DOCKING_MODE.string.text
+msgid "Method only allowed in docking mode at ($Arg1)"
+msgstr "在 ($Arg1) 方法僅允許在停靠模式下使用"
+
+#: svtmsg.src#S_SIZE_NOT_CHANGEABLE.string.text
+msgid "Size cannot be altered at ($Arg1)"
+msgstr "在 ($Arg1) 大小無法改變"
+
+#: svtmsg.src#S_NO_CANCEL_BUTTON.string.text
+msgid "There is no Cancel button at ($Arg1)"
+msgstr "在 ($Arg1) 沒有「取消」按鈕"
+
+#: svtmsg.src#S_UNKNOWN_TYPE.string.text
+msgid "Unknown object type ($Arg1) from UId or method '($Arg2)' not supported"
+msgstr "來自 UId 的未知物件類型 ($Arg1) 或「($Arg2)」方法不受支援"
+
+#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_FRAME.string.text
+msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No ActiveFrame on desktop."
+msgstr "UNO 網址「($Arg1)」無法執行:桌面沒有 ActiveFrame。"
+
+#: svtmsg.src#S_NO_MENU.string.text
+msgid "There is no menu at ($Arg1)"
+msgstr "在 ($Arg1) 沒有選單"
+
+#: svtmsg.src#S_DIRECTORY_NOT_EMPTY.string.text
+msgid "Directory has to be Empty to unpack to. Directory: \"($Arg1)\""
+msgstr "Directory 必須是空的才能解開到該處。Directory:「($Arg1)」"
+
+#: basmsg.src#S_ERROR_OUTSIDE_TESTCASE.string.text
+msgid "Error outside of test case"
+msgstr "測試案之外發生錯誤"
diff --git a/translations/source/zh-TW/basic/source/classes.po b/translations/source/zh-TW/basic/source/classes.po
index 4e4cb3c11b1..e0ef43e3ba3 100644
--- a/translations/source/zh-TW/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/zh-TW/basic/source/classes.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from basic/source/classes.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Syntax error."
diff --git a/translations/source/zh-TW/basic/source/sbx.po b/translations/source/zh-TW/basic/source/sbx.po
index 2ccbe2d09b3..91b5cca5d94 100644
--- a/translations/source/zh-TW/basic/source/sbx.po
+++ b/translations/source/zh-TW/basic/source/sbx.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from basic/source/sbx.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 06:47+0200\n"
-"Last-Translator: Zerng07 <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_ON.string.text
msgid "On"
diff --git a/translations/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po
index e495d5a96ff..73d4a3deb11 100644
--- a/translations/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -1,36 +1,22 @@
-#. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 18:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
msgstr "選擇標題、圖例和網格設定"
-#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text
-msgid "Display grids"
-msgstr "顯示網格"
-
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text
-msgid "Box"
-msgstr "方塊"
-
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text
-msgid "Cylinder"
-msgstr "圓柱體"
-
#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text
msgid "Cone"
msgstr "圓錐"
@@ -52,27 +38,14 @@ msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text"
msgid "Area"
msgstr "區域"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text
-msgid "Pie"
-msgstr "圓餅圖"
-
#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "分裂的圓餅圖"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text
-msgid "Exploded Donut Chart"
-msgstr "分裂的環圈圖"
-
#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text
msgid "Donut"
msgstr "環圈圖"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text
-msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text"
-msgid "Line"
-msgstr "線條"
-
#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (散佈)"
@@ -81,83 +54,22 @@ msgstr "XY (散佈)"
msgid "Points and Lines"
msgstr "點與線"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text
-msgid "Points Only"
-msgstr "僅限點"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text
-msgid "Lines Only"
-msgstr "只允許線條"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text
-msgid "3D Lines"
-msgstr "3D 線條"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text
-msgid "Column and Line"
-msgstr "欄與行"
-
#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text
msgid "Columns and Lines"
msgstr "欄與行"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text
-msgid "Stacked Columns and Lines"
-msgstr "重疊欄與行"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text
-msgid "Net"
-msgstr "網狀圖"
-
#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text
msgid "Stock"
msgstr "股票"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text
-msgid "Stock Chart 1"
-msgstr "股票圖表 1"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text
-msgid "Stock Chart 2"
-msgstr "股票圖表 2"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text
-msgid "Stock Chart 3"
-msgstr "股票圖表 3"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text
-msgid "Stock Chart 4"
-msgstr "股票圖表 4"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text
-msgid "Normal"
-msgstr "一般"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text
-msgid "Stacked"
-msgstr "重疊"
-
#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text
msgid "Percent Stacked"
msgstr "重疊百分比"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text
-msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text"
-msgid "Deep"
-msgstr "深度"
-
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text
-msgid "Filled"
-msgstr "填滿"
-
#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text
msgid "Bubble"
msgstr "泡泡"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text
-msgid "Bubble Chart"
-msgstr "泡泡圖"
-
#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text
msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text"
msgid "Position"
@@ -168,33 +80,10 @@ msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text
msgid "Text orientation"
msgstr "文字方向"
-#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text
-msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt direction"
-msgstr "文字方向(~X)"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "字型效果"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgid "Font Position"
-msgstr "字型位置"
-
#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "字元"
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "縮排和間隔"
-
#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
@@ -209,18 +98,6 @@ msgstr "亞洲語言排版式樣"
msgid "Tab"
msgstr "定位點"
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段落"
-
-#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text
-msgid "Days"
-msgstr "日"
-
-#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text
-msgid "Months"
-msgstr "月"
-
#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text
msgid "Years"
msgstr "年"
@@ -234,14 +111,6 @@ msgstr "顯示比例"
msgid "~Reverse direction"
msgstr "反向(~R)"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text
-msgid "~Logarithmic scale"
-msgstr "對數顯示比例(~L)"
-
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text
-msgid "T~ype"
-msgstr "類型(~Y)"
-
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -254,23 +123,6 @@ msgstr "文字"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text
-msgid "~Minimum"
-msgstr "最小(~M)"
-
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text
-msgid "~Automatic"
-msgstr "自動(~A)"
-
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text
-msgid "Ma~ximum"
-msgstr "最大(~X)"
-
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text
-msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text"
-msgid "A~utomatic"
-msgstr "自動(~U)"
-
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text
msgid "R~esolution"
msgstr "解析度(~E)"
@@ -284,35 +136,6 @@ msgstr "自動(~I)"
msgid "Ma~jor interval"
msgstr "主區間值(~J)"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
-msgid "Au~tomatic"
-msgstr "自動(~T)"
-
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text
-msgid "Minor inter~val count"
-msgstr "次區間值計數(~V)"
-
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text
-msgid "Minor inter~val"
-msgstr "次區間值(~V)"
-
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
-msgid "Aut~omatic"
-msgstr "自動(~O)"
-
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text
-msgid "Re~ference value"
-msgstr "參照值(~F)"
-
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text
-msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text"
-msgid "Automat~ic"
-msgstr "自動(~I)"
-
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text
-msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr "需要數值。請檢查您的輸入。"
-
#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "主區間值需要正數。請檢查您的輸入。"
@@ -325,22 +148,10 @@ msgstr "對數顯示比例需要正數。請檢查您的輸入。"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "最小值必須小於最大值。請檢查您的輸入。"
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
-msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "主區間值需要大於次區間值。請檢查您的輸入。"
-
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
-msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "主區間值與次區間值需要大於或等於解析度。請檢查您的輸入。"
-
#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text
msgid " degrees"
msgstr " 度"
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text
-msgid "~Right-angled axes"
-msgstr "直角軸(~R)"
-
#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text
msgid "~X rotation"
msgstr "~X 向旋轉"
@@ -349,18 +160,10 @@ msgstr "~X 向旋轉"
msgid "~Y rotation"
msgstr "~Y 向旋轉"
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text
-msgid "~Z rotation"
-msgstr "~Z 向旋轉"
-
#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text
msgid "~Perspective"
msgstr "透視(~P)"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
-msgid "Choose a data range"
-msgstr "選擇資料範圍"
-
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text
msgid "~Data range"
msgstr "資料範圍(~D)"
@@ -369,10 +172,6 @@ msgstr "資料範圍(~D)"
msgid "Data series in ~rows"
msgstr "列中的資料序列(~R)"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text
-msgid "Data series in ~columns"
-msgstr "欄中的資料序列(~C)"
-
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text
msgid "~First row as label"
msgstr "第一列當作標籤(~F)"
@@ -393,54 +192,22 @@ msgstr "負數"
msgid "Positive"
msgstr "正數"
-#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text
-msgid "From Data Table"
-msgstr "從資料表格"
-
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
msgstr "線性 (%SERIESNAME)"
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
-msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
-msgstr "對數 (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
-msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
-msgstr "指數 (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
-msgid "Power (%SERIESNAME)"
-msgstr "次方 (%SERIESNAME)"
-
#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
msgstr "平均 (%SERIESNAME)"
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text
-msgid "Space"
-msgstr "空格"
-
#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text
msgid "Comma"
msgstr "逗號"
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text
-msgid "Semicolon"
-msgstr "分號"
-
#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text
msgid "New line"
msgstr "新行"
-#: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text
-msgid "Chart Wizard"
-msgstr "圖表精靈"
-
-#: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text
-msgid "Smooth Lines"
-msgstr "平滑線"
-
#: Strings.src#STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "百分比值的數字格式"
@@ -449,14 +216,6 @@ msgstr "百分比值的數字格式"
msgid "Chart Type"
msgstr "圖表類型"
-#: Strings.src#STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text
-msgid "Data Range"
-msgstr "資料範圍"
-
-#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text
-msgid "Chart Elements"
-msgstr "圖表元素"
-
#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text
msgid "Chart Location"
msgstr "圖表位置"
@@ -466,10 +225,6 @@ msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text"
msgid "Line"
msgstr "線條"
-#: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text
-msgid "Borders"
-msgstr "邊框"
-
#: Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text"
msgid "Area"
@@ -479,11 +234,6 @@ msgstr "區域"
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
-#: Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text"
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
#: Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text"
msgid "Font Effects"
@@ -493,53 +243,14 @@ msgstr "字型效果"
msgid "Numbers"
msgstr "數字"
-#: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
-
#: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text
msgid "Down"
msgstr "向下"
-#: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text
-msgid "Layout"
-msgstr "版面配置"
-
#: Strings.src#STR_PAGE_OPTIONS.string.text
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "顯示比例"
-
-#: Strings.src#STR_PAGE_POSITIONING.string.text
-msgid "Positioning"
-msgstr "定位"
-
-#: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
-msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Y 錯誤列"
-
-#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
-
-#: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text
-msgid "Perspective"
-msgstr "透視"
-
#: Strings.src#STR_PAGE_APPEARANCE.string.text
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
@@ -548,19 +259,10 @@ msgstr "外觀"
msgid "Illumination"
msgstr "照明"
-#: Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "亞洲語言排版式樣"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "值為 %AVERAGE_VALUE 且標準偏差為 %STD_DEVIATION 的平均值線"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text
-msgid "Axis"
-msgstr "軸"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text
msgid "X Axis"
msgstr "X 軸"
@@ -569,28 +271,10 @@ msgstr "X 軸"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y 軸"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text
-msgid "Z Axis"
-msgstr "Z 軸"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "輔助 X 軸"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
-msgid "Secondary Y Axis"
-msgstr "輔助 Y 軸"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "軸"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text"
-msgid "Grids"
-msgstr "網格"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text
msgid "Grid"
msgstr "網格"
@@ -603,14 +287,6 @@ msgstr "X 軸主網格"
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Y 軸主網格"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text
-msgid "Z Axis Major Grid"
-msgstr "Z 軸主網格"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text
-msgid "X Axis Minor Grid"
-msgstr "X 軸次網格"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Y 軸次網格"
@@ -619,30 +295,14 @@ msgstr "Y 軸次網格"
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Z 軸次網格"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text
-msgid "Legend"
-msgstr "圖例"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text
-msgid "Titles"
-msgstr "標題"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text
msgid "Main Title"
msgstr "主標題"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text
-msgid "Subtitle"
-msgstr "子標題"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text
-msgid "X Axis Title"
-msgstr "X 軸標題"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Y 軸標題"
@@ -651,10 +311,6 @@ msgstr "Y 軸標題"
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Z 軸標題"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text
-msgid "Secondary X Axis Title"
-msgstr "輔助 X 軸標題"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "輔助 Y 軸標題"
@@ -671,10 +327,6 @@ msgstr "資料標籤"
msgid "Data Point"
msgstr "資料點"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text
-msgid "Data Points"
-msgstr "資料點"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text
msgid "Legend Key"
msgstr "圖例鍵"
@@ -684,80 +336,22 @@ msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "資料序列"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text"
-msgid "Data Series"
-msgstr "資料序列"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE.string.text
msgid "Trend Line"
msgstr "趨勢線"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text
-msgid "Trend Lines"
-msgstr "趨勢線"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "趨勢線 %FORMULA,其精確度為 R² = %RSQUARED"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text
-msgid "Mean Value Line"
-msgstr "平均值線"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text"
-msgid "Equation"
-msgstr "方程式"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS.string.text
-msgid "Error Bars"
-msgstr "錯誤列"
-
#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
msgid "Stock Loss"
msgstr "股票虧損"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text
-msgid "Stock Gain"
-msgstr "股票收益"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_PAGE.string.text
-msgid "Chart Area"
-msgstr "圖表區域"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text
-msgid "Chart"
-msgstr "圖表"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text
-msgid "Chart Wall"
-msgstr "圖表背景"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text
-msgid "Chart Floor"
-msgstr "圖表底板"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text
-msgid "Drawing Object"
-msgstr "繪圖物件"
-
#: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text
msgid "Select data range"
msgstr "選取資料範圍"
-#: Strings.src#STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text
-msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr "透過色彩對話方塊選取色彩"
-
-#: Strings.src#STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text
-msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
-msgstr "光源 %LIGHTNUMBER"
-
-#: Strings.src#STR_TIP_DATASERIES.string.text
-msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "資料序列 '%SERIESNAME'"
-
#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "資料點 %POINTNUMBER"
@@ -766,46 +360,18 @@ msgstr "資料點 %POINTNUMBER"
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "值:%POINTVALUES"
-#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT.string.text
-msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
-msgstr "資料點 %POINTNUMBER,資料序列 %SERIESNUMBER,值:%POINTVALUES"
-
-#: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text
-msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
-msgstr "已選取資料序列 %SERIESNUMBER 中的資料點 %POINTNUMBER,其值為:%POINTVALUES"
-
#: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "已選取 %OBJECTNAME"
-#: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text
-msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
-msgstr "圓以 %PERCENTVALUE 百分比分裂"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text
-msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "資料序列「%SERIESNAME」的 %OBJECTNAME"
-
-#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text
-msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
-msgstr "所有資料序列的 %OBJECTNAME"
-
#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text
msgid "Edit chart type"
msgstr "編輯圖表類型"
-#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text
-msgid "Edit data ranges"
-msgstr "編輯資料範圍"
-
#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text
msgid "Edit 3D view"
msgstr "編輯 3D 檢視"
-#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text
-msgid "Edit chart data"
-msgstr "編輯圖表資料"
-
#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text
msgid "Legend on/off"
msgstr "顯示/隱藏圖例"
@@ -814,22 +380,6 @@ msgstr "顯示/隱藏圖例"
msgid "Horizontal grid on/off"
msgstr "顯示/隱藏橫向網格"
-#: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text
-msgid "Scale Text"
-msgstr "文字顯示比例"
-
-#: Strings.src#STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text
-msgid "Automatic Layout"
-msgstr "自動版面配置"
-
-#: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
-msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
-msgstr "這個功能無法以所選取物件完成。"
-
-#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text
-msgid "Edit text"
-msgstr "編輯文字"
-
#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "欄 %COLUMNNUMBER"
@@ -842,14 +392,6 @@ msgstr "列 %ROWNUMBER"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text
-msgid "X-Values"
-msgstr "X 值"
-
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text
-msgid "Y-Values"
-msgstr "Y 值"
-
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "泡泡大小"
@@ -858,22 +400,10 @@ msgstr "泡泡大小"
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "X 錯誤列"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text
-msgid "Positive X-Error-Bars"
-msgstr "正值的 X 錯誤列"
-
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "負值的 X 錯誤列"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text
-msgid "Y-Error-Bars"
-msgstr "Y 錯誤列"
-
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text
-msgid "Positive Y-Error-Bars"
-msgstr "正值的 Y 錯誤列"
-
#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "負值的 Y 錯誤列"
@@ -906,14 +436,6 @@ msgstr "未命名的序列"
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "未命名的序列 %NUMBER"
-#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text
-msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
-msgstr "選取 %SERIESNAME 之 %VALUETYPE 的範圍"
-
-#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text
-msgid "Select Range for Categories"
-msgstr "選取分類的範圍"
-
#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "選取資料標籤的範圍"
@@ -922,10 +444,6 @@ msgstr "選取資料標籤的範圍"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "選取正值錯誤列的範圍"
-#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text
-msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr "選取負值錯誤列的範圍"
-
#: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text
msgid ""
"Your last input is incorrect.\n"
@@ -946,21 +464,6 @@ msgstr "從右至左"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "使用上一層物件設定"
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text"
-msgid "Ve~rtically stacked"
-msgstr "垂直堆疊(~R)"
-
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text"
-msgid "~Degrees"
-msgstr "度(~D)"
-
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text"
-msgid "Text orientation"
-msgstr "文字方向"
-
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text
msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
@@ -974,26 +477,10 @@ msgstr "自訂個別資料序列的資料範圍"
msgid "Data ~series"
msgstr "資料序列(~S)"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text
-msgid "~Data ranges"
-msgstr "資料範圍(~D)"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
-msgstr "%VALUETYPE 的範圍(~G)"
-
#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text
msgid "~Categories"
msgstr "分類(~C)"
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text
-msgid "Data ~labels"
-msgstr "資料標籤(~L)"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
-
#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
msgstr "移除(~R)"
@@ -1003,20 +490,11 @@ msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text
msgid "Axes"
msgstr "軸"
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text
-msgid "Major grids"
-msgstr "主網格"
-
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text"
msgid "~X axis"
msgstr "~X 軸"
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text
-msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text"
-msgid "~Y axis"
-msgstr "~Y 軸"
-
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text"
msgid "~Z axis"
@@ -1034,15 +512,6 @@ msgstr "輔助網格"
msgid "~Clockwise direction"
msgstr "順時針方向(~C)"
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text
-msgid "Starting angle"
-msgstr "起始角度"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text"
-msgid "~Degrees"
-msgstr "度(~D)"
-
#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text
msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
msgid "Plot options"
@@ -1053,10 +522,6 @@ msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.check
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "包含隱藏儲存格的值(~V)"
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text
-msgid "Axis line"
-msgstr "軸線"
-
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text
msgid "~Cross other axis at"
msgstr "與他軸的交叉位置(~C)"
@@ -1069,10 +534,6 @@ msgstr "開始"
msgid "End"
msgstr "結束"
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text
msgid "Category"
msgstr "分類"
@@ -1085,22 +546,10 @@ msgstr "分類之間的軸(~B)"
msgid "Labels"
msgstr "標籤"
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text
-msgid "~Place labels"
-msgstr "放置標籤(~P)"
-
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text
msgid "Near axis"
msgstr "近軸"
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text
-msgid "Near axis (other side)"
-msgstr "近軸 (另一端)"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text
-msgid "Outside start"
-msgstr "列印方向"
-
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text
msgid "Outside end"
msgstr "外側結束"
@@ -1109,14 +558,6 @@ msgstr "外側結束"
msgid "~Distance"
msgstr "間隔(~D)"
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text
-msgid "Interval marks"
-msgstr "間隔標記"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text
-msgid "Major:"
-msgstr "主要:"
-
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text
msgid "~Inner"
msgstr "內(~I)"
@@ -1125,10 +566,6 @@ msgstr "內(~I)"
msgid "~Outer"
msgstr "外(~O)"
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text
-msgid "Minor:"
-msgstr "次要:"
-
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text
msgid "I~nner"
msgstr "內(~N)"
@@ -1137,6 +574,808 @@ msgstr "內(~N)"
msgid "O~uter"
msgstr "外(~U)"
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
+msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "網格"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text
+msgid "~Show minor grid"
+msgstr "顯示輔助網格(~S)"
+
+#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text
+msgid "S~mooth lines"
+msgstr "平滑線(~M)"
+
+#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "特性..."
+
+#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text
+msgid "Cubic spline"
+msgstr "立方形齒條"
+
+#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text
+msgid "~Data points order"
+msgstr "資料點順序(~D)"
+
+#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text
+msgid "Sho~w labels"
+msgstr "顯示標籤(~W)"
+
+#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text
+msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "文字方向"
+
+#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text
+msgid "~Break"
+msgstr "換行(~B)"
+
+#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text
+msgid "~Tile"
+msgstr "並排(~T)"
+
+#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text
+msgid "St~agger odd"
+msgstr "上下移動(~A)"
+
+#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text
+msgid "Stagger ~even"
+msgstr "下上移動(~E)"
+
+#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text
+msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt direction"
+msgstr "文字方向(~X)"
+
+#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text
+msgid "~Object borders"
+msgstr "物件邊線(~O)"
+
+#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text
+msgid "~Rounded edges"
+msgstr "邊角變圓(~R)"
+
+#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
+msgid "Data Ranges"
+msgstr "資料範圍"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text
+msgid "Insert Series"
+msgstr "插入序列"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text
+msgid "Move Series Right"
+msgstr "向右移動序列"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "向下移動列"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text
+msgid "Data Table"
+msgstr "資料表"
+
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text
+msgid "Align data series to"
+msgstr "資料列對準依照"
+
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "主 Y 軸"
+
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "次 Y 軸"
+
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text
+msgid "~Overlap"
+msgstr "重疊(~O)"
+
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text
+msgid "Show ~bars side by side"
+msgstr "並排顯示列(~B)"
+
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Plot options"
+msgstr "繪圖選項"
+
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "繪製缺少值"
+
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text
+msgid "~Leave gap"
+msgstr "保留空隙(~L)"
+
+#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text
+msgid "~Continue line"
+msgstr "接續線條(~C)"
+
+#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text
+msgid "3D View"
+msgstr "3D 檢視"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text
+msgid "Simple"
+msgstr "簡單"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text
+msgid "Realistic"
+msgstr "實際"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text
+msgid "Shape"
+msgstr "形狀"
+
+#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text
+msgid "~Number of lines"
+msgstr "線條的數目(~N)"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
+msgid "Top left"
+msgstr "左上"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text
+msgid "Show value as ~number"
+msgstr "以數字顯示值(~N)"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text
+msgid "Show value as ~percentage"
+msgstr "以百分比顯示值(~P)"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text
+msgid "Show ~category"
+msgstr "顯示分類(~C)"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text
+msgid "Place~ment"
+msgstr "位置(~M)"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
+msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
+msgid "~Degrees"
+msgstr "度(~D)"
+
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text
+msgid "~Right"
+msgstr "右(~R)"
+
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text
+msgid "~Top"
+msgstr "上(~T)"
+
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "標準偏差"
+
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
+msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
+msgid "~None"
+msgstr "無(~N)"
+
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text
+msgid "~Constant Value"
+msgstr "常數值(~C)"
+
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text
+msgid "Cell ~Range"
+msgstr "儲存格範圍(~R)"
+
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text
+msgid "P~ositive (+)"
+msgstr "正數 (+)(~O)"
+
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text
+msgid "Same value for both"
+msgstr "兩者的值相同"
+
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text
+msgid "Positive ~and Negative"
+msgstr "正數與負數(~A)"
+
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
+msgid "Pos~itive"
+msgstr "正數(~I)"
+
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text
+msgid "Ne~gative"
+msgstr "負數(~G)"
+
+#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text
+msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text"
+msgid "X ~axis"
+msgstr "X 軸(~A)"
+
+#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text
+msgid "Z axi~s"
+msgstr "Z 軸(~S)"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Regression Type"
+msgstr "迴歸類型"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
+msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
+msgid "~None"
+msgstr "無(~N)"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text
+msgid "~Linear"
+msgstr "線性(~L)"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text
+msgid "L~ogarithmic"
+msgstr "對數(~O)"
+
+#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text
+msgid "~Power"
+msgstr "乘冪(~P)"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "標題(~T)"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "軸"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text"
+msgid "~X axis"
+msgstr "~X 軸"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text"
+msgid "~Y axis"
+msgstr "~Y 軸"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "輔助軸"
+
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text
+msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text"
+msgid "Y ax~is"
+msgstr "Y 軸(~I)"
+
+#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text
+msgid "Box"
+msgstr "方塊"
+
+#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text
+msgid "Cylinder"
+msgstr "圓柱體"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text
+msgid "Pie"
+msgstr "圓餅圖"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text
+msgid "Exploded Donut Chart"
+msgstr "分裂的環圈圖"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text
+msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text"
+msgid "Line"
+msgstr "線條"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text
+msgid "Points Only"
+msgstr "僅限點"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text
+msgid "Lines Only"
+msgstr "只允許線條"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text
+msgid "3D Lines"
+msgstr "3D 線條"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text
+msgid "Column and Line"
+msgstr "欄與行"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text
+msgid "Stacked Columns and Lines"
+msgstr "重疊欄與行"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text
+msgid "Net"
+msgstr "網狀圖"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text
+msgid "Stock Chart 1"
+msgstr "股票圖表 1"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text
+msgid "Stock Chart 2"
+msgstr "股票圖表 2"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text
+msgid "Stock Chart 3"
+msgstr "股票圖表 3"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text
+msgid "Stock Chart 4"
+msgstr "股票圖表 4"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text
+msgid "Normal"
+msgstr "一般"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text
+msgid "Stacked"
+msgstr "重疊"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text
+msgid "Filled"
+msgstr "填滿"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text
+msgid "Bubble Chart"
+msgstr "泡泡圖"
+
+#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text
+msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt direction"
+msgstr "文字方向(~X)"
+
+#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+msgid "Font Position"
+msgstr "字型位置"
+
+#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text
+msgid "Days"
+msgstr "日"
+
+#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text
+msgid "Months"
+msgstr "月"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text
+msgid "~Logarithmic scale"
+msgstr "對數顯示比例(~L)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text
+msgid "T~ype"
+msgstr "類型(~Y)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text
+msgid "~Minimum"
+msgstr "最小(~M)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text
+msgid "~Automatic"
+msgstr "自動(~A)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text
+msgid "Ma~ximum"
+msgstr "最大(~X)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text
+msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text"
+msgid "A~utomatic"
+msgstr "自動(~U)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
+msgid "Au~tomatic"
+msgstr "自動(~T)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text
+msgid "Minor inter~val count"
+msgstr "次區間值計數(~V)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text
+msgid "Minor inter~val"
+msgstr "次區間值(~V)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
+msgid "Aut~omatic"
+msgstr "自動(~O)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text
+msgid "Re~ference value"
+msgstr "參照值(~F)"
+
+#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text
+msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text"
+msgid "Automat~ic"
+msgstr "自動(~I)"
+
+#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text
+msgid "Numbers are required. Check your input."
+msgstr "需要數值。請檢查您的輸入。"
+
+#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
+msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
+msgstr "主區間值需要大於次區間值。請檢查您的輸入。"
+
+#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
+msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
+msgstr "主區間值與次區間值需要大於或等於解析度。請檢查您的輸入。"
+
+#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text
+msgid "~Right-angled axes"
+msgstr "直角軸(~R)"
+
+#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text
+msgid "~Z rotation"
+msgstr "~Z 向旋轉"
+
+#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
+msgid "Choose a data range"
+msgstr "選擇資料範圍"
+
+#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text
+msgid "Data series in ~columns"
+msgstr "欄中的資料序列(~C)"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text
+msgid "From Data Table"
+msgstr "從資料表格"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
+msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
+msgstr "對數 (%SERIESNAME)"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
+msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
+msgstr "指數 (%SERIESNAME)"
+
+#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
+msgid "Power (%SERIESNAME)"
+msgstr "次方 (%SERIESNAME)"
+
+#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text
+msgid "Space"
+msgstr "空格"
+
+#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text
+msgid "Semicolon"
+msgstr "分號"
+
+#: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text
+msgid "Chart Wizard"
+msgstr "圖表精靈"
+
+#: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "平滑線"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text
+msgid "Data Range"
+msgstr "資料範圍"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text
+msgid "Chart Elements"
+msgstr "圖表元素"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text
+msgid "Borders"
+msgstr "邊框"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text
+msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text"
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text
+msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text
+msgid "Layout"
+msgstr "版面配置"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text
+msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "顯示比例"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_POSITIONING.string.text
+msgid "Positioning"
+msgstr "定位"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Y 錯誤列"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
+msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text
+msgid "Perspective"
+msgstr "透視"
+
+#: Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text
+msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "亞洲語言排版式樣"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text
+msgid "Axis"
+msgstr "軸"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text
+msgid "Z Axis"
+msgstr "Z 軸"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
+msgid "Secondary Y Axis"
+msgstr "輔助 Y 軸"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text
+msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "軸"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text
+msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "網格"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text
+msgid "Z Axis Major Grid"
+msgstr "Z 軸主網格"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text
+msgid "X Axis Minor Grid"
+msgstr "X 軸次網格"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text
+msgid "Legend"
+msgstr "圖例"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text
+msgid "Titles"
+msgstr "標題"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text
+msgid "Subtitle"
+msgstr "子標題"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text
+msgid "X Axis Title"
+msgstr "X 軸標題"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text
+msgid "Secondary X Axis Title"
+msgstr "輔助 X 軸標題"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text
+msgid "Data Points"
+msgstr "資料點"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text
+msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text"
+msgid "Data Series"
+msgstr "資料序列"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text
+msgid "Trend Lines"
+msgstr "趨勢線"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text
+msgid "Mean Value Line"
+msgstr "平均值線"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text
+msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text"
+msgid "Equation"
+msgstr "方程式"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS.string.text
+msgid "Error Bars"
+msgstr "錯誤列"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text
+msgid "Stock Gain"
+msgstr "股票收益"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_PAGE.string.text
+msgid "Chart Area"
+msgstr "圖表區域"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text
+msgid "Chart"
+msgstr "圖表"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "圖表底板"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text
+msgid "Drawing Object"
+msgstr "繪圖物件"
+
+#: Strings.src#STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text
+msgid "Select a color using the color dialog"
+msgstr "透過色彩對話方塊選取色彩"
+
+#: Strings.src#STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text
+msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
+msgstr "光源 %LIGHTNUMBER"
+
+#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT.string.text
+msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
+msgstr "資料點 %POINTNUMBER,資料序列 %SERIESNUMBER,值:%POINTVALUES"
+
+#: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text
+msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
+msgstr "已選取資料序列 %SERIESNUMBER 中的資料點 %POINTNUMBER,其值為:%POINTVALUES"
+
+#: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text
+msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
+msgstr "圓以 %PERCENTVALUE 百分比分裂"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text
+msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "資料序列「%SERIESNAME」的 %OBJECTNAME"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text
+msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
+msgstr "所有資料序列的 %OBJECTNAME"
+
+#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text
+msgid "Edit data ranges"
+msgstr "編輯資料範圍"
+
+#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text
+msgid "Edit chart data"
+msgstr "編輯圖表資料"
+
+#: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text
+msgid "Scale Text"
+msgstr "文字顯示比例"
+
+#: Strings.src#STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "自動版面配置"
+
+#: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
+msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
+msgstr "這個功能無法以所選取物件完成。"
+
+#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text
+msgid "Edit text"
+msgstr "編輯文字"
+
+#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text
+msgid "X-Values"
+msgstr "X 值"
+
+#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text
+msgid "Y-Values"
+msgstr "Y 值"
+
+#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text
+msgid "Positive X-Error-Bars"
+msgstr "正值的 X 錯誤列"
+
+#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text
+msgid "Y-Error-Bars"
+msgstr "Y 錯誤列"
+
+#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text
+msgid "Positive Y-Error-Bars"
+msgstr "正值的 Y 錯誤列"
+
+#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text
+msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
+msgstr "選取 %SERIESNAME 之 %VALUETYPE 的範圍"
+
+#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text
+msgid "Select Range for Categories"
+msgstr "選取分類的範圍"
+
+#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text
+msgid "Select Range for Negative Error Bars"
+msgstr "選取負值錯誤列的範圍"
+
+#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
+msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text"
+msgid "Ve~rtically stacked"
+msgstr "垂直堆疊(~R)"
+
+#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
+msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text"
+msgid "~Degrees"
+msgstr "度(~D)"
+
+#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text
+msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "文字方向"
+
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text
+msgid "~Data ranges"
+msgstr "資料範圍(~D)"
+
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
+msgstr "%VALUETYPE 的範圍(~G)"
+
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text
+msgid "Data ~labels"
+msgstr "資料標籤(~L)"
+
+#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
+
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text
+msgid "Major grids"
+msgstr "主網格"
+
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text
+msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text"
+msgid "~Y axis"
+msgstr "~Y 軸"
+
+#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text
+msgid "Starting angle"
+msgstr "起始角度"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text
+msgid "Axis line"
+msgstr "軸線"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text
+msgid "~Place labels"
+msgstr "放置標籤(~P)"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text
+msgid "Near axis (other side)"
+msgstr "近軸 (另一端)"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text
+msgid "Outside start"
+msgstr "列印方向"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text
+msgid "Interval marks"
+msgstr "間隔標記"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text
+msgid "Major:"
+msgstr "主要:"
+
+#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text
+msgid "Minor:"
+msgstr "次要:"
+
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text
msgid "Place ~marks"
msgstr "放置標記(~M)"
@@ -1153,11 +1392,6 @@ msgstr "於軸上"
msgid "At axis and labels"
msgstr "於軸及標籤上"
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
-msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
-msgid "Grids"
-msgstr "網格"
-
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text
msgid "Show major ~grid"
msgstr "顯示主網格(~G)"
@@ -1166,10 +1400,6 @@ msgstr "顯示主網格(~G)"
msgid "Mo~re..."
msgstr "更多(~R)..."
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text
-msgid "~Show minor grid"
-msgstr "顯示輔助網格(~S)"
-
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text
msgid "Mor~e..."
msgstr "更多(~E)..."
@@ -1203,22 +1433,10 @@ msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text"
msgid "Deep"
msgstr "深度"
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text
-msgid "S~mooth lines"
-msgstr "平滑線(~M)"
-
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text
-msgid "Properties..."
-msgstr "特性..."
-
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text
msgid "~Sort by X values"
msgstr "依 X 值排序(~S)"
-#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text
-msgid "Cubic spline"
-msgstr "立方形齒條"
-
#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text
msgid "B-Spline"
msgstr "B-齒條"
@@ -1227,19 +1445,6 @@ msgstr "B-齒條"
msgid "~Resolution"
msgstr "解析度(~R)"
-#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text
-msgid "~Data points order"
-msgstr "資料點順序(~D)"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text
-msgid "Sho~w labels"
-msgstr "顯示標籤(~W)"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text
-msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text"
-msgid "Text orientation"
-msgstr "文字方向"
-
#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text
msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text"
msgid "Ve~rtically stacked"
@@ -1258,36 +1463,15 @@ msgstr "文字方向"
msgid "O~verlap"
msgstr "重疊(~V)"
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text
-msgid "~Break"
-msgstr "換行(~B)"
-
#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text
msgid "Order"
msgstr "排序"
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text
-msgid "~Tile"
-msgstr "並排(~T)"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text
-msgid "St~agger odd"
-msgstr "上下移動(~A)"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text
-msgid "Stagger ~even"
-msgstr "下上移動(~E)"
-
#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text
msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text"
msgid "A~utomatic"
msgstr "自動(~U)"
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text
-msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt direction"
-msgstr "文字方向(~X)"
-
#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text
msgid "Sche~me"
msgstr "方案(~M)"
@@ -1296,26 +1480,6 @@ msgstr "方案(~M)"
msgid "~Shading"
msgstr "加陰影(~S)"
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text
-msgid "~Object borders"
-msgstr "物件邊線(~O)"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text
-msgid "~Rounded edges"
-msgstr "邊角變圓(~R)"
-
-#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
-msgid "Data Ranges"
-msgstr "資料範圍"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Insert Row"
-msgstr "插入列"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text
-msgid "Insert Series"
-msgstr "插入序列"
-
#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text
msgid "Insert Text Column"
msgstr "插入文字欄"
@@ -1328,38 +1492,10 @@ msgstr "刪除列"
msgid "Delete Series"
msgstr "刪除序列"
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text
-msgid "Move Series Right"
-msgstr "向右移動序列"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "向下移動列"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text
-msgid "Data Table"
-msgstr "資料表"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text
-msgid "Align data series to"
-msgstr "資料列對準依照"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text
-msgid "Primary Y axis"
-msgstr "主 Y 軸"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text
-msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "次 Y 軸"
-
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text
-msgid "~Overlap"
-msgstr "重疊(~O)"
-
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text
msgid "~Spacing"
msgstr "間隔(~S)"
@@ -1368,40 +1504,15 @@ msgstr "間隔(~S)"
msgid "Connection lines"
msgstr "連結線條"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text
-msgid "Show ~bars side by side"
-msgstr "並排顯示列(~B)"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Plot options"
-msgstr "繪圖選項"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text
-msgid "Plot missing values"
-msgstr "繪製缺少值"
-
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text
-msgid "~Leave gap"
-msgstr "保留空隙(~L)"
-
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text
msgid "~Assume zero"
msgstr "假設為零(~A)"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text
-msgid "~Continue line"
-msgstr "接續線條(~C)"
-
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text
msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "包含隱藏儲存格的值(~V)"
-#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text
-msgid "3D View"
-msgstr "3D 檢視"
-
#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text
msgid "~Light source"
msgstr "光源(~L)"
@@ -1414,26 +1525,6 @@ msgstr "環境光線(~A)"
msgid "Light Preview"
msgstr "光線預覽"
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text
-msgid "Simple"
-msgstr "簡單"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text
-msgid "Realistic"
-msgstr "實際"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text
-msgid "Shape"
-msgstr "形狀"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text
-msgid "~Number of lines"
-msgstr "線條的數目(~N)"
-
#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
@@ -1450,10 +1541,6 @@ msgstr "中"
msgid "Above"
msgstr "上"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
-msgid "Top left"
-msgstr "左上"
-
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text
msgid "Left"
msgstr "左"
@@ -1490,43 +1577,18 @@ msgstr "外"
msgid "Near origin"
msgstr "接近原點"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text
-msgid "Show value as ~number"
-msgstr "以數字顯示值(~N)"
-
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
msgid "Number ~format..."
msgstr "數字格式(~F)..."
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text
-msgid "Show value as ~percentage"
-msgstr "以百分比顯示值(~P)"
-
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
msgid "Percentage f~ormat..."
msgstr "百分比格式(~O)..."
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text
-msgid "Show ~category"
-msgstr "顯示分類(~C)"
-
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text
msgid "Show ~legend key"
msgstr "顯示圖例鍵(~L)"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text
-msgid "Place~ment"
-msgstr "位置(~M)"
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text
-msgid "Rotate Text"
-msgstr "旋轉文字"
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
-msgid "~Degrees"
-msgstr "度(~D)"
-
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text
msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
@@ -1540,14 +1602,6 @@ msgstr "顯示圖例(~D)"
msgid "~Left"
msgstr "左(~L)"
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text
-msgid "~Right"
-msgstr "右(~R)"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text
-msgid "~Top"
-msgstr "上(~T)"
-
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text
msgid "~Bottom"
msgstr "下(~B)"
@@ -1556,10 +1610,6 @@ msgstr "下(~B)"
msgid "Standard Error"
msgstr "標準誤差"
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "標準偏差"
-
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
msgid "Variance"
msgstr "方差"
@@ -1572,94 +1622,31 @@ msgstr "誤差幅度"
msgid "Error Category"
msgstr "錯誤分類"
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
-msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
-msgid "~None"
-msgstr "無(~N)"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text
-msgid "~Constant Value"
-msgstr "常數值(~C)"
-
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text
msgid "~Percentage"
msgstr "百分比(~P)"
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text
-msgid "Cell ~Range"
-msgstr "儲存格範圍(~R)"
-
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text
-msgid "P~ositive (+)"
-msgstr "正數 (+)(~O)"
-
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
msgid "~Negative (-)"
msgstr "負數 (-)(~N)"
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text
-msgid "Same value for both"
-msgstr "兩者的值相同"
-
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text
msgid "Error Indicator"
msgstr "錯誤指示符"
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text
-msgid "Positive ~and Negative"
-msgstr "正數與負數(~A)"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
-msgid "Pos~itive"
-msgstr "正數(~I)"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text
-msgid "Ne~gative"
-msgstr "負數(~G)"
-
-#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text
-msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text"
-msgid "X ~axis"
-msgstr "X 軸(~A)"
-
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text
msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text"
msgid "Y ax~is"
msgstr "Y 軸(~I)"
-#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text
-msgid "Z axi~s"
-msgstr "Z 軸(~S)"
-
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text
-msgid "Regression Type"
-msgstr "迴歸類型"
-
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
-msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
-msgid "~None"
-msgstr "無(~N)"
-
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text
-msgid "~Linear"
-msgstr "線性(~L)"
-
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text
-msgid "L~ogarithmic"
-msgstr "對數(~O)"
-
#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text
msgid "E~xponential"
msgstr "指數(~X)"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text
-msgid "~Power"
-msgstr "乘冪(~P)"
-
#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text
msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text"
msgid "Equation"
@@ -1673,44 +1660,55 @@ msgstr "顯示方程式(~E)"
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
msgstr "顯示決定係數 (R²)(~C)"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "標題(~T)"
-
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text
msgid "~Subtitle"
msgstr "子標題(~S)"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "軸"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "~X axis"
-msgstr "~X 軸"
-
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "~Y axis"
-msgstr "~Y 軸"
-
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~Z axis"
msgstr "~Z 軸"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
-msgid "Secondary Axes"
-msgstr "輔助軸"
-
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text"
msgid "X ~axis"
msgstr "X 軸(~A)"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "Y ax~is"
-msgstr "Y 軸(~I)"
+#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text
+msgid "Display grids"
+msgstr "顯示網格"
+
+#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text
+msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text"
+msgid "Deep"
+msgstr "深度"
+
+#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "字型效果"
+
+#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "縮排和間隔"
+
+#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "圖表背景"
+
+#: Strings.src#STR_TIP_DATASERIES.string.text
+msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "資料序列 '%SERIESNAME'"
+
+#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text
+msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text"
+msgid "~Degrees"
+msgstr "度(~D)"
+
+#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text
+msgid "Insert Row"
+msgstr "插入列"
+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "旋轉文字"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/adabas.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/adabas.po
index 713f6e017e4..626777e560c 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/adabas.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/adabas.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/adabas.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: adabas.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_adabas__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Adabas D"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/ado.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/ado.po
index 61ee4fd3f85..ce46e0b82b2 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/ado.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/ado.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/ado.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fado.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: ado.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ADO"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/calc.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/calc.po
index 4714c3d44b6..adea63e6083 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/calc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/calc.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/calc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: calc.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Spreadsheet"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/dbase.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/dbase.po
index ccee03b27b4..e9533a913eb 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/dbase.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/dbase.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/dbase.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fdbase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dbase.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "dBASE"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab.po
index 75f4a0ad858..d0aad7657fa 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/evoab.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fevoab.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: evoab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution LDAP"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab2.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab2.po
index 7b9d9a784a2..8bf89065d2b 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab2.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/evoab2.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/evoab2.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fevoab2.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: evoab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Evolution Local"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/flat.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/flat.po
index 0d1ed972eaa..9f594c4a4f7 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/flat.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/flat.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/flat.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fflat.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: flat.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/hsqldb.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/hsqldb.po
index 59f092b2086..65ca6489bca 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/hsqldb.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/hsqldb.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/hsqldb.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fhsqldb.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: hsqldb.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "HSQL database engine"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/jdbc.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/jdbc.po
index b796fd245a5..d9ad548295f 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/jdbc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/jdbc.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/jdbc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fjdbc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: jdbc.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "JDBC"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/kab.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/kab.po
index 2017a8064d2..fe8ba1572f0 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/kab.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/kab.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/kab.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fkab.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: kab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "KDE Address Book"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/macab.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/macab.po
index 45730d05338..7a792ce1e7a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/macab.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/macab.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/macab.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmacab.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: macab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Mac OS X Address Book"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mozab.po
index 395dfd8831a..dd175b69403 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/mozab.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmozab.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mysql.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mysql.po
index a191c4e6985..3d1d88e3dbf 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mysql.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/mysql.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/mysql.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmysql.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 22:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (JDBC)"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/odbc.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/odbc.po
index d05c5c51714..ad1adb5c65b 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/odbc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/drivers/odbc.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/drivers/odbc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fodbc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: odbc.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ODBC"
diff --git a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/resource.po b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/resource.po
index 47db4dc5169..a14c9063901 100644
--- a/translations/source/zh-TW/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/zh-TW/connectivity/source/resource.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from connectivity/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 23:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
msgid "The record operation has been vetoed."
diff --git a/translations/source/zh-TW/crashrep/source/all.po b/translations/source/zh-TW/crashrep/source/all.po
index b14272e197b..10acf6c5eaf 100644
--- a/translations/source/zh-TW/crashrep/source/all.po
+++ b/translations/source/zh-TW/crashrep/source/all.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from crashrep/source/all.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+crashrep%2Fsource%2Fall.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: crashrep.ulf#_WELCOME_CAPTION_.LngText.text
msgctxt "crashrep.ulf#_WELCOME_CAPTION_.LngText.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/cui/source/customize.po b/translations/source/zh-TW/cui/source/customize.po
index c61b57bbd08..55a4000f3c7 100644
--- a/translations/source/zh-TW/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/zh-TW/cui/source/customize.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from cui/source/customize.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
msgid "Menus"
diff --git a/translations/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po b/translations/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po
index bf8a83f03b2..f9a176323e4 100644
--- a/translations/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po
@@ -1,74 +1,35 @@
-#. extracted from cui/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
-msgid "Paths"
-msgstr "路徑"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text
msgid "Mark the default path for new files."
msgstr "標記新檔案的預設路徑。"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "增加(~A)..."
-
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text
msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text
-msgid "Path list"
-msgstr "路徑清單"
-
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text
-msgid "Select Paths"
-msgstr "選擇路徑"
-
#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "這個路徑 %1 已經存在。"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text
-msgid "Select files"
-msgstr "選擇檔案"
-
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
-msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
-
#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text
msgid "Select Archives"
msgstr "選擇備件"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text
-msgid "Archives"
-msgstr "備件"
-
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text
-msgid "The file %1 already exists."
-msgstr "這個檔案 %1 已經存在。"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text
-msgid "~Before"
-msgstr "之前(~B)"
-
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text
msgid "A~fter"
msgstr "之後(~F)"
@@ -78,40 +39,11 @@ msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text
-msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
-msgid "~Number"
-msgstr "編號(~N)"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
-msgid " Rows"
-msgstr "列"
-
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
-msgid " Columns"
-msgstr "欄"
-
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.modaldialog.text
msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.modaldialog.text"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text
-msgid "Hyperlink type"
-msgstr "連結類型"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text
-msgid "~Web"
-msgstr "~Web"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text
-msgid "~FTP"
-msgstr "~FTP"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_TELNET.radiobutton.text
msgid "~Telnet"
msgstr "~Telnet"
@@ -120,33 +52,15 @@ msgstr "~Telnet"
msgid "Tar~get"
msgstr "連結目標(~G)"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text
-msgid "~Login name"
-msgstr "使用者(~L)"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text
msgid "~Password"
msgstr "密碼(~P)"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text
-msgid "Anonymous ~user"
-msgstr "匿名使用者(~U)"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text"
msgid "WWW Browser"
msgstr "WWW 瀏覽器"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "WWW Browser"
-msgstr "WWW 瀏覽器"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text"
-msgid "Target in Document"
-msgstr "文件內的目標"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Target in Document"
@@ -157,91 +71,21 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "其他的設定"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "框(~R)"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "方式(~O)"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Button"
-msgstr "按鈕"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt"
-msgstr "文字(~X)"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text"
-msgid "N~ame"
-msgstr "名稱(~A)"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "超連結"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text
-msgid "Mail & news"
-msgstr "電子郵件和新聞群組"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text
-msgid "~E-mail"
-msgstr "電子郵件(~E)"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text
-msgid "~News"
-msgstr "新聞(~N)"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
-msgid "Re~ceiver"
-msgstr "收件者(~C)"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
-msgid "~Subject"
-msgstr "主旨(~S)"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text"
-msgid "Data Sources..."
-msgstr "資料來源..."
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Data Sources..."
-msgstr "資料來源..."
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "其他的設定"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "框(~R)"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
@@ -252,36 +96,11 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Button"
-msgstr "按鈕"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "文字(~X)"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text"
-msgid "N~ame"
-msgstr "名稱(~A)"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "超連結"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text"
msgid "Document"
@@ -305,38 +124,10 @@ msgstr "開啟檔案"
msgid "Target in document"
msgstr "文件內的連結目標"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text
-msgid "Targ~et"
-msgstr "連結目標(~E)"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text
-msgid "Test text"
-msgstr "測試文"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text"
-msgid "Target in Document"
-msgstr "文件內的目標"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Target in Document"
-msgstr "文件內的目標"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
-msgid "Further settings"
-msgstr "其他的設定"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "框(~R)"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
@@ -347,26 +138,6 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Button"
-msgstr "按鈕"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt"
-msgstr "文字(~X)"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
-msgid "N~ame"
-msgstr "名稱(~A)"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
@@ -377,36 +148,14 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "超連結"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text
-msgid "New document"
-msgstr "新增文件"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text
msgid "Edit ~now"
msgstr "立刻編輯(~N)"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text
-msgid "Edit ~later"
-msgstr "以後編輯(~L)"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text
-msgid "~File"
-msgstr "檔案(~F)"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text
msgid "File ~type"
msgstr "檔案類型(~T)"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text"
-msgid "Select Path"
-msgstr "選取路徑"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Select Path"
-msgstr "選取路徑"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
@@ -417,21 +166,11 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "框(~R)"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
-msgid "F~orm"
-msgstr "方式(~O)"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Button"
-msgstr "按鈕"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
@@ -447,35 +186,11 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.t
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "超連結"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "超連結"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text"
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text
-msgid "Mouse over object"
-msgstr "滑鼠在物件之上"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "執行超連結"
@@ -484,14 +199,6 @@ msgstr "執行超連結"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "滑鼠离開物件"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text
-msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr "請輸入一個有效的檔案名。"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text
-msgid "Internet"
-msgstr "網際網路"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page, FTP server or Telnet connection."
msgstr "建立一個網頁的、一個FTP 伺服器的或一個 Telnet 連線的超連結。"
@@ -500,19 +207,11 @@ msgstr "建立一個網頁的、一個FTP 伺服器的或一個 Telnet 連線的
msgid "Mail & News"
msgstr "電子郵件和新聞"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text
-msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
-msgstr "建立一個電子郵件地址的或新聞群組的超連結。"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text"
msgid "Document"
msgstr "文件"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text
-msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr "在此處建立一個指向現有文件的超連結或建立指向某個文件中的一個目標之超連結。"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text
msgid "New Document"
msgstr "新增文件"
@@ -521,55 +220,15 @@ msgstr "新增文件"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "在此處建立一個新的超連結指向的文件。"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text"
-msgid "Button"
-msgstr "按鈕"
-
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "這個檔案已經存在。要覆寫它﹖"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "字型效果"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "亞洲語言版面配置"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "縮排和間隔"
-
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Text Flow"
-msgstr "換行和分頁"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "亞洲語言排版式樣"
-
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
@@ -579,30 +238,6 @@ msgstr "背景"
msgid "Text Format"
msgstr "文字格式"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text
-msgid "~Options"
-msgstr "選項(~O)"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text
-msgid "Attributes"
-msgstr "屬性"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text
-msgid "~Exchange characters"
-msgstr "交換字元(~E)"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text
-msgid "~Add characters"
-msgstr "增加字元(~A)"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text
-msgid "~Remove characters"
-msgstr "移除字元(~R)"
-
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text
-msgid "~Combine"
-msgstr "合併(~C)"
-
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text"
msgid "Settings"
@@ -621,33 +256,11 @@ msgstr "字型(~F)"
msgid "~Subset"
msgstr "子集(~S)"
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text
-msgid "Characters:"
-msgstr "字元:"
-
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text
-msgid "Special Characters"
-msgstr "特殊字元"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "Origi~nal"
-msgstr "原來的(~N)"
-
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "字(~W)"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
-msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
-msgid "~Suggestions"
-msgstr "建議(~S)"
-
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text
msgid "~Ignore"
msgstr "忽略(~I)"
@@ -660,48 +273,15 @@ msgstr "自動忽略(~G)"
msgid "~Replace"
msgstr "取代(~R)"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text
-msgid "Always R~eplace"
-msgstr "自動取代(~E)"
-
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-msgid "Options..."
-msgstr "選項..."
-
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "關閉(~C)"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
-msgid "File encryption password"
-msgstr "檔案加密密碼"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
-msgid "~Enter password to open"
-msgstr "輸入密碼以開啟(~E)"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
-msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
-msgid "Confirm password"
-msgstr "確認密碼"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
-msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
-msgstr "注意:設定密碼之後,只會以下列方式開啟文件"
-
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
msgid "File sharing password"
msgstr "檔案共用密碼"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
-msgid "Open file read-only"
-msgstr "以唯讀方式開啟檔案"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
-msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr "輸入密碼以允許編輯"
-
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
@@ -711,14 +291,6 @@ msgstr "確認密碼"
msgid "Password must be confirmed"
msgstr "必須確認密碼"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
-msgid "More ~Options"
-msgstr "較多的選項(~O)"
-
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text
-msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "較少的選項(~O)"
-
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "確認的密碼與密碼不相符。請在兩個方塊中輸入相同的密碼,重新設定密碼。"
@@ -735,31 +307,11 @@ msgstr "請輸入密碼以進行開啟或修改,或加以核取而以唯讀選
msgid "Set Password"
msgstr "設定密碼"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "寬度(~W)"
-
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " 像素"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "高度(~E)"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
-msgid " Pixel"
-msgstr " 像素"
-
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text
msgid "E~nhance edges"
msgstr "突出顯示邊角(~N)"
@@ -768,11 +320,6 @@ msgstr "突出顯示邊角(~N)"
msgid "Mosaic"
msgstr "鑲嵌"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
-
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text
msgid "Threshold ~value"
msgstr "臨界值(~V)"
@@ -781,67 +328,22 @@ msgstr "臨界值(~V)"
msgid "~Invert"
msgstr "互補色轉換(~I)"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text
-msgid "Solarization"
-msgstr "曝光"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
-
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text
msgid "Aging degree"
msgstr "時效度"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text
-msgid "Aging"
-msgstr "時效"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text
-msgid "Poster colors"
-msgstr "海報色彩"
-
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text
msgid "Posterize"
msgstr "海報"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
-
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text
-msgid "Light source"
-msgstr "光源"
-
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text
msgid "Relief"
msgstr "浮雕"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
-msgid "Contributor credits"
-msgstr "貢獻者名單"
-
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
-msgid ""
-"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n"
-"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
-"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
-msgstr ""
-"著作權所有 © 2000, 2010 LibreOffice 貢獻者與/或其附屬機構。保留所有權利。\n"
-"本產品是由 %OOOVENDOR 所建立,以 OpenOffice.org 為基礎;OpenOffice.org 著作權所有 2000, 2010 Oracle 與/或其附屬機構。\n"
-"%OOOVENDOR 謹對所有社群成員致謝,若要查詢更多資訊請見下方連結:"
-
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/credits.html"
msgstr "http://www.libreoffice.org/credits.html"
@@ -858,18 +360,6 @@ msgstr "格式"
msgid "~Hangul/Hanja"
msgstr "韓文/漢字(~H)"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text
-msgid "Hanja (Han~gul)"
-msgstr "漢字(韓文)(~G)"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text
-msgid "Hang~ul (Hanja)"
-msgstr "韓文(漢字)(~U)"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
-msgid "Hangu~l"
-msgstr "韓文(~L)"
-
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text
msgid "Hang~ul"
msgstr "韓文(~U)"
@@ -878,14 +368,6 @@ msgstr "韓文(~U)"
msgid "Han~ja"
msgstr "漢字(~J)"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text
-msgid "Ha~nja"
-msgstr "漢字(~N)"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text
-msgid "Conversion"
-msgstr "轉換"
-
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text
msgid "Hangul ~only"
msgstr "僅漢字(~O)"
@@ -914,40 +396,15 @@ msgstr "韓文/漢字 轉換"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "使用者定義的字典"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text
-msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr "忽略後置的文字"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
-msgid "Show recently used entries first"
-msgstr "先顯示最近使用過的項目"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
-msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr "自動取代所有唯一的項目"
-
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text
msgid "New..."
msgstr "新增..."
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
-
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
-msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "韓文/漢字選項"
-
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text
msgid "Dictionary"
msgstr "字典"
@@ -969,32 +426,10 @@ msgstr "[在此輸入文字]"
msgid "Book"
msgstr "書籍"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
-msgid "Original"
-msgstr "原始"
-
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr "建議 (最多 8 個)"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text
-msgid "New"
-msgstr "新增"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "編輯自訂字典"
-
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text
msgid "Search for"
msgstr "搜尋內容"
@@ -1008,10 +443,6 @@ msgstr "文字(~T)"
msgid "Field content is ~NULL"
msgstr "欄位內容是 ~NULL"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text
-msgid "Field content is not NU~LL"
-msgstr "欄位內容不是 NU~LL"
-
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text
msgid "Where to search"
msgstr "區域"
@@ -1020,40 +451,807 @@ msgstr "區域"
msgid "Form"
msgstr "表單"
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text
+msgid "Match case"
+msgstr "精確搜尋"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text
+msgid "From Beginning"
+msgstr "從起始"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text
+msgid "Sounds like (Japanese)"
+msgstr "類似字元(日文)"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text
+msgid "State"
+msgstr "狀態"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text
+msgid "Record :"
+msgstr "資料條目:"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text
+msgid "From bottom"
+msgstr "從下"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
+msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
+msgstr "出現一個不明的錯誤。無法結束搜尋。"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
+msgid "Overflow, search continued at the beginning"
+msgstr "溢位,接著從起始位置搜尋"
+
+#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text
+msgid "go to record"
+msgstr "轉到資料條目"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text
+msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text"
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text
+msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text"
+msgid "~Text"
+msgstr "文字(~T)"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text
+msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text"
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
+msgid "Contents:"
+msgstr "內容:"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
+msgid "~File type"
+msgstr "檔案類型(~F)"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Find Files..."
+msgstr "尋找檔案(~F)..."
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "加入(~A)"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
+msgid "A~dd All"
+msgstr "全部加入(~D)"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "預覽(~E)"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text
+msgid "Maddin2"
+msgstr "Maddin2"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text
+msgid "Enter Title"
+msgstr "鍵入標題"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
+msgid "File type"
+msgstr "檔案類型"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text
+msgid "Theme ID"
+msgstr "主題 - ID"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text
+msgid "Object;Objects"
+msgstr "物件;物件"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
+msgid " (read-only)"
+msgstr " (唯讀)"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text
+msgid "<All Files>"
+msgstr "<全部檔案>"
+
+#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
+msgid "~Description"
+msgstr "描述(~D)"
+
+#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "字型效果"
+
+#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Fit width and height"
+msgstr "最適寬度和高度(~F)"
+
+#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text
+msgid "Fit ~width"
+msgstr "最適寬度(~W)"
+
+#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text
+msgid "View layout"
+msgstr "檢視版面配置"
+
+#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text
+msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "自動(~A)"
+
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
+msgid "~Current word"
+msgstr "目前單字(~C)"
+
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
+msgid "~Language"
+msgstr "語言(~L)"
+
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
+msgid "~Alternatives"
+msgstr "替代文字(~A)"
+
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "同義詞詞典"
+
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
+msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
+msgid "~Word"
+msgstr "字(~W)"
+
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "刪除(~R)"
+
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "名稱(~N)"
+
+#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "標題(~T)"
+
+#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text
+msgid "Source:"
+msgstr "來源:"
+
+#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text
+msgid "~As icon"
+msgstr "為圖示(~A)"
+
+#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text
+msgid "~Other Icon..."
+msgstr "其他圖示(~O)..."
+
+#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text
+msgid "Selection"
+msgstr "選取項"
+
+#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text
+msgid "Object"
+msgstr "物件"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text
+msgid "~Update"
+msgstr "更新(~U)"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text
+msgid "~Open"
+msgstr "開啟(~O)"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text
+msgid "~Break Link"
+msgstr "中斷連結(~B)"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text"
+msgid "Element:"
+msgstr "元素:"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "自動(~A)"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text"
+msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
+msgstr "確定要移除所選連結?"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text
+msgid "Waiting"
+msgstr "等待中"
+
+#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text
+msgid "Exchange source:"
+msgstr "交換來源:"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text
+msgid "Create from ~file"
+msgstr "從檔案建立(~F)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text
+msgid "~Link to file"
+msgstr "連結至檔案(~L)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text
+msgid "Object type"
+msgstr "物件類型"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text
+msgid "File / URL"
+msgstr "檔案 / URL"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text
+msgid "~Class"
+msgstr "類別(~C)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text"
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "名稱(~N)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~Contents"
+msgstr "內容(~C)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text
+msgid "~On"
+msgstr "開啟(~O)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text
+msgid "Scroll bar"
+msgstr "捲動軸"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text
+msgid "Border"
+msgstr "邊框"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "高度(~E)"
+
+#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
+msgid "Edit Applet"
+msgstr "編輯小程式"
+
+#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text
+msgid "Targets do not exist in the document."
+msgstr "文件中不存在這些目標。"
+
+#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text
+msgid "Couldn't open the document."
+msgstr "無法開啟文件。"
+
+#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
+msgid "Mark Tree"
+msgstr "標記樹"
+
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
+
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text
+msgid "~Into equal proportions"
+msgstr "分成相等的部分(~I)"
+
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text
+msgid "~Vertically"
+msgstr "垂直(~V)"
+
+#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
+msgid "~Macros"
+msgstr "巨集(~M)"
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text
+msgid "Enter the name for the new library."
+msgstr "輸入新程式庫的名稱。"
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text
+msgid "Enter the name for the new macro."
+msgstr "輸入新巨集的名稱。"
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text
+msgid "Rename"
+msgstr "重新命名"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text
+msgid "Do you want to delete the following object?"
+msgstr "您想要刪除下列物件嗎?"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text
+msgid "Error Deleting Object"
+msgstr "刪除物件時發生錯誤"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text
+msgid " Object with the same name already exists."
+msgstr "已有相同名稱的物件存在。"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text
+msgid " You do not have permission to rename this object."
+msgstr "您沒有重新命名此物件的權限。"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text
+msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
+msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生錯誤。"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text
+msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
+msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生錯誤於行:%LINENUMBER。"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text
+msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
+msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生異常於行:%LINENUMBER。"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
+msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
+msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生 Scripting Framework 錯誤。"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
+msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
+msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生 Scripting Framework 錯誤於行:%LINENUMBER。"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
+msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
+msgid "~Not in dictionary"
+msgstr "不在字典中(~N)"
+
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text
+msgid "Check ~grammar"
+msgstr "檢查文法(~G)"
+
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(無建議)"
+
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
+msgid "Spellcheck: "
+msgstr "拼字檢查: "
+
+#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
+msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
+msgstr "以下的欄是隱入的。請您選取要顯示的欄,然后按一下 [確定]。"
+
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text
+msgid "Select Paths"
+msgstr "選擇路徑"
+
+#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
+msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text
+msgid "~Before"
+msgstr "之前(~B)"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
+msgid " Rows"
+msgstr "列"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text
+msgid "Hyperlink type"
+msgstr "連結類型"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text
+msgid "~Web"
+msgstr "~Web"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text
+msgid "Anonymous ~user"
+msgstr "匿名使用者(~U)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "WWW Browser"
+msgstr "WWW 瀏覽器"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "文件內的目標"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "框(~R)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text"
+msgid "Button"
+msgstr "按鈕"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt"
+msgstr "文字(~X)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text"
+msgid "N~ame"
+msgstr "名稱(~A)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "超連結"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text
+msgid "Mail & news"
+msgstr "電子郵件和新聞群組"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text
+msgid "~News"
+msgstr "新聞(~N)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
+msgid "~Subject"
+msgstr "主旨(~S)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "框(~R)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text"
+msgid "N~ame"
+msgstr "名稱(~A)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text
+msgid "Targ~et"
+msgstr "連結目標(~E)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "文件內的目標"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "文件內的目標"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
+msgid "Further settings"
+msgstr "其他的設定"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt"
+msgstr "文字(~X)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text
+msgid "New document"
+msgstr "新增文件"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text
+msgid "Edit ~later"
+msgstr "以後編輯(~L)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text
+msgid "~File"
+msgstr "檔案(~F)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "選取路徑"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
+msgid "F~orm"
+msgstr "方式(~O)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
+msgid "Button"
+msgstr "按鈕"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "超連結"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text
+msgid "Please type in a valid file name."
+msgstr "請輸入一個有效的檔案名。"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text
+msgid "Internet"
+msgstr "網際網路"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text
+msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
+msgstr "在此處建立一個指向現有文件的超連結或建立指向某個文件中的一個目標之超連結。"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "這個檔案已經存在。要覆寫它﹖"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "亞洲語言版面配置"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "換行和分頁"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text
+msgid "~Options"
+msgstr "選項(~O)"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text
+msgid "Attributes"
+msgstr "屬性"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text
+msgid "~Exchange characters"
+msgstr "交換字元(~E)"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text
+msgid "~Add characters"
+msgstr "增加字元(~A)"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text
+msgid "~Combine"
+msgstr "合併(~C)"
+
+#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text
+msgid "Characters:"
+msgstr "字元:"
+
+#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text
+msgid "Special Characters"
+msgstr "特殊字元"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
+msgid "Origi~nal"
+msgstr "原來的(~N)"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
+msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
+msgid "~Suggestions"
+msgstr "建議(~S)"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text
+msgid "Always R~eplace"
+msgstr "自動取代(~E)"
+
+#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "選項..."
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
+msgid "File encryption password"
+msgstr "檔案加密密碼"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
+msgid "~Enter password to open"
+msgstr "輸入密碼以開啟(~E)"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
+msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
+msgid "Confirm password"
+msgstr "確認密碼"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
+msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
+msgstr "注意:設定密碼之後,只會以下列方式開啟文件"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
+msgid "Open file read-only"
+msgstr "以唯讀方式開啟檔案"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "較少的選項(~O)"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "引數"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "寬度(~W)"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " 像素"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text
+msgid "Aging"
+msgstr "時效"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "引數"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text
+msgid "Poster colors"
+msgstr "海報色彩"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "引數"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text
+msgid "Light source"
+msgstr "光源"
+
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
+msgid "Contributor credits"
+msgstr "貢獻者名單"
+
+#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
+msgid ""
+"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
+msgstr ""
+"著作權所有 © 2000, 2010 LibreOffice 貢獻者與/或其附屬機構。保留所有權利。\n"
+"本產品是由 %OOOVENDOR 所建立,以 OpenOffice.org 為基礎;OpenOffice.org 著作權所有 2000, 2010 Oracle 與/或其附屬機構。\n"
+"%OOOVENDOR 謹對所有社群成員致謝,若要查詢更多資訊請見下方連結:"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text
+msgid "Hanja (Han~gul)"
+msgstr "漢字(韓文)(~G)"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text
+msgid "Ha~nja"
+msgstr "漢字(~N)"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text
+msgid "Conversion"
+msgstr "轉換"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text
+msgid "Ignore post-positional word"
+msgstr "忽略後置的文字"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
+msgid "Show recently used entries first"
+msgstr "先顯示最近使用過的項目"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
+msgid "Replace all unique entries automatically"
+msgstr "自動取代所有唯一的項目"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "編輯自訂字典"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text
+msgid "Field content is not NU~LL"
+msgstr "欄位內容不是 NU~LL"
+
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text
msgid "All Fields"
msgstr "全部的欄位"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text
-msgid "Single field"
-msgstr "單一欄位"
-
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text
msgid "Apply field format"
msgstr "使用欄位格式"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text
-msgid "Match case"
-msgstr "精確搜尋"
-
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text
msgid "Search backwards"
msgstr "向後搜尋"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text
-msgid "From Beginning"
-msgstr "從起始"
-
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text
msgid "Wildcard expression"
msgstr "萬用字元表示式"
@@ -1076,23 +1274,11 @@ msgstr "..."
msgid "Match character width"
msgstr "顧及字元寬度"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text
-msgid "Sounds like (Japanese)"
-msgstr "類似字元(日文)"
-
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text
-msgid "State"
-msgstr "狀態"
-
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text
-msgid "Record :"
-msgstr "資料條目:"
-
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
@@ -1126,26 +1312,10 @@ msgstr "在欄位結尾"
msgid "entire field"
msgstr "整個欄位"
-#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text
-msgid "From top"
-msgstr "從上"
-
-#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text
-msgid "From bottom"
-msgstr "從下"
-
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "沒有找到與您的資料相對應的條目。"
-#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
-msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "出現一個不明的錯誤。無法結束搜尋。"
-
-#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
-msgid "Overflow, search continued at the beginning"
-msgstr "溢位,接著從起始位置搜尋"
-
#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "溢位,接著從結尾位置搜尋"
@@ -1154,41 +1324,14 @@ msgstr "溢位,接著從結尾位置搜尋"
msgid "counting records"
msgstr "計數資料項目"
-#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
-msgid "~Back"
-msgstr "上一步(~B)"
-
-#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text
-msgid "go to record"
-msgstr "轉到資料條目"
-
#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text
msgid "Record Number"
msgstr "資料條目編號"
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text
-msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text"
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text
-msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "文字(~T)"
-
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text
msgid "Contents"
msgstr "內容"
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "插入(~I)"
-
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text
-msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text"
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
msgid "Edit Note"
msgstr "編輯備註"
@@ -1206,107 +1349,24 @@ msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.page
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text"
-msgid "Properties of "
-msgstr "特性: "
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text"
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
-msgid "Properties of "
-msgstr "特性: "
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
-msgid "Contents:"
-msgstr "內容:"
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text
-msgid "Modified:"
-msgstr "修改日期:"
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
-msgid "~File type"
-msgstr "檔案類型(~F)"
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
-msgid "~Find Files..."
-msgstr "尋找檔案(~F)..."
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "加入(~A)"
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
-msgid "A~dd All"
-msgstr "全部加入(~D)"
-
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
-msgid "Pr~eview"
-msgstr "預覽(~E)"
-
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text
msgid "Maddin1"
msgstr "Maddin1"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text
-msgid "Maddin2"
-msgstr "Maddin2"
-
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text
-msgid "Enter Title"
-msgstr "鍵入標題"
-
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
-msgid "File type"
-msgstr "檔案類型"
-
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
-
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
-
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text"
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
-
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text
msgid "Update"
msgstr "更新"
@@ -1315,30 +1375,10 @@ msgstr "更新"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text
-msgid "Theme ID"
-msgstr "主題 - ID"
-
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text
msgid "<No Files>"
msgstr "<無檔案>"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text
-msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr "您要更新這個檔案清單﹖"
-
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text
-msgid "Object;Objects"
-msgstr "物件;物件"
-
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
-msgid " (read-only)"
-msgstr " (唯讀)"
-
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text
-msgid "<All Files>"
-msgstr "<全部檔案>"
-
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text
msgid "This ID already exists..."
msgstr "這個 ID 已經存在..."
@@ -1347,11 +1387,6 @@ msgstr "這個 ID 已經存在..."
msgid "~URL"
msgstr "~URL"
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text
-msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "框架(~R)"
-
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
@@ -1361,25 +1396,10 @@ msgstr "名稱(~N)"
msgid "Alternative ~text"
msgstr "替代文字(~T)"
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
-msgid "~Description"
-msgstr "描述(~D)"
-
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text
msgid "Properties"
msgstr "特性"
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "字型效果"
-
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
msgid "Borders"
msgstr "邊框"
@@ -1405,27 +1425,6 @@ msgstr "縮放係數"
msgid "~Optimal"
msgstr "最理想(~O)"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text
-msgid "~Fit width and height"
-msgstr "最適寬度和高度(~F)"
-
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text
-msgid "Fit ~width"
-msgstr "最適寬度(~W)"
-
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text
-msgid "~Variable"
-msgstr "可變(~V)"
-
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text
-msgid "View layout"
-msgstr "檢視版面配置"
-
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text
-msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "自動(~A)"
-
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text
msgid "~Single page"
msgstr "單頁(~S)"
@@ -1442,69 +1441,22 @@ msgstr "書籍模式(~B)"
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "縮放和檢視版面配置"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "~Current word"
-msgstr "目前單字(~C)"
-
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
-msgid "~Language"
-msgstr "語言(~L)"
-
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
-msgid "~Alternatives"
-msgstr "替代文字(~A)"
-
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text
msgid "~Replace with"
msgstr "取代成(~R)"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text
-msgid "Replace"
-msgstr "取代"
-
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text
msgid "No alternatives found."
msgstr "找不到替代文字。"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "同義詞詞典"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
-msgid ""
-"is not available for spellchecking\n"
-"Please check your installation and install the desired language\n"
-msgstr ""
-" 無法提供拼字檢查功能。\n"
-"請檢查安裝的程式﹐若有必要﹐\n"
-"請您安裝要使用的語言版本。"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
-msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
-msgid "~Word"
-msgstr "字(~W)"
-
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
-msgid "H~yphenate"
-msgstr "斷字(~Y)"
-
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text
msgid "~Skip"
msgstr "略過(~S)"
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "刪除(~R)"
-
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text
msgid "Hyphenate ~All"
msgstr "全部斷字(~A)"
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "連字符"
@@ -1514,61 +1466,20 @@ msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "名稱(~N)"
-
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "標題(~T)"
-
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "說明(~D)"
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text
-msgid "Description"
-msgstr "說明"
-
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text
-msgid "Source:"
-msgstr "來源:"
-
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text
-msgid "~Insert as"
-msgstr "插入為(~I)"
-
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text
msgid "Link to"
msgstr "連結至"
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text
-msgid "~As icon"
-msgstr "為圖示(~A)"
-
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text
-msgid "~Other Icon..."
-msgstr "其他圖示(~O)..."
-
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text
-msgid "Selection"
-msgstr "選取項"
-
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text
-msgid "Object"
-msgstr "物件"
-
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text
-msgid "Paste Special"
-msgstr "選擇性貼上"
-
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text"
msgid "Source file"
@@ -1579,45 +1490,16 @@ msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "元素:"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "關閉(~C)"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text
-msgid "~Update"
-msgstr "更新(~U)"
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text
-msgid "~Open"
-msgstr "開啟(~O)"
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text
-msgid "~Modify..."
-msgstr "修改(~M)..."
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text
-msgid "~Break Link"
-msgstr "中斷連結(~B)"
-
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "原始碼檔案"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text"
-msgid "Element:"
-msgstr "元素:"
-
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text"
msgid "Type:"
@@ -1627,19 +1509,6 @@ msgstr "類型:"
msgid "Update:"
msgstr "更新:"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "自動(~A)"
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text
-msgid "Ma~nual"
-msgstr "手動(~N)"
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text
msgid "Manual"
msgstr "手動"
@@ -1652,62 +1521,15 @@ msgstr "無法使用"
msgid "Graphic"
msgstr "圖形"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text"
-msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "確定要移除所選連結?"
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text"
-msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "確定要移除所選連結?"
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text
-msgid "Waiting"
-msgstr "等待中"
-
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text
-msgid "Edit Links"
-msgstr "編輯連結"
-
-#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text
-msgid "Exchange source:"
-msgstr "交換來源:"
-
-#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text
msgid "Modify Link"
msgstr "修改連結"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text
-msgid "~Create new"
-msgstr "新建(~C)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text
-msgid "Create from ~file"
-msgstr "從檔案建立(~F)"
-
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text"
msgid "~Search..."
msgstr "搜尋(~S)..."
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text
-msgid "~Link to file"
-msgstr "連結至檔案(~L)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text
-msgid "Object type"
-msgstr "物件類型"
-
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text"
msgid "File"
@@ -1721,23 +1543,10 @@ msgstr "插入 OLE 物件"
msgid "~Browse..."
msgstr "瀏覽(~B)..."
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text
-msgid "File / URL"
-msgstr "檔案 / URL"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text
msgid "Insert Plug-in"
msgstr "插入插件"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text
-msgid "~Class"
-msgstr "類別(~C)"
-
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text
msgid "Class ~Location"
msgstr "類別位置(~L)"
@@ -1747,45 +1556,10 @@ msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text"
msgid "~Search..."
msgstr "搜尋(~S)..."
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text"
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text
msgid "Insert Applet"
msgstr "插入小程式"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "名稱(~N)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "~Contents"
-msgstr "內容(~C)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text
-msgid "~On"
-msgstr "開啟(~O)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text
-msgid "O~ff"
-msgstr "關閉(~F)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text
-msgid "Au~tomatic"
-msgstr "自動(~T)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text
-msgid "Scroll bar"
-msgstr "捲動軸"
-
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text
msgid "On"
msgstr "開啟"
@@ -1794,49 +1568,10 @@ msgstr "開啟"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text
-msgid "Border"
-msgstr "邊框"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "寬度(~W)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "高度(~E)"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text
-msgid "Defa~ult"
-msgstr "預設(~U)"
-
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text
msgid "Spacing to contents"
msgstr "至內容的間隔"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text
-msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "浮動訊框特性"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text
-msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr "選取浮動訊框的檔案"
-
-#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
-msgid "Edit Applet"
-msgstr "編輯小程式"
-
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text
-msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
-
#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
@@ -1847,67 +1582,22 @@ msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "文件中的目標"
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text
-msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr "文件中不存在這些目標。"
-
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text
-msgid "Couldn't open the document."
-msgstr "無法開啟文件。"
-
-#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
-msgid "Mark Tree"
-msgstr "標記樹"
-
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Split cell into"
msgstr "分割儲存格為(~S)"
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text
-msgid "Split"
-msgstr "分割"
-
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text
msgid "H~orizontally"
msgstr "水平(~O)"
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text
-msgid "~Into equal proportions"
-msgstr "分成相等的部分(~I)"
-
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text
-msgid "~Vertically"
-msgstr "垂直(~V)"
-
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
-
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text
msgid "Split Cells"
msgstr "分割儲存格"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
-msgid "~Macros"
-msgstr "巨集(~M)"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text
-msgid "My Macros"
-msgstr "我的巨集"
-
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME 巨集"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text
-msgid "R~un"
-msgstr "執行(~U)"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text
msgid "~Create..."
msgstr "建立(~C)..."
@@ -1916,22 +1606,6 @@ msgstr "建立(~C)..."
msgid "~Edit"
msgstr "編輯(~E)"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text
-msgid "Rename..."
-msgstr "重新命名..."
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text
-msgid "~Delete..."
-msgstr "刪除(~D)..."
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text
-msgid "%MACROLANG Macros"
-msgstr "%MACROLANG 巨集"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text
-msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr "輸入新程式庫的名稱。"
-
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text"
msgid "Create Library"
@@ -1941,14 +1615,6 @@ msgstr "建立程式庫"
msgid "Create Macro"
msgstr "建立巨集"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text
-msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr "輸入新巨集的名稱。"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text
-msgid "Rename"
-msgstr "重新命名"
-
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "輸入所選物件的新名稱。"
@@ -1958,10 +1624,6 @@ msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text"
msgid "Create Library"
msgstr "建立程式庫"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text
-msgid "Do you want to delete the following object?"
-msgstr "您想要刪除下列物件嗎?"
-
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "確認刪除"
@@ -1974,22 +1636,10 @@ msgstr "無法刪除所選物件。"
msgid " You do not have permission to delete this object."
msgstr "您沒有刪除此物件的權限。"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text
-msgid "Error Deleting Object"
-msgstr "刪除物件時發生錯誤"
-
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text
msgid "The object could not be created."
msgstr "無法建立物件。"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text
-msgid " Object with the same name already exists."
-msgstr "已有相同名稱的物件存在。"
-
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text
-msgid " You do not have permission to create this object."
-msgstr "您沒有建立此物件的權限。"
-
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Creating Object"
msgstr "建立物件時發生錯誤"
@@ -1998,10 +1648,6 @@ msgstr "建立物件時發生錯誤"
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "無法重新命名物件。"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text
-msgid " You do not have permission to rename this object."
-msgstr "您沒有重新命名此物件的權限。"
-
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "重新命名物件時發生錯誤"
@@ -2014,35 +1660,10 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 錯誤"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "不支援編寫程序檔語言 %LANGUAGENAME。"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text
-msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生錯誤。"
-
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生異常。"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text
-msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生錯誤於行:%LINENUMBER。"
-
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text
-msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生異常於行:%LINENUMBER。"
-
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
-msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生 Scripting Framework 錯誤。"
-
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
-msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "執行 %LANGUAGENAME 程序檔 %SCRIPTNAME 時發生 Scripting Framework 錯誤於行:%LINENUMBER。"
-
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
-msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
-msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
-
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text
msgid "Message:"
msgstr "訊息:"
@@ -2051,19 +1672,6 @@ msgstr "訊息:"
msgid "Text languag~e"
msgstr "文字語言(~E)"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
-msgid "~Not in dictionary"
-msgstr "不在字典中(~N)"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
-msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
-msgid "~Suggestions"
-msgstr "建議(~S)"
-
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text
-msgid "Check ~grammar"
-msgstr "檢查文法(~G)"
-
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text
msgid "~Ignore Once"
msgstr "忽略一次(~I)"
@@ -2085,10 +1693,6 @@ msgstr "增加(~A)"
msgid "~Change"
msgstr "變更(~C)"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text
-msgid "Change A~ll"
-msgstr "全部變更(~L)"
-
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_EXPLAIN.pushbutton.text
msgid "~Explain..."
msgstr "說明(~E)..."
@@ -2101,10 +1705,6 @@ msgstr "自動校正(~R)"
msgid "O~ptions..."
msgstr "選項(~P)..."
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text
-msgid "~Undo"
-msgstr "還原(~U)"
-
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Cl~ose"
msgstr "關閉(~O)"
@@ -2113,10 +1713,6 @@ msgstr "關閉(~O)"
msgid "Resu~me"
msgstr "繼續(~M)"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(無建議)"
-
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "拼字檢查:$LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -2129,14 +1725,6 @@ msgstr "拼字檢查與文法:$LANGUAGE ($LOCATION)"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
msgstr "拼字檢查與文法:$LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
-msgid "Spellcheck: "
-msgstr "拼字檢查: "
-
-#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
-msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "以下的欄是隱入的。請您選取要顯示的欄,然后按一下 [確定]。"
-
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text
msgid "Show columns"
msgstr "顯示欄"
@@ -2149,6 +1737,416 @@ msgstr "欄數:"
msgid "Number of rows:"
msgstr "列數:"
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
+msgid "Paths"
+msgstr "路徑"
+
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "增加(~A)..."
+
+#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text
+msgid "Path list"
+msgstr "路徑清單"
+
+#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text
+msgid "Select files"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text
+msgid "Archives"
+msgstr "備件"
+
+#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text
+msgid "The file %1 already exists."
+msgstr "這個檔案 %1 已經存在。"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text
+msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
+msgid "~Number"
+msgstr "編號(~N)"
+
+#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
+msgid " Columns"
+msgstr "欄"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text
+msgid "~FTP"
+msgstr "~FTP"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text
+msgid "~Login name"
+msgstr "使用者(~L)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text
+msgid "~E-mail"
+msgstr "電子郵件(~E)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
+msgid "Re~ceiver"
+msgstr "收件者(~C)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text"
+msgid "Data Sources..."
+msgstr "資料來源..."
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Data Sources..."
+msgstr "資料來源..."
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text"
+msgid "Button"
+msgstr "按鈕"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "超連結"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text
+msgid "Test text"
+msgstr "測試文"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "框(~R)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
+msgid "Button"
+msgstr "按鈕"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
+msgid "N~ame"
+msgstr "名稱(~A)"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Select Path"
+msgstr "選取路徑"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "超連結"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "滑鼠在物件之上"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text
+msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
+msgstr "建立一個電子郵件地址的或新聞群組的超連結。"
+
+#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text
+msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text"
+msgid "Button"
+msgstr "按鈕"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "字型效果"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "縮排和間隔"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "亞洲語言排版式樣"
+
+#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text
+msgid "~Remove characters"
+msgstr "移除字元(~R)"
+
+#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
+msgid "Enter password to allow editing"
+msgstr "輸入密碼以允許編輯"
+
+#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
+msgid "More ~Options"
+msgstr "較多的選項(~O)"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "高度(~E)"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "引數"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text
+msgid "Solarization"
+msgstr "曝光"
+
+#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text
+msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "引數"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text
+msgid "Hang~ul (Hanja)"
+msgstr "韓文(漢字)(~U)"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
+msgid "Hangu~l"
+msgstr "韓文(~L)"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "韓文/漢字選項"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
+msgid "Original"
+msgstr "原始"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text
+msgid "Single field"
+msgstr "單一欄位"
+
+#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text
+msgid "From top"
+msgstr "從上"
+
+#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
+msgid "~Back"
+msgstr "上一步(~B)"
+
+#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "插入(~I)"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text"
+msgid "Properties of "
+msgstr "特性: "
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
+msgid "Properties of "
+msgstr "特性: "
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text
+msgid "Modified:"
+msgstr "修改日期:"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
+msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text"
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text
+msgid "Do you want to update the file list?"
+msgstr "您要更新這個檔案清單﹖"
+
+#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text
+msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "框架(~R)"
+
+#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text
+msgid "~Variable"
+msgstr "可變(~V)"
+
+#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text
+msgid "Replace"
+msgstr "取代"
+
+#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
+msgid ""
+"is not available for spellchecking\n"
+"Please check your installation and install the desired language\n"
+msgstr ""
+" 無法提供拼字檢查功能。\n"
+"請檢查安裝的程式﹐若有必要﹐\n"
+"請您安裝要使用的語言版本。"
+
+#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
+msgid "H~yphenate"
+msgstr "斷字(~Y)"
+
+#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text
+msgid "Description"
+msgstr "說明"
+
+#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text
+msgid "~Insert as"
+msgstr "插入為(~I)"
+
+#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text
+msgid "Paste Special"
+msgstr "選擇性貼上"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text
+msgid "~Modify..."
+msgstr "修改(~M)..."
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text
+msgid "Ma~nual"
+msgstr "手動(~N)"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text"
+msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
+msgstr "確定要移除所選連結?"
+
+#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text
+msgid "Edit Links"
+msgstr "編輯連結"
+
+#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text
+msgid "~Create new"
+msgstr "新建(~C)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text
+msgid "O~ff"
+msgstr "關閉(~F)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text
+msgid "Au~tomatic"
+msgstr "自動(~T)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "寬度(~W)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text
+msgid "Defa~ult"
+msgstr "預設(~U)"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text
+msgid "Floating Frame Properties"
+msgstr "浮動訊框特性"
+
+#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text
+msgid "Select File for Floating Frame"
+msgstr "選取浮動訊框的檔案"
+
+#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text
+msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text
+msgid "My Macros"
+msgstr "我的巨集"
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text
+msgid "R~un"
+msgstr "執行(~U)"
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text
+msgid "Rename..."
+msgstr "重新命名..."
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text
+msgid "~Delete..."
+msgstr "刪除(~D)..."
+
+#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text
+msgid "%MACROLANG Macros"
+msgstr "%MACROLANG 巨集"
+
+#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text
+msgid " You do not have permission to create this object."
+msgstr "您沒有建立此物件的權限。"
+
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
+msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
+msgid "~Suggestions"
+msgstr "建議(~S)"
+
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text
+msgid "Change A~ll"
+msgstr "全部變更(~L)"
+
+#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text
+msgid "~Undo"
+msgstr "還原(~U)"
+
#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text
msgid "Insert Table"
msgstr "插入表格"
diff --git a/translations/source/zh-TW/cui/source/options.po b/translations/source/zh-TW/cui/source/options.po
index bf350996700..219a8872bd0 100644
--- a/translations/source/zh-TW/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/zh-TW/cui/source/options.po
@@ -1,33 +1,22 @@
-#. extracted from cui/source/options.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 01:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Load Basic ~code"
-msgstr "載入 Basic 程式碼(~C)"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
-msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
-msgid "E~xecutable code"
-msgstr "可執行代碼(~X)"
-
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
msgid "Save ~original Basic code"
msgstr "儲存原始 Basic 程式碼(~O)"
@@ -36,59 +25,10 @@ msgstr "儲存原始 Basic 程式碼(~O)"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Lo~ad Basic code"
-msgstr "載入 Basic 程式碼(~A)"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
-msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
-msgid "E~xecutable code"
-msgstr "可執行的程式碼(~X)"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Sa~ve original Basic code"
-msgstr "儲存原始 Basic 程式碼(~V)"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Load Ba~sic code"
-msgstr "載入 Basic 程式碼(~S)"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Sav~e original Basic code"
-msgstr "儲存原始 Basic 程式碼(~E)"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
-msgid "[L]"
-msgstr "[L]"
-
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
msgid "[S]"
msgstr "[S]"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr "[L]:載入及轉換物件"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr "[S]:轉換及儲存物件"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
-msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr "MathType 轉換成 %PRODUCTNAME Math 或 %PRODUCTNAME Math 轉換成 MathType"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
-msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr "WinWord 轉換成 %PRODUCTNAME Writer 或 %PRODUCTNAME Writer 轉換成 WinWord"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
-msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr "Excel 轉換成 %PRODUCTNAME Calc 或 %PRODUCTNAME Calc 轉換成 Excel"
-
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "PowerPoint 轉換成 %PRODUCTNAME Impress 或 %PRODUCTNAME Impress 轉換成 PowerPoint"
@@ -97,109 +37,35 @@ msgstr "PowerPoint 轉換成 %PRODUCTNAME Impress 或 %PRODUCTNAME Impress 轉
msgid "~Company"
msgstr "公司(~C)"
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "First/Last ~name/Initials"
-msgstr "名/姓/首字母縮寫(~N)"
-
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
msgstr "姓/名/父親名/首字母縮寫"
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
-msgid "Last/First ~name/Initials"
-msgstr "名/姓/首字母縮寫(~N)"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
-msgid "~Street"
-msgstr "街道(~S)"
-
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text
msgid "Street/Apartment number"
msgstr "街道/公寓號碼"
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
-msgid "Zip/City"
-msgstr "郵遞區號/城市"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
-msgid "Country/Region"
-msgstr "國家/地區"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
-msgid "~Title/Position"
-msgstr "頭銜/職務(~T)"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
-msgid "Tel. (Home/Work)"
-msgstr "電話(私人/辦公室)"
-
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
msgid "Fa~x / E-mail"
msgstr "傳真/電子郵件(~X)"
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
-msgid "Address "
-msgstr " 地址 "
-
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
msgid "Use data for document properties"
msgstr "使用文件特性的資料"
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
-msgid "City/State/Zip"
-msgstr "街道/省市/郵遞區號"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
-msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
-msgstr "請註意您輸入的街道及城市等資料是用來產生註冊鍵碼。正式註冊時您不能修改這些使用者資料。您現在要修改這些使用者資料?"
-
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text"
msgid "User Data"
msgstr "使用者資料"
-#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
-msgid ""
-"The User Data have been changed.\n"
-"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n"
-"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n"
-"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n"
-"Do you really want to change your User Data?"
-msgstr ""
-"您已經變更使用者資料。\n"
-"這樣您的註冊就會無效。\n"
-"您需要一個新的﹐且必須在30天之內輸入的註冊密鍵碼。\n"
-"您能夠在功能表說明,註冊之下找到註冊表格。\n"
-"真要修改使用者資料?"
-
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其他選項"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
-msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "支援協助工具程式(需要重新啟動程式)(~A)"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
-msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr "在受保護的文字文件内使用選中文字的游標(~X)"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
-msgid "Allow animated ~graphics"
-msgstr "允許動畫圖形(~G)"
-
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
-msgid "Allow animated ~text"
-msgstr "允許動畫文字(~T)"
-
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
msgid "~Help tips disappear after "
msgstr "說明文顯示停留(~H)"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "高對比度顯示的選項"
@@ -216,32 +82,6 @@ msgstr "螢幕顯示使用自動字型色彩(~C)"
msgid "~Use system colors for page previews"
msgstr "頁面預覽使用系統色彩(~U)"
-#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_IMPROVE.fixedline.text
-msgid "Improvement Program"
-msgstr "改進計劃"
-
-#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_INVITATION.fixedtext.text
-msgid ""
-"We invite you to join our %PRODUCTNAME Improvement Program to help optimize the quality of %PRODUCTNAME.\n"
-"\n"
-"If you are willing to participate, we will collect anonymous statistics about how you use %PRODUCTNAME. The data is used to identify usage patterns.\n"
-"\n"
-"The %PRODUCTNAME Improvement Program will not collect any personal data, or document content."
-msgstr ""
-"誠摯邀請您參加 %PRODUCTNAME 改進計劃,以協助提升 %PRODUCTNAME 的品質。\n"
-"\n"
-"如果您願意參加,我們將採取匿名的方式收集有關您如何使用 %PRODUCTNAME 的統計資料。此資料用以找出使用模式。\n"
-"\n"
-"%PRODUCTNAME 改進計劃不會收集任何個人資料或文件內容。"
-
-#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_YES.radiobutton.text
-msgid "~Yes, I am willing to participate in the %PRODUCTNAME Improvement Program"
-msgstr "是的,我願意參加 %PRODUCTNAME 改進計劃(~Y)"
-
-#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_NO.radiobutton.text
-msgid "~No, I do not wish to participate"
-msgstr "不,我不想參加(~N)"
-
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_DATA.fixedline.text
msgid "Tracked Data"
msgstr "已追蹤的資料"
@@ -250,62 +90,14 @@ msgstr "已追蹤的資料"
msgid "Number of reports sent:"
msgstr "傳送的報告數:"
-#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_ACTIONS.fixedtext.text
-msgid "Number of tracked actions:"
-msgstr "追蹤的動作數:"
-
-#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.PB_SHOWDATA.pushbutton.text
-msgid "~Show Data"
-msgstr "顯示資料(~S)"
-
-#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_INFO.string.text
-msgid "Help Optimize the Quality of %PRODUCTNAME"
-msgstr "協助提升 %PRODUCTNAME 的品質"
-
-#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_MOREINFO.string.text
-msgid "More Information"
-msgstr "更多資訊"
-
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.tabpage.text
msgid "%PRODUCTNAME Improvement Program"
msgstr "%PRODUCTNAME 改進計劃"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
-msgid "Treat as equal"
-msgstr "當作相等處理"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
-msgid "~uppercase/lowercase"
-msgstr "字母大小寫(~U)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
-msgid "~full-width/half-width forms"
-msgstr "全形和半形字型(~F)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
-msgid "~hiragana/katakana"
-msgstr "平假名和片假名(~H)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
-msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr "日文縮寫式(拗音,促音)(~C)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
-msgid "~minus/dash/cho-on"
-msgstr "負數符號/連字符/長音[-/‐/ー](~M)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
-msgid "'re~peat character' marks"
-msgstr "重復的字元[ヽヾゝゞ々](~P)"
-
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "日文漢字(異体字)(~V)"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
-msgid "~old Kana forms"
-msgstr "舊式日文假名(~O)"
-
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "ヂ/ジ、ヅ/ズ(~D)"
@@ -318,30 +110,14 @@ msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(~B)"
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(~T)"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
-msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
-msgstr "ヒュ/フュ、ビュ/ヴュ(~Y)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
-msgid "~se/she, ze/je"
-msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(~S)"
-
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "イ段及エ段的連接(ピアノ/ピヤノ)(~I)"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
-msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr "サ行之前的キ/ク(テキスト/テクスト)(~K)"
-
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "長元音(カ/カー)(~G)"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
-
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "注音符號(~N)"
@@ -350,31 +126,10 @@ msgstr "注音符號(~N)"
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "空格字元(~W)"
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
-msgid "Midd~le dots"
-msgstr "中間點(~L)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
-msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
-msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "用於日文的搜尋選項"
-
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
-msgid "Default text direction"
-msgstr "預設的文字方向"
-
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
msgid "~Left-to-right"
msgstr "從左向右(~L)"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
-msgid "~Right-to-left"
-msgstr "從右向左(~R)"
-
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
-msgid "Sheet view"
-msgstr "表格檢視"
-
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
msgid "Right-~to-left"
msgstr "從右向左(~T)"
@@ -387,50 +142,14 @@ msgstr "僅用於目前的文件(~C)"
msgid "Sequence checking"
msgstr "順序檢查"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
-msgid "Use se~quence checking"
-msgstr "使用順序檢查(~q)"
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
-msgid "Restricted"
-msgstr "限制"
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
-msgid "~Type and replace"
-msgstr "鍵入並取代(~T)"
-
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
msgid "Cursor control"
msgstr "游標控制"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
-msgid "Movement"
-msgstr "移動"
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
-msgid "Lo~gical"
-msgstr "邏輯(~G)"
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
-msgid "~Visual"
-msgstr "可視(~V)"
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
-msgid "General options"
-msgstr "一般選項"
-
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
-msgid "~Numerals"
-msgstr "數字(~N)"
-
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯數字"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
-msgid "Hindi"
-msgstr "北印度文"
-
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text"
msgid "System"
@@ -445,59 +164,14 @@ msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "複合文字版面配置"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
-msgid "Java options"
-msgstr "Java 選項"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
-msgid "~Use a Java runtime environment"
-msgstr "使用 Java Runtime Environment(~U)"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
-msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "已安裝 Java Runtime Environments (JRE)(~J):"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "增加(~A)..."
-
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
msgid "~Parameters..."
msgstr "參數(~P)..."
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
-msgid "~Class Path..."
-msgstr "類別路徑(~C)..."
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
-msgid "Location: "
-msgstr "位置:"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
-msgid "with accessibility support"
-msgstr "使用協助工具支援"
-
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "選取 Java Runtime Environment"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
-msgid "Vendor"
-msgstr "供應商"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
-msgid "Features"
-msgstr "功能"
-
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
msgid "Java start ~parameter"
msgstr "Java 啟動參數(~P)"
@@ -523,27 +197,10 @@ msgstr "移除(~R)"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Java 啟動參數"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "A~ssigned folders and archives"
-msgstr "指定的資料夾與歸檔(~S)"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
-msgid "~Add Archive..."
-msgstr "增加歸檔(~A)..."
-
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
msgid "Add ~Folder"
msgstr "增加資料夾(~F)"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "移除(~R)"
-
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
-msgid "Class Path"
-msgstr "類別路徑"
-
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
@@ -552,170 +209,35 @@ msgstr ""
"所選取的資料夾不包含 Java Runtime Environment。\n"
"請選取其他資料夾。"
-#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
-msgid ""
-"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
-"Please select a different folder."
-msgstr ""
-"所選取的 Java Runtime Environment 不是所需的版本。\n"
-"請選取其他資料夾。"
-
-#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
-msgid ""
-"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
-"Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr ""
-"為讓所選 Java Runtime Environment 能正常運作,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。\n"
-"請立即重新啟動 %PRODUCTNAME。"
-
-#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text
-msgid ""
-"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
-"Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr ""
-"必須重新啟動 %PRODUCTNAME 才可使新值或修改值生效。\n"
-"請立即重新啟動 %PRODUCTNAME。"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
-msgid "Security warnings"
-msgstr "安全性警告"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
-msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "若文件包含已記錄的變更、版本、隱藏資訊或備註,則提出警告:"
-
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
msgid "When saving or sending"
msgstr "儲存或傳送時"
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
-msgid "When signing"
-msgstr "簽名時"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
-msgid "When printing"
-msgstr "列印時"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
-msgid "When creating PDF files"
-msgstr "建立 PDF 檔案時"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Security options"
-msgstr "安全性選項"
-
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr "儲存時移除個人資訊"
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
-msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "建議儲存時使用密碼保護"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
-msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "追蹤超連結需要按住 Ctrl 鍵再按一下滑鼠"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
-msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
-msgid "Security options and warnings"
-msgstr "安全性選項與警告"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
-msgid "Color scheme"
-msgstr "色彩方案"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text
msgid "Scheme"
msgstr "方案"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
-msgid "Save..."
-msgstr "儲存..."
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
-msgid "Custom colors"
-msgstr "自訂的色彩"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
-msgid "On"
-msgstr "啟動"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text
-msgid "User interface elements"
-msgstr "使用者介面的元件"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text
-msgid "Color setting"
-msgstr "色彩的設定"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text
-msgid "Document background"
-msgstr "文件的背景"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text
msgid "Text boundaries"
msgstr "內文邊界"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text
-msgid "Application background"
-msgstr "應用程式的背景"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text
-msgid "Object boundaries"
-msgstr "物件的邊框"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text
msgid "Table boundaries"
msgstr "表格的邊框"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
-msgid "Font color"
-msgstr "字型色彩"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text
-msgid "Unvisited links"
-msgstr "尚未訪問過的連結"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text
-msgid "Visited links"
-msgstr "訪問過的連結"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "自動檢查拼寫"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
-msgid "Smart Tags"
-msgstr "智慧標籤"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
-msgid "Shadows"
-msgstr "陰影"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
-msgid "Text Document"
-msgstr "文字文件"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "格線"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text
msgid "Field shadings"
msgstr "欄位背景顔色"
@@ -724,38 +246,14 @@ msgstr "欄位背景顔色"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "目錄背景顔色"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text
-msgid "Script indicator"
-msgstr "程式檔標記"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text
msgid "Section boundaries"
msgstr "區段的邊框"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
-msgid "Page and column breaks"
-msgstr "分頁和換欄"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text
-msgid "Direct cursor"
-msgstr "直接定位游標"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML 文件"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text
-msgid "SGML syntax highlighting"
-msgstr "反白顯示 SGML 語法"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text
-msgid "Comment highlighting"
-msgstr "反白顯示備註"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text
-msgid "Keyword highlighting"
-msgstr "反白顯示關鍵字"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -777,22 +275,6 @@ msgstr "分頁"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "手動分頁"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text
-msgid "Automatic page breaks"
-msgstr "自動分頁"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text
-msgid "Detective"
-msgstr "偵探"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text
-msgid "Detective error"
-msgstr "偵探錯誤"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text
-msgid "References"
-msgstr "參照"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text
msgid "Notes background"
msgstr "備註的背景"
@@ -801,52 +283,15 @@ msgstr "備註的背景"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "繪圖/簡報"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "網格"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text
-msgid "Basic Syntax Highlighting"
-msgstr "反白顯示 Basic 語法"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text"
-msgid "Identifier"
-msgstr "標誌"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "備註"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text"
-msgid "Number"
-msgstr "數字"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text"
-msgid "String"
-msgstr "字串"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "運算子"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text
msgid "Reserved expression"
msgstr "保留的表達式"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text
-msgid "SQL Syntax Highlighting"
-msgstr "反白顯示 SQL 語法"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text"
msgid "Identifier"
@@ -857,37 +302,10 @@ msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUM
msgid "Number"
msgstr "數字"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text"
-msgid "String"
-msgstr "字串"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "運算子"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text
msgid "Keyword"
msgstr "關鍵字"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text
-msgid "Parameter"
-msgstr "參數"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "備註"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text
-msgid "Colorsettings of the Extensions"
-msgstr "擴充套件的色彩設定"
-
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
-msgid "Spell check highlighting"
-msgstr "拼字檢查反白顯示"
-
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr "文法檢查反白顯示"
@@ -900,14 +318,782 @@ msgstr "真的要刪除這個色彩圖案?"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "確認刪除色彩圖案"
-#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text
-msgid "Save scheme"
-msgstr "儲存顔色圖案"
-
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text
msgid "Name of color scheme"
msgstr "色彩方案的名稱"
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
+
+#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text
+msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
+
+#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.checkbox.text
+msgid "~Words with numbers "
+msgstr "含有數字的詞(~W)"
+
+#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
+
+#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
+msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
+
+#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
+msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
+
+#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
+msgid "Edit Paths: %1"
+msgstr "編輯路徑: %1"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
+msgid "AutoText"
+msgstr "自動圖文集"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
+msgid "Message Storage"
+msgstr "訊息儲存"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
+msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "使用者自訂義字典"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "自動校正"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
+msgid "High Contrast #1"
+msgstr "高對比 #1"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
+msgid "High Contrast #2"
+msgstr "高對比 #2"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
+msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
+msgstr "先顯示 ODMA DMS 對話方塊"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
+msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
+msgstr "列印時設定「文件已經修改」的狀態(~P)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
+msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
+msgstr "允許在文件尚未修改的情況下儲存文件"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
+msgid "Year (two digits)"
+msgstr "年 (兩位數)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
+msgid "and "
+msgstr "與"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
+msgid "Icon size"
+msgstr "圖示大小"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
+msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
+msgid "Galaxy (default)"
+msgstr "銀河 (預設)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
+msgid "Crystal"
+msgstr "水晶"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
+msgid "Screen font antialiasing"
+msgstr "平滑式熒幕字型"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "from"
+msgstr "從"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
+msgid "Hide"
+msgstr "隱藏"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
+msgid "Show font h~istory"
+msgstr "顯示字型歷程記錄(~I)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
+msgid "Default button"
+msgstr "預設按鈕"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
+msgid "No automatic positioning"
+msgstr "無自動定位"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
+msgid "Automatic scrolling"
+msgstr "自動捲動"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "貼上剪貼簿"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
+msgid "Selection"
+msgstr "選取"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Decimal separator key"
+msgstr "小數點符號鍵"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
+msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
+msgstr "與系統語言環境設定 ( %1 ) 相同(~S)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
+msgid "Default languages for documents"
+msgstr "文件的預設語言"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
+msgid "Western"
+msgstr "西文"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
+msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
+msgstr "啟用複合文字版面配置 (CTL)(~B)"
+
+#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
+msgid "Web login information (passwords are never shown)"
+msgstr "Web 登入資訊 (一律不顯示密碼)"
+
+#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text
+msgid "~Font"
+msgstr "字型(~F)"
+
+#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text
+msgid "Re~place with"
+msgstr "取代成(~P)"
+
+#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text
+msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
+msgstr "HTML、Basic 及 SQL 原始碼的字型設定"
+
+#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text
+msgid "Always"
+msgstr "自動"
+
+#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text
+msgid "Replace with"
+msgstr "取代成"
+
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
+msgid "Without user-defined line break symbols"
+msgstr "不附帶使用者自訂的換行符號"
+
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
+msgid "Connection pool"
+msgstr "保留驅動程式的設置"
+
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
+msgid "Driver name"
+msgstr "驅動程式名稱"
+
+#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
+msgid "Edit Database Link"
+msgstr "編輯資料庫連結"
+
+#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
+msgid ""
+"The name '$file$' is already used for another database.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"其他資料庫已使用名稱「$file$」。\n"
+"請選擇不同的名稱。"
+
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
+msgid "Graphics cache"
+msgstr "圖形快取"
+
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
+msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
+msgstr "系統啟動時載入 %PRODUCTNAME"
+
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
+msgid "Enable systray Quickstarter"
+msgstr "啟用系統匣快速啟動"
+
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
+msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "移除(~R)"
+
+#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
+msgid "Data Series $(ROW)"
+msgstr "資料序列 $(ROW)"
+
+#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
+msgid "Do you really want to delete the chart color?"
+msgstr "真的要刪除這個圖表色彩?"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.9.itemlist.text
+msgid "This is where you select the print format and print options for all newly saved formula documents. These options take effect when you want to print a formula directly from %PRODUCTNAME Math."
+msgstr "在這裡您能夠自行設計所有新開啟的公式文件採用的列印格式和列印選項。 %PRODUCTNAME Math 會直接使用這些選項來列印的公式文件。"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.10.itemlist.text
+msgid "This is where you specify general default settings for your %PRODUCTNAME Charts. Set the colors you want for all new charts."
+msgstr "在這裡您可以做 %PRODUCTNAME Chart 圖表文件的一般設定。您可以設定開啟新圖表的背景色彩。"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text"
+msgid "Security"
+msgstr "安全性"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
+msgid "Appearance"
+msgstr "外觀"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.5.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.5.itemlist.text"
+msgid "Browser Plug-in"
+msgstr "瀏覽器插件"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
+msgid "Basic Fonts (Western)"
+msgstr "標準字型 (西文)"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
+msgid "Basic Fonts (Asian)"
+msgstr "標準字型(亞洲語言)"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
+msgid "Basic Fonts (CTL)"
+msgstr "基本字型 (CTL)"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "相容性"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "自動標籤"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "變更"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
+msgid "Load/Save"
+msgstr "載入/儲存"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Base"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
+msgid "~Display documents in browser"
+msgstr "在瀏覽器中顯示文件(~D)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
+msgid "P~ort"
+msgstr "埠(~O)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
+msgid "~SOCKS proxy"
+msgstr "~SOCKS 代理"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
+msgid "~No proxy for:"
+msgstr "不用代理伺服器(~N)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
+msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
+msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 1 和 255 之間的值。"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "代理伺服器"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "名稱(~N)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_OR.radiobutton.text
+msgid "~Or"
+msgstr "或(~O)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_EXACT.radiobutton.text
+msgid "E~xact"
+msgstr "精確(~X)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~Prefix"
+msgstr "前綴(~P)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_POSTFIX.fixedtext.text
+msgid "Su~ffix"
+msgstr "後綴(~F)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.3.stringlist.text
+msgid "Lower"
+msgstr "小寫"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.tabpage.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.tabpage.text"
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
+msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
+msgstr "調整安全性相關選項,並定義關於文件中隱藏資訊的警告。"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
+msgid "Protected by a master password (recommended)"
+msgstr "受主密碼保護 (建議使用)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
+msgid "Master Password..."
+msgstr "主密碼..."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
+msgid "Macro security"
+msgstr "巨集安全性"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
+msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
+msgstr "調整安全性層級以執行巨集並指定信任的巨集開發人員。"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
+msgid ""
+"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
+"\n"
+"Do you want to delete password list and reset master password?"
+msgstr ""
+"停用永久儲存密碼功能會刪除儲存的密碼清單並重設主密碼。\n"
+"\n"
+"您要刪除密碼清單並重設主密碼嗎?"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
+msgid ""
+"Invalid value!\n"
+"\n"
+"The maximum value for a port number is 65535."
+msgstr ""
+"無效的值!\n"
+"\n"
+"一個連接埠號碼的最大值是 65535。"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
+msgid "~Don't show warning again"
+msgstr "不要再顯示這個警告(~D)"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "自訂字典"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
+msgid "~Replace"
+msgstr "取代(~R)"
+
+#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
+msgid ""
+"The specified name already exists.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"這個輸入的名稱已經存在。\n"
+"請您輸入一個新名稱。"
+
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "Database file"
+msgstr "資料庫檔案"
+
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
+
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Online Update Options"
+msgstr "線上更新選項"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
+msgid "Last checked: Not yet"
+msgstr "上次檢查:尚未檢查過"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
+msgid "Move Up"
+msgstr "優先度 +"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
+msgid "Move Down"
+msgstr "優先度 -"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "同義詞詞典"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text
+msgid "Grammar"
+msgstr "文法"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text
+msgid "Characters before break"
+msgstr "連字號之前的字母"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "~Options"
+msgstr "選項(~O)"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
+msgid "Check uppercase words"
+msgstr "檢查大寫字母"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
+msgid "Check capitalization"
+msgstr "檢查字母大小寫"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
+msgid "Check spelling as you type"
+msgstr "在輸入時進行拼字檢查"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
+msgid "Check grammar as you type"
+msgstr "鍵入時檢查文法"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
+msgid "Edit Available language modules"
+msgstr "編輯可使用的語言模塊"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
+msgid "Edit User-defined dictionaries"
+msgstr "編輯使用者自訂義字典"
+
+#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
+msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
+msgid "Load printer settings with the document"
+msgstr "連同文件載入印表機設定"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
+msgid "Al~ways create backup copy"
+msgstr "自動製作安全備份(~W)"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
+msgid "Save ~AutoRecovery information every"
+msgstr "儲存自動回復資訊,間隔為(~A)"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
+msgid "Minutes"
+msgstr "分鐘"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
+msgid "Size optimization for ODF format"
+msgstr "ODF 格式大小最佳化"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
+msgid "D~ocument type"
+msgstr "文件類型(~O)"
+
+#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
+msgid "This setting is protected by the Administrator"
+msgstr "本設定是由管理員所保護"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
+msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "[L]: Load and convert the object"
+msgstr "[L]:載入及轉換物件"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "[S]: Convert and save the object"
+msgstr "[S]:轉換及儲存物件"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
+msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
+msgstr "MathType 轉換成 %PRODUCTNAME Math 或 %PRODUCTNAME Math 轉換成 MathType"
+
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "First/Last ~name/Initials"
+msgstr "名/姓/首字母縮寫(~N)"
+
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
+msgid "Last/First ~name/Initials"
+msgstr "名/姓/首字母縮寫(~N)"
+
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
+msgid "Country/Region"
+msgstr "國家/地區"
+
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
+msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
+msgstr "支援協助工具程式(需要重新啟動程式)(~A)"
+
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
+msgid "Allow animated ~graphics"
+msgstr "允許動畫圖形(~G)"
+
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
+msgid "Allow animated ~text"
+msgstr "允許動畫文字(~T)"
+
+#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_IMPROVE.fixedline.text
+msgid "Improvement Program"
+msgstr "改進計劃"
+
+#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_ACTIONS.fixedtext.text
+msgid "Number of tracked actions:"
+msgstr "追蹤的動作數:"
+
+#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_INFO.string.text
+msgid "Help Optimize the Quality of %PRODUCTNAME"
+msgstr "協助提升 %PRODUCTNAME 的品質"
+
+#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_MOREINFO.string.text
+msgid "More Information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
+msgid "~hiragana/katakana"
+msgstr "平假名和片假名(~H)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
+msgid "~se/she, ze/je"
+msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(~S)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
+msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+msgstr "サ行之前的キ/ク(テキスト/テクスト)(~K)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
+msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
+msgid "Searching in Japanese"
+msgstr "用於日文的搜尋選項"
+
+#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
+msgid "~Right-to-left"
+msgstr "從右向左(~R)"
+
+#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
+msgid "Sheet view"
+msgstr "表格檢視"
+
+#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
+msgid "Restricted"
+msgstr "限制"
+
+#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
+msgid "~Type and replace"
+msgstr "鍵入並取代(~T)"
+
+#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
+msgid "~Numerals"
+msgstr "數字(~N)"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
+msgid "~Use a Java runtime environment"
+msgstr "使用 Java Runtime Environment(~U)"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
+msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
+msgstr "已安裝 Java Runtime Environments (JRE)(~J):"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "增加(~A)..."
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
+msgid "Location: "
+msgstr "位置:"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
+msgid "Features"
+msgstr "功能"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
+msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "移除(~R)"
+
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
+msgid "Class Path"
+msgstr "類別路徑"
+
+#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
+msgid ""
+"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
+"Please restart %PRODUCTNAME now."
+msgstr ""
+"為讓所選 Java Runtime Environment 能正常運作,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。\n"
+"請立即重新啟動 %PRODUCTNAME。"
+
+#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text
+msgid ""
+"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
+"Please restart %PRODUCTNAME now."
+msgstr ""
+"必須重新啟動 %PRODUCTNAME 才可使新值或修改值生效。\n"
+"請立即重新啟動 %PRODUCTNAME。"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
+msgid "Security warnings"
+msgstr "安全性警告"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
+msgid "When signing"
+msgstr "簽名時"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
+msgid "When creating PDF files"
+msgstr "建立 PDF 檔案時"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
+msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
+msgstr "追蹤超連結需要按住 Ctrl 鍵再按一下滑鼠"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
+msgid "Color scheme"
+msgstr "色彩方案"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text
+msgid "Application background"
+msgstr "應用程式的背景"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
+msgid "Shadows"
+msgstr "陰影"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text
+msgid "Detective error"
+msgstr "偵探錯誤"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text
+msgid "References"
+msgstr "參照"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "網格"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text
+msgid "Basic Syntax Highlighting"
+msgstr "反白顯示 Basic 語法"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text"
+msgid "Identifier"
+msgstr "標誌"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "運算子"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text
+msgid "SQL Syntax Highlighting"
+msgstr "反白顯示 SQL 語法"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text
+msgid "Parameter"
+msgstr "參數"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "備註"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text
+msgid "Save scheme"
+msgstr "儲存顔色圖案"
+
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text
msgid "Size ~1"
msgstr "大小 1(~1)"
@@ -940,22 +1126,10 @@ msgstr "大小 7(~7)"
msgid "Font sizes"
msgstr "字型大小"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
-msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr "使用數字的「%ENGLISHUSLOCALE」語言環境(~U)"
-
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "將不明 HTML 標記匯入為欄位(~I)"
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
-msgid "Ignore ~font settings"
-msgstr "忽略字型設定(~F)"
-
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
msgid "Export"
msgstr "匯出"
@@ -964,36 +1138,10 @@ msgstr "匯出"
msgid "Display ~warning"
msgstr "顯示警告(~W)"
-#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
-msgid "~Print layout"
-msgstr "整頁模式(~P)"
-
-#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
-msgid "~Copy local graphics to Internet"
-msgstr "將本機圖形複製到網際網路(~C)"
-
#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "Character set"
msgstr "字元集"
-#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text
-msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
-
-#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text
-msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text"
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "字典"
-
-#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_CAPS.checkbox.text
-msgid "~Capital words"
-msgstr "大寫字(~C)"
-
-#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.checkbox.text
-msgid "~Words with numbers "
-msgstr "含有數字的詞(~W)"
-
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text
msgid "~Case sensitive "
msgstr "字母大小寫(~C)"
@@ -1006,33 +1154,10 @@ msgstr "檢查"
msgid "Spellcheck"
msgstr "拼字檢查"
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
-
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME 所使用的路徑"
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
-msgid "Edit Paths: %1"
-msgstr "編輯路徑: %1"
-
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text"
msgid "Paths"
@@ -1046,47 +1171,10 @@ msgstr ""
"配置和儲存郵件的目錄不能相同。\n"
"請您選擇一個新的目錄。"
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
-msgid "My Documents"
-msgstr "我的文件"
-
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
-msgid "Icons"
-msgstr "圖示"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
-msgid "Palettes"
-msgstr "調色板"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
-msgid "Backups"
-msgstr "備份"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
-msgid "Modules"
-msgstr "模組"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
-msgid "Templates"
-msgstr "範本"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
-msgid "AutoText"
-msgstr "自動圖文集"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text"
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "字典"
-
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text"
msgid "Help"
@@ -1096,10 +1184,6 @@ msgstr "說明"
msgid "Gallery"
msgstr "畫廊"
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
-msgid "Message Storage"
-msgstr "訊息儲存"
-
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text
msgid "Temporary files"
msgstr "暫存檔"
@@ -1112,10 +1196,6 @@ msgstr "插件"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "資料夾書籤"
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
-msgid "Filters"
-msgstr "篩選器"
-
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text
msgid "Add-ins"
msgstr "附加元件"
@@ -1124,61 +1204,11 @@ msgstr "附加元件"
msgid "User Configuration"
msgstr "使用者配置"
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "使用者自訂義字典"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "自動校正"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
-msgid "Writing aids"
-msgstr "書寫輔助"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
-msgid "~Tips"
-msgstr "提示(~T)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
-msgid "~Extended tips"
-msgstr "延伸提示(~E)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
-msgid "Help ~formatting"
-msgstr "說明格式(~F)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
-msgid "High Contrast #1"
-msgstr "高對比 #1"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
-msgid "High Contrast #2"
-msgstr "高對比 #2"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
-msgid "High Contrast Black"
-msgstr "高對比黑色"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
-msgid "High Contrast White"
-msgstr "高對比白色"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
-msgid "~Help Agent"
-msgstr "說明助理(~H)"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
msgid "~Reset Help Agent"
msgstr "重設說明代理程式(~R)"
@@ -1191,173 +1221,43 @@ msgstr "開啟和儲存的對話方塊"
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "使用 %PRODUCTNAME 對話方塊(~U)"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
-msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr "先顯示 ODMA DMS 對話方塊"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
msgid "Print dialogs"
msgstr "列印對話方塊"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
-msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
-msgstr "使用 %PRODUCTNAME 對話方塊(~D)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
-msgid "Document status"
-msgstr "文件的狀態"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
-msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr "列印時設定「文件已經修改」的狀態(~P)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
-msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr "允許在文件尚未修改的情況下儲存文件"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
-msgid "Year (two digits)"
-msgstr "年 (兩位數)"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
msgid "Interpret as years between"
msgstr "解譯為年間隔"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
-msgid "and "
-msgstr "與"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
-msgid "Enable experimental (unstable) features"
-msgstr "啟用實驗中 (仍不穩定) 功能"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
msgid "User Interface"
msgstr "使用者介面"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
-msgid "Sc~aling"
-msgstr "比例縮放(~A)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
-msgid "Icon size and style"
-msgstr "圖示大小和樣式"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
-msgid "Icon size"
-msgstr "圖示大小"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
-msgid "Galaxy (default)"
-msgstr "銀河 (預設)"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text
msgid "High Contrast"
msgstr "高對比"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
-msgid "Industrial"
-msgstr "工業"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
-msgid "Crystal"
-msgstr "水晶"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text
-msgid "Classic"
-msgstr "傳統型"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
msgid "Human"
msgstr "Human"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
-msgid "Use system ~font for user interface"
-msgstr "針對使用者介面使用系統字型(~F)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
-msgid "Screen font antialiasing"
-msgstr "平滑式熒幕字型"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
-msgid "from"
-msgstr "從"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
-msgid "Menu"
-msgstr "功能表"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
-msgid "Icons in menus"
-msgstr "功能表中的圖示"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
-msgid "Hide"
-msgstr "隱藏"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
-msgid "Font Lists"
-msgstr "字型清單"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text
msgid "Show p~review of fonts"
msgstr "顯示字型預覽(~R)"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
-msgid "Show font h~istory"
-msgstr "顯示字型歷程記錄(~I)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
-msgid "Graphics output"
-msgstr "圖形輸出"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
-msgid "Use hardware acceleration"
-msgstr "使用硬體加速功能"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
-msgid "Use Anti-Aliasing"
-msgstr "使用邊緣圓滑設定"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"
@@ -1366,18 +1266,10 @@ msgstr "滑鼠"
msgid "Mouse positioning"
msgstr "滑鼠定位"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
-msgid "Default button"
-msgstr "預設按鈕"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
msgid "Dialog center"
msgstr "對話方塊置中"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
-msgid "No automatic positioning"
-msgstr "無自動定位"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
msgid "Middle mouse button"
msgstr "滑鼠中間鍵"
@@ -1386,70 +1278,18 @@ msgstr "滑鼠中間鍵"
msgid "No function"
msgstr "無功能"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
-msgid "Automatic scrolling"
-msgstr "自動捲動"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "貼上剪貼簿"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
-msgid "Selection"
-msgstr "選取"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
-msgid "Language of"
-msgstr "語言"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
msgid "~User interface"
msgstr "使用者介面(~U)"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
-msgid "Locale setting"
-msgstr "系統語言的設定"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Decimal separator key"
-msgstr "小數點符號鍵"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
-msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr "與系統語言環境設定 ( %1 ) 相同(~S)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
-msgid "~Default currency"
-msgstr "預設貨幣(~D)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
-msgid "Default languages for documents"
-msgstr "文件的預設語言"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
-msgid "Western"
-msgstr "西文"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
-msgid "Asian"
-msgstr "亞洲語言"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
msgid "C~TL"
msgstr "C~TL"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
-msgid "For the current document only"
-msgstr "僅適用於當前的文件"
-
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
msgid "Enhanced language support"
msgstr "增強的語言支援"
@@ -1458,59 +1298,14 @@ msgstr "增強的語言支援"
msgid "E~nabled for Asian languages"
msgstr "啟用亞洲語言(~N)"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
-msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
-msgstr "啟用複合文字版面配置 (CTL)(~B)"
-
-#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
-msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "使用者介面的語言設定已更新,並會在下次啟動 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 時生效。"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
-msgid "Web login information (passwords are never shown)"
-msgstr "Web 登入資訊 (一律不顯示密碼)"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
msgid "Remove All"
msgstr "全部移除"
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
-msgid "Change Password..."
-msgstr "變更密碼..."
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
msgid "Website"
msgstr "網站"
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
-msgid "User name"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
-msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr "已儲存 Web 連線資訊"
-
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
-msgid "~Apply replacement table"
-msgstr "使用取代清單(~A)"
-
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text
-msgid "~Font"
-msgstr "字型(~F)"
-
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text
-msgid "Re~place with"
-msgstr "取代成(~P)"
-
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text
msgid "Apply"
msgstr "採用"
@@ -1520,39 +1315,14 @@ msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.t
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text
-msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
-msgstr "HTML、Basic 及 SQL 原始碼的字型設定"
-
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
-
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "僅寬度相等的字型"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text
-msgid "~Size"
-msgstr "大小(~S)"
-
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text
-msgid "Always"
-msgstr "自動"
-
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text
msgid "Screen only"
msgstr "僅限螢幕"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text
-msgid "Replace with"
-msgstr "取代成"
-
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text"
msgid "Automatic"
@@ -1562,26 +1332,10 @@ msgstr "自動"
msgid "Kerning"
msgstr "字元間隔"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
-msgid "~Western characters only"
-msgstr "僅用於西文(~W)"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
-msgid "Western ~text and Asian punctuation"
-msgstr "西文和亞洲語言文字標點符號(~T)"
-
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
msgid "Character spacing"
msgstr "字元間隔"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
-msgid "~No compression"
-msgstr "不壓縮(~N)"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
-msgid "~Compress punctuation only"
-msgstr "僅壓縮標點符號(~C)"
-
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
msgstr "僅壓縮標點符號和日文假名(~P)"
@@ -1595,92 +1349,30 @@ msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "語言(~L)"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
-msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
-
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
msgid "Not at start of line:"
msgstr "行首禁止使用字元:"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
-msgid "Not at end of line:"
-msgstr "行末禁止使用字元:"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
-msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr "不附帶使用者自訂的換行符號"
-
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
-msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "代理伺服器"
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
-msgid "Connection pool"
-msgstr "保留驅動程式的設置"
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
-msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr "保留使用驅動程式"
-
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "已經為 %PRODUCTNAME 提供的驅動程式"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
-msgid "Current driver:"
-msgstr "現在使用的驅動程式:"
-
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "保留使用這個驅動程式"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
-msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr "超過時限(秒)"
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
-msgid "Driver name"
-msgstr "驅動程式名稱"
-
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
msgid "Pool"
msgstr "保留"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
-msgid "Timeout"
-msgstr "超過時限"
-
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
msgid "No"
msgstr "否"
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "~Database file"
-msgstr "資料庫檔案(~D)"
-
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
msgstr "瀏覽(~B)..."
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "Registered ~name"
-msgstr "註冊名稱(~N)"
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
-msgid "Edit Database Link"
-msgstr "編輯資料庫連結"
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
-msgid "Create Database Link"
-msgstr "建立資料庫連結"
-
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
msgid ""
"The file\n"
@@ -1701,30 +1393,10 @@ msgstr ""
"$file$\n"
"不在本機檔案系統中。"
-#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
-msgid ""
-"The name '$file$' is already used for another database.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"其他資料庫已使用名稱「$file$」。\n"
-"請選擇不同的名稱。"
-
-#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
-msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr "是否要刪除此條目?"
-
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
msgid "Undo"
msgstr "還原"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
-msgid "Number of steps"
-msgstr "步驟數"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
-msgid "Graphics cache"
-msgstr "圖形快取"
-
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
msgstr "用於 %PRODUCTNAME"
@@ -1734,27 +1406,11 @@ msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
-msgid "Memory per object"
-msgstr "每個物件的記憶體"
-
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
-msgid "Remove from memory after"
-msgstr "從記憶體移除的時限"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
-msgid "Cache for inserted objects"
-msgstr "插入物件的快取"
-
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
msgid "Number of objects"
msgstr "物件數"
@@ -1763,50 +1419,11 @@ msgstr "物件數"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME 快速啟動"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
-msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr "系統啟動時載入 %PRODUCTNAME"
-
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
-msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr "啟用系統匣快速啟動"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
-msgid "Chart colors"
-msgstr "圖表色彩"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
-msgid "Color table"
-msgstr "調色板"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
-msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
-msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "移除(~R)"
-
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
-msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
-
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "基色"
-#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
-msgid "Data Series $(ROW)"
-msgstr "資料序列 $(ROW)"
-
-#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
-msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "真的要刪除這個圖表色彩?"
-
#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
msgid "Chart Color Deletion"
msgstr "圖表色彩刪除"
@@ -1816,14 +1433,6 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text"
msgid "~Back"
msgstr "返回(~B)"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
-msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr "無法載入選擇的模塊。"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.1.itemlist.text
-msgid "This dialog is used to define general settings when working with %PRODUCTNAME. Enter your personal data, the defaults to be used when saving documents, and paths to important files. These settings will be saved automatically and used in later sessions as well."
-msgstr "您在這裡做 %PRODUCTNAME 的一般設定。您還可以設定個人資料,儲存預置,印表機預置,重要檔案和目錄路徑以及顏色預置等選項。程式會自動記住這些設定,在下一次啟動程序時會採用這些設定。"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.2.itemlist.text
msgid "This is where you make settings concerning language and writing aids for your work with %PRODUCTNAME."
msgstr "在這此您能夠配置 %PRODUCTNAME 的語言設定和語言規則。"
@@ -1840,39 +1449,10 @@ msgstr "在這裡您可以做 %PRODUCTNAME 文字文件的各種一般設定。
msgid "This is where you define the basic settings for %PRODUCTNAME documents in HTML format. For example, you decide which contents should be displayed on the screen or printed, how the pages are scrolled on the screen, in which color keywords are highlighted in the source text and much more."
msgstr "這裡您可以做 %PRODUCTNAME HTML 文件的各種一般設定。您可以設定顯示和列印內容、螢幕的頁面平滑捲動,HTML 原始檔之中關鍵字標記的顯示色彩等。"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.6.itemlist.text
-msgid "This is where you define various global settings for spreadsheets. For example, you can define which contents should be displayed and in which direction the cursor will move after you enter data in a cell. You also define sort lists, the number of the decimal places displayed, etc."
-msgstr "在這裡您可以做試算表的各種一般設定。您還可以設定屏幕顯示內容﹐設定輸入儲存格內容後游標移動的方向。您還可以定義篩選清單﹐確定檢視模式的小數點位數,記錄和突出顯示變更內容等。"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.7.itemlist.text
-msgid "This is where you define the settings that apply to all newly saved presentations. Among other things, you decide which contents are displayed on the slides, which default unit of measure is used, if and how grid alignment is used, and if notes and handouts are always printed."
-msgstr "在這裡您可以為所有新開啟的簡報文件做各種選項設定。您可以設定顯示頁面內容,使用的定量單位及是否和網格線對齊,是否自動使用列印備註等選項。"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.8.itemlist.text
msgid "This is where you define the settings for drawing documents. Among other things, you determine which contents are displayed on the pages, which scale is used, if and how grid alignment is used, and which contents are printed by default."
msgstr "在這裡您可以做繪圖文件採用的各種一般設定。您可以設定頁面顯示內容﹐使用的定量單位﹐是否應該和網格線對齊,文件是否採用一般列印設定等選項。"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.9.itemlist.text
-msgid "This is where you select the print format and print options for all newly saved formula documents. These options take effect when you want to print a formula directly from %PRODUCTNAME Math."
-msgstr "在這裡您能夠自行設計所有新開啟的公式文件採用的列印格式和列印選項。 %PRODUCTNAME Math 會直接使用這些選項來列印的公式文件。"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.10.itemlist.text
-msgid "This is where you specify general default settings for your %PRODUCTNAME Charts. Set the colors you want for all new charts."
-msgstr "在這裡您可以做 %PRODUCTNAME Chart 圖表文件的一般設定。您可以設定開啟新圖表的背景色彩。"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.11.itemlist.text
-msgid "This is where you define general settings for accessing external data sources."
-msgstr "在這裡您可以做存取外部資料來源的一般設定。"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.12.itemlist.text
-msgid "This is where you define general settings for opening and saving documents in external formats. You can control the behavior of macros or OLE objects in Microsoft Office documents or define settings for HTML documents."
-msgstr "在這裡您可以做開啟和儲存新檔案及外來文檔格式的一般設定。您可以設定程式處理 MS Office 文件含有巨集和 OLE 物件的方式,或者進一步設定 HTML 文件。"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1882,61 +1462,818 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlis
msgid "User Data"
msgstr "使用者資料"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text"
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "路徑"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
+msgid "Network Identity"
+msgstr "網路身份"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "亞洲語言版面配置"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "代理伺服器"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
-msgid "Memory"
-msgstr "記憶體"
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text"
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "檢視"
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "網格"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "網格"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text"
+msgid "Browser Plug-in"
+msgstr "瀏覽器插件"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
+msgid "Proxy s~erver"
+msgstr "代理伺服器(~E)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
+msgid "Use browser settings"
+msgstr "使用瀏覽器的設定"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
+msgid "HT~TP proxy"
+msgstr "H~TTP 代理"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
+msgid "P~ort"
+msgstr "連接埠(~O)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
+msgid "Po~rt"
+msgstr "埠(~R)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
+msgid "Separator ;"
+msgstr "用分號隔開"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
+msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
+msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 0 和 255 之間的值。"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_CASE.fixedtext.text
+msgid "~Case match"
+msgstr "大小寫(~C)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.1.stringlist.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.1.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Security options and warnings"
+msgstr "安全性選項與警告"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "選項..."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
+msgid "Passwords for web connections"
+msgstr "Web 連線的密碼"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
+msgid "Macro Security..."
+msgstr "巨集安全性..."
+
+#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
+msgid ""
+"Please note that with Java\n"
+"you disable Javascript as well.\n"
+"\n"
+"Do you still want to disable Java?"
+msgstr ""
+"請註意:關閉 Java 支援,\n"
+"也就不能使用Javascript 功能。\n"
+"\n"
+"還是要關閉 Java ?"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "全部檔案 (*.*)"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "名稱(~N)"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
+msgid "~Exception (-)"
+msgstr "例外(-)(~E)"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
+msgid "Dictionary"
+msgstr "字典"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
+msgid "~New"
+msgstr "新字詞(~N)"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
+msgid "~Check for updates automatically"
+msgstr "自動檢查是否有更新(~C)"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
+msgid "Check ~now"
+msgstr "立刻檢查(~N)"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
+msgid "Download destination:"
+msgstr "下載目標:"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
+msgid "OnlineUpdate"
+msgstr "線上更新"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
+msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text"
+msgid "~Back"
+msgstr "返回(~B)"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
+msgid "Spelling"
+msgstr "拼字檢查"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
+msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "連字符"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text
+msgid "Edit Modules"
+msgstr "編輯模塊"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text
+msgid "Ed~it..."
+msgstr "編輯(~I)..."
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text
+msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
+msgid "Check words with numbers "
+msgstr "檢查帶編號的字"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
+msgid "Check special regions"
+msgstr "檢查特殊區域"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
+msgid "Characters before line break: "
+msgstr "連字符之前的字元:"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
+msgid "Hyphenate without inquiry"
+msgstr "自動分開"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
+msgid "Hyphenate special regions"
+msgstr "分開特殊區域"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
+msgid "~Edit document properties before saving"
+msgstr "先編輯特性(~E)"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
+msgid "Save URLs relative to file system"
+msgstr "儲存相對於檔案系統的 URL"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
+msgid "Save URLs relative to internet"
+msgstr "儲存相對於網際網路的 URL"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
+msgid "Default file format and ODF settings"
+msgstr "預設檔案格式和 ODF 設定"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
+msgid "1.2 Extended (recommended)"
+msgstr "1.2 Extended (建議使用)"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
+msgid "Always sa~ve as"
+msgstr "自動另存為(~V)"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
+msgid "Text document"
+msgstr "文字文件"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
+msgid "Load Basic ~code"
+msgstr "載入 Basic 程式碼(~C)"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
+msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
+msgid "E~xecutable code"
+msgstr "可執行代碼(~X)"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
+msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
+msgid "E~xecutable code"
+msgstr "可執行的程式碼(~X)"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
+msgid "Sa~ve original Basic code"
+msgstr "儲存原始 Basic 程式碼(~V)"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
+msgid "Load Ba~sic code"
+msgstr "載入 Basic 程式碼(~S)"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
+msgid "Sav~e original Basic code"
+msgstr "儲存原始 Basic 程式碼(~E)"
+
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
+msgid "[L]"
+msgstr "[L]"
+
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
+msgid "~Street"
+msgstr "街道(~S)"
+
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
+msgid "Zip/City"
+msgstr "郵遞區號/城市"
+
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
+msgid "~Title/Position"
+msgstr "頭銜/職務(~T)"
+
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
+msgid "Address "
+msgstr " 地址 "
+
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
+msgid "City/State/Zip"
+msgstr "街道/省市/郵遞區號"
+
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
+msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
+msgstr "請註意您輸入的街道及城市等資料是用來產生註冊鍵碼。正式註冊時您不能修改這些使用者資料。您現在要修改這些使用者資料?"
+
+#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
+msgid ""
+"The User Data have been changed.\n"
+"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n"
+"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n"
+"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n"
+"Do you really want to change your User Data?"
+msgstr ""
+"您已經變更使用者資料。\n"
+"這樣您的註冊就會無效。\n"
+"您需要一個新的﹐且必須在30天之內輸入的註冊密鍵碼。\n"
+"您能夠在功能表說明,註冊之下找到註冊表格。\n"
+"真要修改使用者資料?"
+
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
+msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
+msgstr "在受保護的文字文件内使用選中文字的游標(~X)"
+
+#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_INVITATION.fixedtext.text
+msgid ""
+"We invite you to join our %PRODUCTNAME Improvement Program to help optimize the quality of %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"If you are willing to participate, we will collect anonymous statistics about how you use %PRODUCTNAME. The data is used to identify usage patterns.\n"
+"\n"
+"The %PRODUCTNAME Improvement Program will not collect any personal data, or document content."
+msgstr ""
+"誠摯邀請您參加 %PRODUCTNAME 改進計劃,以協助提升 %PRODUCTNAME 的品質。\n"
+"\n"
+"如果您願意參加,我們將採取匿名的方式收集有關您如何使用 %PRODUCTNAME 的統計資料。此資料用以找出使用模式。\n"
+"\n"
+"%PRODUCTNAME 改進計劃不會收集任何個人資料或文件內容。"
+
+#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_YES.radiobutton.text
+msgid "~Yes, I am willing to participate in the %PRODUCTNAME Improvement Program"
+msgstr "是的,我願意參加 %PRODUCTNAME 改進計劃(~Y)"
+
+#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_NO.radiobutton.text
+msgid "~No, I do not wish to participate"
+msgstr "不,我不想參加(~N)"
+
+#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.PB_SHOWDATA.pushbutton.text
+msgid "~Show Data"
+msgstr "顯示資料(~S)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
+msgid "Treat as equal"
+msgstr "當作相等處理"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
+msgid "~uppercase/lowercase"
+msgstr "字母大小寫(~U)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
+msgid "~full-width/half-width forms"
+msgstr "全形和半形字型(~F)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
+msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
+msgstr "日文縮寫式(拗音,促音)(~C)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
+msgid "~minus/dash/cho-on"
+msgstr "負數符號/連字符/長音[-/‐/ー](~M)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
+msgid "~old Kana forms"
+msgstr "舊式日文假名(~O)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
+msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
+msgstr "ヒュ/フュ、ビュ/ヴュ(~Y)"
+
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
+msgid "Midd~le dots"
+msgstr "中間點(~L)"
+
+#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
+msgid "Default text direction"
+msgstr "預設的文字方向"
+
+#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
+msgid "Movement"
+msgstr "移動"
+
+#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
+msgid "Lo~gical"
+msgstr "邏輯(~G)"
+
+#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
+msgid "~Visual"
+msgstr "可視(~V)"
+
+#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
+msgid "Hindi"
+msgstr "北印度文"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
+msgid "~Class Path..."
+msgstr "類別路徑(~C)..."
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
+msgid "with accessibility support"
+msgstr "使用協助工具支援"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
+msgid "Vendor"
+msgstr "供應商"
+
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
+msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
+msgid ""
+"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
+"Please select a different folder."
+msgstr ""
+"所選取的 Java Runtime Environment 不是所需的版本。\n"
+"請選取其他資料夾。"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
+msgid "Recommend password protection on saving"
+msgstr "建議儲存時使用密碼保護"
+
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
+msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
+msgid "Security options and warnings"
+msgstr "安全性選項與警告"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
+msgid "Custom colors"
+msgstr "自訂的色彩"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
+msgid "On"
+msgstr "啟動"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text
+msgid "Color setting"
+msgstr "色彩的設定"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text
+msgid "Document background"
+msgstr "文件的背景"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text
+msgid "Object boundaries"
+msgstr "物件的邊框"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
+msgid "Font color"
+msgstr "字型色彩"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text
+msgid "Unvisited links"
+msgstr "尚未訪問過的連結"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text
+msgid "Visited links"
+msgstr "訪問過的連結"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "智慧標籤"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
+msgid "Text Document"
+msgstr "文字文件"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text
+msgid "Script indicator"
+msgstr "程式檔標記"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
+msgid "Page and column breaks"
+msgstr "分頁和換欄"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "直接定位游標"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text
+msgid "Keyword highlighting"
+msgstr "反白顯示關鍵字"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text
+msgid "Automatic page breaks"
+msgstr "自動分頁"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text
+msgid "Detective"
+msgstr "偵探"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text"
+msgid "String"
+msgstr "字串"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text"
+msgid "String"
+msgstr "字串"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "運算子"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text
+msgid "Colorsettings of the Extensions"
+msgstr "擴充套件的色彩設定"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
+msgid "Spell check highlighting"
+msgstr "拼字檢查反白顯示"
+
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
+msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
+msgstr "使用數字的「%ENGLISHUSLOCALE」語言環境(~U)"
+
+#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
+msgid "Ignore ~font settings"
+msgstr "忽略字型設定(~F)"
+
+#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_CAPS.checkbox.text
+msgid "~Capital words"
+msgstr "大寫字(~C)"
+
+#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
+msgid "My Documents"
+msgstr "我的文件"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
+msgid "Backups"
+msgstr "備份"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
+msgid "Modules"
+msgstr "模組"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
+msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "字典"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
+msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "書寫輔助"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
+msgid "~Tips"
+msgstr "提示(~T)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
+msgid "~Extended tips"
+msgstr "延伸提示(~E)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
+msgid "Help ~formatting"
+msgstr "說明格式(~F)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
+msgid "High Contrast Black"
+msgstr "高對比黑色"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
+msgid "High Contrast White"
+msgstr "高對比白色"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
+msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
+msgstr "使用 %PRODUCTNAME 對話方塊(~D)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
+msgid "Document status"
+msgstr "文件的狀態"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
+msgid "Enable experimental (unstable) features"
+msgstr "啟用實驗中 (仍不穩定) 功能"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
+msgid "Sc~aling"
+msgstr "比例縮放(~A)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text
+msgid "Classic"
+msgstr "傳統型"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
+msgid "Menu"
+msgstr "功能表"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
+msgid "Graphics output"
+msgstr "圖形輸出"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
+msgid "Use hardware acceleration"
+msgstr "使用硬體加速功能"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
+msgid "Language of"
+msgstr "語言"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
+msgid "Locale setting"
+msgstr "系統語言的設定"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
+msgid "~Default currency"
+msgstr "預設貨幣(~D)"
+
+#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
+msgid "Change Password..."
+msgstr "變更密碼..."
+
+#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
+msgid "User name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
+msgid "Stored Web Connection Information"
+msgstr "已儲存 Web 連線資訊"
+
+#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
+msgid "~Apply replacement table"
+msgstr "使用取代清單(~A)"
+
+#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text
+msgid "~Size"
+msgstr "大小(~S)"
+
+#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
+msgid "Western ~text and Asian punctuation"
+msgstr "西文和亞洲語言文字標點符號(~T)"
+
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
+msgid "~Compress punctuation only"
+msgstr "僅壓縮標點符號(~C)"
+
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
+msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
+
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
+msgid "Not at end of line:"
+msgstr "行末禁止使用字元:"
+
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
+msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "代理伺服器"
+
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
+msgid "Connection pooling enabled"
+msgstr "保留使用驅動程式"
+
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
+msgid "Current driver:"
+msgstr "現在使用的驅動程式:"
+
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~Database file"
+msgstr "資料庫檔案(~D)"
+
+#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "Registered ~name"
+msgstr "註冊名稱(~N)"
+
+#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
+msgid "Create Database Link"
+msgstr "建立資料庫連結"
+
+#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
+msgid "Do you want to delete the entry?"
+msgstr "是否要刪除此條目?"
+
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
+msgid "Number of steps"
+msgstr "步驟數"
+
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
+msgid "Memory per object"
+msgstr "每個物件的記憶體"
+
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
+msgid "Remove from memory after"
+msgstr "從記憶體移除的時限"
+
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
+msgid "Cache for inserted objects"
+msgstr "插入物件的快取"
+
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
+msgid "Chart colors"
+msgstr "圖表色彩"
+
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
+msgid "Color table"
+msgstr "調色板"
+
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
+msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
+
+#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
+msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
+msgid "The selected module could not be loaded."
+msgstr "無法載入選擇的模塊。"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.7.itemlist.text
+msgid "This is where you define the settings that apply to all newly saved presentations. Among other things, you decide which contents are displayed on the slides, which default unit of measure is used, if and how grid alignment is used, and if notes and handouts are always printed."
+msgstr "在這裡您可以為所有新開啟的簡報文件做各種選項設定。您可以設定顯示頁面內容,使用的定量單位及是否和網格線對齊,是否自動使用列印備註等選項。"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.11.itemlist.text
+msgid "This is where you define general settings for accessing external data sources."
+msgstr "在這裡您可以做存取外部資料來源的一般設定。"
+
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
-msgid "Paths"
-msgstr "路徑"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text"
-msgid "Security"
-msgstr "安全性"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
-msgid "Appearance"
-msgstr "外觀"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
msgid "Accessibility"
msgstr "輔助工具"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text"
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
-msgid "Network Identity"
-msgstr "網路身份"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
msgid "Online Update"
msgstr "線上更新"
@@ -1958,10 +2295,6 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemli
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "用於日文的搜尋選項"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "亞洲語言版面配置"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
@@ -1971,39 +2304,11 @@ msgstr "複合文字版面配置"
msgid "Internet"
msgstr "網際網路"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "代理伺服器"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.5.itemlist.text"
-msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "瀏覽器插件"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
@@ -2014,88 +2319,21 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist
msgid "Grid"
msgstr "網格"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
-msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr "標準字型 (西文)"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr "標準字型(亞洲語言)"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
-msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr "基本字型 (CTL)"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "變更"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
-msgid "Compatibility"
-msgstr "相容性"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
-msgid "AutoCaption"
-msgstr "自動標籤"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
-msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "合併列印電子郵件"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "格式化輔助"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "網格"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME Math"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
@@ -2114,10 +2352,6 @@ msgstr "檢視"
msgid "International"
msgstr "國際"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
-msgid "Calculate"
-msgstr "計算"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Formula"
@@ -2127,116 +2361,28 @@ msgstr "公式"
msgid "Sort Lists"
msgstr "排序清單"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "變更"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
-msgid "Compatibility"
-msgstr "相容性"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "格線"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "網格"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "網格"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "Charts"
-msgstr "圖表"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
-msgid "Default Colors"
-msgstr "基色"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
-msgid "Load/Save"
-msgstr "載入/儲存"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
-msgid "VBA Properties"
-msgstr "VBA 特性"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
-msgid "Microsoft Office"
-msgstr "Microsoft Office"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML 相容"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr "%PRODUCTNAME Base"
-
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
msgid "Connections"
msgstr "連線"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
-msgid "Databases"
-msgstr "資料庫"
-
#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
msgid "Site certificates"
msgstr "網站認證憑證"
@@ -2245,24 +2391,6 @@ msgstr "網站認證憑證"
msgid "Personal certificates"
msgstr "個人認證憑證"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text"
-msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "瀏覽器插件"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
-msgid "~Display documents in browser"
-msgstr "在瀏覽器中顯示文件(~D)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
-msgid "Proxy s~erver"
-msgstr "代理伺服器(~E)"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text"
msgid "None"
@@ -2277,14 +2405,6 @@ msgstr "系統"
msgid "Manual"
msgstr "手動"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
-msgid "Use browser settings"
-msgstr "使用瀏覽器的設定"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
-msgid "HT~TP proxy"
-msgstr "H~TTP 代理"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
msgid "~Port"
msgstr "埠(~P)"
@@ -2293,129 +2413,34 @@ msgstr "埠(~P)"
msgid "HTTP~S proxy"
msgstr "HTTPS 代理伺服器(~S)"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
-msgid "P~ort"
-msgstr "連接埠(~O)"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
msgid "~FTP proxy"
msgstr "~FTP 代理"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
-msgid "P~ort"
-msgstr "埠(~O)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
-msgid "~SOCKS proxy"
-msgstr "~SOCKS 代理"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
-msgid "Po~rt"
-msgstr "埠(~R)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
-msgid "~No proxy for:"
-msgstr "不用代理伺服器(~N)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
-msgid "Separator ;"
-msgstr "用分號隔開"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text
msgid "DNS server"
msgstr "DNS 伺服器"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
-msgid "~Automatic"
-msgstr "自動(~A)"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text
msgid "~Manual"
msgstr "手動(~M)"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
-msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
-msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 0 和 255 之間的值。"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
-msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
-msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 1 和 255 之間的值。"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "代理伺服器"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.GB_SEARCH.fixedline.text
msgid "Search in"
msgstr "搜尋位置"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "名稱(~N)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text"
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_AND.radiobutton.text
msgid "And"
msgstr "和"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_OR.radiobutton.text
-msgid "~Or"
-msgstr "或(~O)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_EXACT.radiobutton.text
-msgid "E~xact"
-msgstr "精確(~X)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "~Prefix"
-msgstr "前綴(~P)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_POSTFIX.fixedtext.text
-msgid "Su~ffix"
-msgstr "後綴(~F)"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
msgid "~Separator"
msgstr "連接符(~S)"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_CASE.fixedtext.text
-msgid "~Case match"
-msgstr "大小寫(~C)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.1.stringlist.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.1.stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.2.stringlist.text
msgid "Upper"
msgstr "大寫"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.3.stringlist.text
-msgid "Lower"
-msgstr "小寫"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_NEW.pushbutton.text
-msgid "N~ew"
-msgstr "新增(~E)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.pushbutton.text
-msgid "~Modify"
-msgstr "修改(~M)"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
@@ -2425,28 +2450,6 @@ msgstr "刪除(~D)"
msgid "Do you want to accept the current modification?"
msgstr "您要採用目前的修改?"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.tabpage.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.tabpage.text"
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Security options and warnings"
-msgstr "安全性選項與警告"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
-msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
-msgstr "調整安全性相關選項,並定義關於文件中隱藏資訊的警告。"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
-msgid "Options..."
-msgstr "選項..."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
-msgid "Passwords for web connections"
-msgstr "Web 連線的密碼"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr "永久儲存 Web 連線的密碼"
@@ -2455,71 +2458,10 @@ msgstr "永久儲存 Web 連線的密碼"
msgid "Connections..."
msgstr "連線..."
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
-msgid "Protected by a master password (recommended)"
-msgstr "受主密碼保護 (建議使用)"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "密碼皆受主密碼保護。如果 %PRODUCTNAME 從受保護的密碼清單中擷取密碼,系統即會在每個階段作業都提示您輸入密碼一次。"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
-msgid "Master Password..."
-msgstr "主密碼..."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
-msgid "Macro security"
-msgstr "巨集安全性"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
-msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "調整安全性層級以執行巨集並指定信任的巨集開發人員。"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
-msgid "Macro Security..."
-msgstr "巨集安全性..."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
-msgid ""
-"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
-"\n"
-"Do you want to delete password list and reset master password?"
-msgstr ""
-"停用永久儲存密碼功能會刪除儲存的密碼清單並重設主密碼。\n"
-"\n"
-"您要刪除密碼清單並重設主密碼嗎?"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text"
-msgid "Security"
-msgstr "安全性"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
-msgid ""
-"Invalid value!\n"
-"\n"
-"The maximum value for a port number is 65535."
-msgstr ""
-"無效的值!\n"
-"\n"
-"一個連接埠號碼的最大值是 65535。"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
-msgid ""
-"Please note that with Java\n"
-"you disable Javascript as well.\n"
-"\n"
-"Do you still want to disable Java?"
-msgstr ""
-"請註意:關閉 Java 支援,\n"
-"也就不能使用Javascript 功能。\n"
-"\n"
-"還是要關閉 Java ?"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
-msgid "~Don't show warning again"
-msgstr "不要再顯示這個警告(~D)"
-
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
msgstr "以電子郵件附件的型式傳送文件"
@@ -2528,32 +2470,6 @@ msgstr "以電子郵件附件的型式傳送文件"
msgid "~E-mail program"
msgstr "電子郵件程式(~E)"
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "全部檔案 (*.*)"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "名稱(~N)"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
-msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "語言(~L)"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
-msgid "~Exception (-)"
-msgstr "例外(-)(~E)"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
-msgid "Dictionary"
-msgstr "字典"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
-msgid "New Dictionary"
-msgstr "自訂字典"
-
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
msgid "~Book"
msgstr "書(~B)"
@@ -2567,39 +2483,15 @@ msgstr "語言(~L)"
msgid "~Word"
msgstr "字(~W)"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
-msgid "Replace ~By:"
-msgstr "建議(~B)"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
-msgid "~New"
-msgstr "新字詞(~N)"
-
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
-msgid "~Replace"
-msgstr "取代(~R)"
-
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
msgid "~Close"
msgstr "關閉(~C)"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "編輯自訂字典"
-
-#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
-msgid ""
-"The specified name already exists.\n"
-"Please enter a new name."
-msgstr ""
-"這個輸入的名稱已經存在。\n"
-"請您輸入一個新名稱。"
-
#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "要變更字典「%1」的語言?"
@@ -2608,105 +2500,25 @@ msgstr "要變更字典「%1」的語言?"
msgid "Registered name"
msgstr "註冊名稱"
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "Database file"
-msgstr "資料庫檔案"
-
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "新增(~N)..."
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
-msgid "Registered databases"
-msgstr "已註冊的資料庫"
-
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "已註冊的資料庫"
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Online Update Options"
-msgstr "線上更新選項"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
-msgid "~Check for updates automatically"
-msgstr "自動檢查是否有更新(~C)"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
-msgid "Every Da~y"
-msgstr "每天(~Y)"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
-msgid "Every ~Week"
-msgstr "每週(~W)"
-
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text
msgid "Every ~Month"
msgstr "每月(~M)"
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
-msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
-msgstr "上次檢查:%DATE%,%TIME%"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
-msgid "Check ~now"
-msgstr "立刻檢查(~N)"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
-msgid "~Download updates automatically"
-msgstr "自動下載更新(~D)"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
-msgid "Download destination:"
-msgstr "下載目標:"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
-msgid "Ch~ange..."
-msgstr "變更(~A)..."
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
-msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr "上次檢查:尚未檢查過"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
-msgid "OnlineUpdate"
-msgstr "線上更新"
-
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
-msgid "Move Up"
-msgstr "優先度 +"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
-msgid "Move Down"
-msgstr "優先度 -"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text"
-msgid "~Back"
-msgstr "返回(~B)"
-
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
@@ -2717,39 +2529,6 @@ msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
-msgid "Spelling"
-msgstr "拼字檢查"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "連字符"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "同義詞詞典"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text
-msgid "Grammar"
-msgstr "文法"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text
-msgid "Edit Modules"
-msgstr "編輯模塊"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text
-msgid "Characters before break"
-msgstr "連字號之前的字母"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text
-msgid "Characters after break"
-msgstr "連字號之後的字母"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text
-msgid "Minimal word length"
-msgstr "最短的字詞"
-
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text"
msgid "Hyphenation"
@@ -2779,80 +2558,18 @@ msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "新增(~N)..."
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text
-msgid "Ed~it..."
-msgstr "編輯(~I)..."
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "~Options"
-msgstr "選項(~O)"
-
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text
msgid "Edi~t..."
msgstr "編輯(~T)..."
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text"
-msgid "~Get more dictionaries online..."
-msgstr "取得更多線上字典(~G)..."
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
-msgid "Check uppercase words"
-msgstr "檢查大寫字母"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
-msgid "Check words with numbers "
-msgstr "檢查帶編號的字"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
-msgid "Check capitalization"
-msgstr "檢查字母大小寫"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
-msgid "Check special regions"
-msgstr "檢查特殊區域"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
-msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "在輸入時進行拼字檢查"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
-msgid "Check grammar as you type"
-msgstr "鍵入時檢查文法"
-
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "用於連字符的最短的字詞長度:"
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
-msgid "Characters before line break: "
-msgstr "連字符之前的字元:"
-
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
msgid "Characters after line break: "
msgstr "連字符之後的字元:"
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
-msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "自動分開"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
-msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "分開特殊區域"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
-msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "編輯可使用的語言模塊"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
-msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "編輯使用者自訂義字典"
-
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
msgid "Edit Options"
msgstr "編輯選項"
@@ -2866,91 +2583,394 @@ msgstr "選項"
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "您要刪除這個字典?"
-#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
-msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
+msgid "ODF format version"
+msgstr "ODF 格式版本"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
-msgid "Load"
-msgstr "載入"
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
+msgid "1.0/1.1"
+msgstr "1.0/1.1"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
-msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr "連同使用者的設定一起載入文件"
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
+msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
+msgstr "不以 ODF 或預設格式儲存時發出警告"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
-msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "連同文件載入印表機設定"
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
+msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "試算表"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
-msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
+msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "公式"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
-msgid "~Edit document properties before saving"
-msgstr "先編輯特性(~E)"
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
+msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause infomation to be lost."
+msgstr "不使用 ODF 1.2 Extended 可能會導致資訊遺失。"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
-msgid "Al~ways create backup copy"
-msgstr "自動製作安全備份(~W)"
+#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
+msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
+msgstr "將 \"%1\" 當成預設檔案格式來儲存文件可能會引起資料流失。\n"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
-msgid "Save ~AutoRecovery information every"
-msgstr "儲存自動回復資訊,間隔為(~A)"
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
+msgid "Lo~ad Basic code"
+msgstr "載入 Basic 程式碼(~A)"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
-msgid "Minutes"
-msgstr "分鐘"
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
+msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
+msgstr "WinWord 轉換成 %PRODUCTNAME Writer 或 %PRODUCTNAME Writer 轉換成 WinWord"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
-msgid "Save URLs relative to file system"
-msgstr "儲存相對於檔案系統的 URL"
+#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
+msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
+msgstr "Excel 轉換成 %PRODUCTNAME Calc 或 %PRODUCTNAME Calc 轉換成 Excel"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
-msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr "儲存相對於網際網路的 URL"
+#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
+msgid "Tel. (Home/Work)"
+msgstr "電話(私人/辦公室)"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
-msgid "Default file format and ODF settings"
-msgstr "預設檔案格式和 ODF 設定"
+#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
+msgid "'re~peat character' marks"
+msgstr "重復的字元[ヽヾゝゞ々](~P)"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
-msgid "ODF format version"
-msgstr "ODF 格式版本"
+#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
+msgid "Use se~quence checking"
+msgstr "使用順序檢查(~q)"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
-msgid "1.0/1.1"
-msgstr "1.0/1.1"
+#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
+msgid "General options"
+msgstr "一般選項"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
+#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
+msgid "Java options"
+msgstr "Java 選項"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
-msgid "1.2 Extended (recommended)"
-msgstr "1.2 Extended (建議使用)"
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "A~ssigned folders and archives"
+msgstr "指定的資料夾與歸檔(~S)"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
-msgid "Size optimization for ODF format"
-msgstr "ODF 格式大小最佳化"
+#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
+msgid "~Add Archive..."
+msgstr "增加歸檔(~A)..."
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
-msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr "不以 ODF 或預設格式儲存時發出警告"
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
+msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
+msgstr "若文件包含已記錄的變更、版本、隱藏資訊或備註,則提出警告:"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
-msgid "D~ocument type"
-msgstr "文件類型(~O)"
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
+msgid "When printing"
+msgstr "列印時"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
-msgid "Always sa~ve as"
-msgstr "自動另存為(~V)"
+#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Security options"
+msgstr "安全性選項"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
-msgid "Text document"
-msgstr "文字文件"
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
+msgid "Save..."
+msgstr "儲存..."
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text
+msgid "User interface elements"
+msgstr "使用者介面的元件"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "格線"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text
+msgid "SGML syntax highlighting"
+msgstr "反白顯示 SGML 語法"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text
+msgid "Comment highlighting"
+msgstr "反白顯示備註"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Number"
+msgstr "數字"
+
+#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
+msgid "~Print layout"
+msgstr "整頁模式(~P)"
+
+#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
+msgid "~Copy local graphics to Internet"
+msgstr "將本機圖形複製到網際網路(~C)"
+
+#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text
+msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "字典"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
+msgid "Icons"
+msgstr "圖示"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
+msgid "Palettes"
+msgstr "調色板"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
+msgid "Templates"
+msgstr "範本"
+
+#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
+msgid "Filters"
+msgstr "篩選器"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
+msgid "~Help Agent"
+msgstr "說明助理(~H)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
+msgid "Icon size and style"
+msgstr "圖示大小和樣式"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
+msgid "Industrial"
+msgstr "工業"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
+msgid "Use system ~font for user interface"
+msgstr "針對使用者介面使用系統字型(~F)"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
+msgid "Icons in menus"
+msgstr "功能表中的圖示"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
+msgid "Font Lists"
+msgstr "字型清單"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
+msgid "Use Anti-Aliasing"
+msgstr "使用邊緣圓滑設定"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
+msgid "Asian"
+msgstr "亞洲語言"
+
+#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
+msgid "For the current document only"
+msgstr "僅適用於當前的文件"
+
+#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
+msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "使用者介面的語言設定已更新,並會在下次啟動 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 時生效。"
+
+#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
+msgid "~Western characters only"
+msgstr "僅用於西文(~W)"
+
+#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
+msgid "~No compression"
+msgstr "不壓縮(~N)"
+
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
+msgid "Timeout (seconds)"
+msgstr "超過時限(秒)"
+
+#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
+msgid "Timeout"
+msgstr "超過時限"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.1.itemlist.text
+msgid "This dialog is used to define general settings when working with %PRODUCTNAME. Enter your personal data, the defaults to be used when saving documents, and paths to important files. These settings will be saved automatically and used in later sessions as well."
+msgstr "您在這裡做 %PRODUCTNAME 的一般設定。您還可以設定個人資料,儲存預置,印表機預置,重要檔案和目錄路徑以及顏色預置等選項。程式會自動記住這些設定,在下一次啟動程序時會採用這些設定。"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.6.itemlist.text
+msgid "This is where you define various global settings for spreadsheets. For example, you can define which contents should be displayed and in which direction the cursor will move after you enter data in a cell. You also define sort lists, the number of the decimal places displayed, etc."
+msgstr "在這裡您可以做試算表的各種一般設定。您還可以設定屏幕顯示內容﹐設定輸入儲存格內容後游標移動的方向。您還可以定義篩選清單﹐確定檢視模式的小數點位數,記錄和突出顯示變更內容等。"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.12.itemlist.text
+msgid "This is where you define general settings for opening and saving documents in external formats. You can control the behavior of macros or OLE objects in Microsoft Office documents or define settings for HTML documents."
+msgstr "在這裡您可以做開啟和儲存新檔案及外來文檔格式的一般設定。您可以設定程式處理 MS Office 文件含有巨集和 OLE 物件的方式,或者進一步設定 HTML 文件。"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "合併列印電子郵件"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "網格"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
+msgid "Calculate"
+msgstr "計算"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "相容性"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+msgid "Charts"
+msgstr "圖表"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
+msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+msgid "Default Colors"
+msgstr "基色"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
+msgid "VBA Properties"
+msgstr "VBA 特性"
+
+#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
+msgid "Databases"
+msgstr "資料庫"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
+msgid "~Automatic"
+msgstr "自動(~A)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_NEW.pushbutton.text
+msgid "N~ew"
+msgstr "新增(~E)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.pushbutton.text
+msgid "~Modify"
+msgstr "修改(~M)"
+
+#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
+msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text"
+msgid "Security"
+msgstr "安全性"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
+msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "語言(~L)"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
+msgid "Replace ~By:"
+msgstr "建議(~B)"
+
+#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "編輯自訂字典"
+
+#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
+msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
+msgid "Registered databases"
+msgstr "已註冊的資料庫"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
+msgid "Every Da~y"
+msgstr "每天(~Y)"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
+msgid "Every ~Week"
+msgstr "每週(~W)"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
+msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
+msgstr "上次檢查:%DATE%,%TIME%"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
+msgid "~Download updates automatically"
+msgstr "自動下載更新(~D)"
+
+#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
+msgid "Ch~ange..."
+msgstr "變更(~A)..."
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text
+msgid "Characters after break"
+msgstr "連字號之後的字母"
+
+#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text
+msgid "Minimal word length"
+msgstr "最短的字詞"
+
+#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
+msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text"
+msgid "~Get more dictionaries online..."
+msgstr "取得更多線上字典(~G)..."
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
+msgid "Load user-specific settings with the document"
+msgstr "連同使用者的設定一起載入文件"
+
+#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
+msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
msgid "HTML document"
@@ -2960,11 +2980,6 @@ msgstr "HTML 文件"
msgid "Master document"
msgstr "主控文件"
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
-msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "試算表"
-
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
@@ -2972,20 +2987,3 @@ msgstr "簡報"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
msgid "Drawing"
msgstr "繪圖"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
-msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "公式"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
-msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause infomation to be lost."
-msgstr "不使用 ODF 1.2 Extended 可能會導致資訊遺失。"
-
-#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
-msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
-msgstr "將 \"%1\" 當成預設檔案格式來儲存文件可能會引起資料流失。\n"
-
-#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
-msgid "This setting is protected by the Administrator"
-msgstr "本設定是由管理員所保護"
diff --git a/translations/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po b/translations/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po
index a36ebf8fa78..26e78476b7b 100644
--- a/translations/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po
@@ -1,123 +1,32 @@
-#. extracted from cui/source/tabpages.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 02:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "邊框"
-#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
-msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.tabdialog.text
-msgid "Border / Background"
-msgstr "邊框和背景"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text"
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "向左(~L)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text"
-msgid "Righ~t"
-msgstr "向右(~T)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.radiobutton.text
-msgid "C~entered"
-msgstr "置中(~E)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_DECIMAL.radiobutton.text
-msgid "Deci~mal"
-msgstr "小數點(~M)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text
-msgid "~Character"
-msgstr "字元(~C)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_FILLCHAR.fixedline.text
-msgid "Fill character"
-msgstr "充填字元"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text"
-msgid "N~one"
-msgstr "無(~O)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text"
-msgid "Character"
-msgstr "字元"
-
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "新增(~N)"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DELALL.pushbutton.text
-msgid "Delete ~All"
-msgstr "全部刪除(~A)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text"
-msgid "~Left/Top"
-msgstr "左/上(~L)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text"
-msgid "Righ~t/Bottom"
-msgstr "右/下(~T)"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text"
-msgid "Character"
-msgstr "字元"
-
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.tabpage.text
msgid "Tabs"
msgstr "定位鍵"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text"
-msgid "Position ~X"
-msgstr "位置 X(~X)"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text"
msgid "Position ~Y"
@@ -133,140 +42,34 @@ msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext"
-msgid "Base point"
-msgstr "基點"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "Wi~dth"
-msgstr "寬度(~D)"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "高度(~E)"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text"
-msgid "Base point"
-msgstr "基點"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext"
-msgid "Base point"
-msgstr "基點"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text"
-msgid "~Keep ratio"
-msgstr "保持比例(~K)"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text"
-msgid "Protect"
-msgstr "保護"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text"
-msgid "~Size"
-msgstr "大小(~S)"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ADJUST.fixedline.text
-msgid "Adapt"
-msgstr "調整"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
-msgid "~Fit width to text"
-msgstr "寬度和內文對齊(~F)"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text
-msgid "Fit ~height to text"
-msgstr "高度和內文對齊(~H)"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
-msgid "Anchor"
-msgstr "固定標記"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ANCHOR.fixedtext.text
-msgid "~Anchor"
-msgstr "固定標記(~A)"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text
-msgid "To paragraph"
-msgstr "至段落"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.2.stringlist.text
msgid "As character"
msgstr "當作字元"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.3.stringlist.text
-msgid "To page"
-msgstr "至頁面"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.4.stringlist.text
-msgid "To frame"
-msgstr "至訊框"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ORIENT.fixedtext.text
msgid "P~osition"
msgstr "位置(~O)"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text"
-msgid "From top"
-msgstr "從上方"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.2.stringlist.text
-msgid "Above"
-msgstr "上方"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text"
msgid "Centered"
msgstr "置中"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.4.stringlist.text
-msgid "Below"
-msgstr "下方"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text"
msgid "Top of character"
msgstr "字元在上"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text"
-msgid "Center of character"
-msgstr "字元在中"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text"
-msgid "Bottom of character"
-msgstr "字元在下"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text"
-msgid "Top of line"
-msgstr "行在上"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text"
msgid "Center of line"
@@ -277,88 +80,20 @@ msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text"
msgid "Bottom of line"
msgstr "行在下"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "位置和大小"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgid "Pivot point"
-msgstr "旋轉點"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text"
-msgid "Position ~X"
-msgstr "位置 ~X"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text"
-msgid "Position ~Y"
-msgstr "位置 ~Y"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text"
msgid "Default settings"
msgstr "預設設定"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.quickhelptext
-msgid "Rotation point"
-msgstr "旋轉點"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_ANGLE.fixedline.text
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "旋轉角度"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text"
-msgid "~Angle"
-msgstr "角度(~A)"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr "度"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text"
msgid "Default settings"
msgstr "預設設定"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.quickhelptext
-msgid "Rotation Angle"
-msgstr "旋轉角度"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.tabpage.text
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_RADIUS.fixedline.text
msgid "Corner radius"
msgstr "角半徑"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.fixedtext.text
-msgid "~Radius"
-msgstr "半徑(~R)"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_SLANT.fixedline.text
-msgid "Slant"
-msgstr "斜面"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text"
-msgid "~Angle"
-msgstr "角度(~A)"
-
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
@@ -369,83 +104,23 @@ msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text"
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "斜面和角半徑"
-#: transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text
-msgctxt "transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "位置與大小"
-
#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_ANGLE.pageitem.text
msgid "Rotation"
msgstr "旋轉"
-#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text"
-msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr "斜面和角半徑"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "位置和大小"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
-
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_NONE.radiobutton.text
msgid "~None"
msgstr "無(~N)"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "左(~L)"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text"
-msgid "~Center"
-msgstr "中心(~C)"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "右(~R)"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
-
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text"
msgid "N~one"
msgstr "無(~O)"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "上(~T)"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text"
-msgid "C~enter"
-msgstr "中心(~E)"
-
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_DISTANCE.radiobutton.text
msgid "S~pacing"
msgstr "間隔(~P)"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "下(~B)"
-
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.tabpage.text
msgid "Distribution"
msgstr "分布"
@@ -455,916 +130,1040 @@ msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "類型(~T)"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DELTA.fixedline.text
-msgid "Line skew"
-msgstr "斜線"
-
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_1.fixedtext.text
-msgid "Line ~1"
-msgstr "線條 1(~1)"
-
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_2.fixedtext.text
-msgid "Line ~2"
-msgstr "線條 2(~2)"
-
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_3.fixedtext.text
-msgid "Line ~3"
-msgstr "線條 3(~3)"
-
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text
-msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "行距"
-
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_1.fixedtext.text
-msgid "~Begin horizontal"
-msgstr "以水平方向開始(~B)"
-
#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_2.fixedtext.text
msgid "End ~horizontal"
msgstr "以水平方向結尾(~H)"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_1.fixedtext.text
-msgid "Begin ~vertical"
-msgstr "以垂直方向開始(~V)"
-
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_2.fixedtext.text
-msgid "~End vertical"
-msgstr "以垂直方向結尾(~E)"
-
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text
-msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.quickhelptext
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.tabpage.text
msgid "Connector"
msgstr "連接符"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_BORDER.fixedline.text
-msgid "Line arrangement"
-msgstr "線條排序"
-
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
-
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_USERDEF.fixedtext.text
-msgid "~User-defined"
-msgstr "使用者自訂(~U)"
-
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text"
msgid "Line"
msgstr "線條"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text"
-msgid "St~yle"
-msgstr "風格(~Y)"
-
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "寬度(~W)"
-
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text"
-msgid "~Color"
-msgstr "色彩(~C)"
-
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text"
msgid "~Left"
msgstr "左(~L)"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text"
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "邊框"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "上(~T)"
+#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL.string.text
+msgid "Set All Four Borders"
+msgstr "設定所有四邊邊框"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "下(~B)"
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_SYNC.checkbox.text
-msgid "Synchronize"
-msgstr "同步化"
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text"
+msgid "~Size"
+msgstr "大小(~S)"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_DISTANCE.fixedline.text
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "至內文的距離"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ALIGNMENT.fixedline.text
+msgid "Text alignment"
+msgstr "文字對齊"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text"
-msgid "~Position"
-msgstr "位置(~P)"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "分散對齊"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text
-msgid "Distan~ce"
-msgstr "間隔(~C)"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_HYPH.tristatebox.text
+msgid "Hyphenation ~active"
+msgstr "斷字使用中(~A)"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text"
-msgid "C~olor"
-msgstr "色彩(~O)"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.string.text
+msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
+msgstr "文字從儲存格上邊緣延伸。"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_SHADOW.fixedline.text
-msgid "Shadow style"
-msgstr "陰影"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.string.text
+msgid "Text Extension Inside Cell"
+msgstr "文字只在儲存格內延伸。"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "特性"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.fixedtext.text
+msgid "~Style"
+msgstr "樣式(~S)"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.checkbox.text
-msgid "~Merge with next paragraph"
-msgstr "與下一段落合併(~M)"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.fixedline.text
+msgid "Arrow styles"
+msgstr "箭頭樣式"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEADJACENTBORDERS.checkbox.text
-msgid "~Merge adjacent line styles"
-msgstr "合併相鄰行樣式(~M)"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "畫廊"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "邊框"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "保持比例"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE.string.text
-msgid "Set No Borders"
-msgstr "設為沒有邊框"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
+msgid "Start with center"
+msgstr "以中心開始"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER.string.text
-msgid "Set Outer Border Only"
-msgstr "僅設定外側邊框"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text"
+msgid "Dot"
+msgstr "點"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI.string.text
-msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
-msgstr "設定外側邊框和水平線"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text
+msgid "Start type"
+msgstr "開始類型"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.string.text
-msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr "設定外側邊框和所有內側線"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text
+msgid "Start length"
+msgstr "開始長度"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.string.text
-msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr "設定外側邊框但不變更內側線"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL.string.text
-msgid "Set Diagonal Lines Only"
-msgstr "僅設定對角線"
+#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
+msgid "Line Styles"
+msgstr "線條樣式"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL.string.text
-msgid "Set All Four Borders"
-msgstr "設定所有四邊邊框"
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
+msgid "Fit wi~dth to text"
+msgstr "寬度和內文對齊(~D)"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT.string.text
-msgid "Set Left and Right Borders Only"
-msgstr "僅設定左側和右側邊框"
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FIT_TO_SIZE.tristatebox.text
+msgid "~Fit to frame"
+msgstr "符合訊框大小(~F)"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.string.text
-msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
-msgstr "僅設定上方和下方邊框"
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.tristatebox.text
+msgid "~Word wrap text in shape"
+msgstr "形狀中的換行文字(~W)"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.string.text
-msgid "Set Left Border Only"
-msgstr "僅設定左側邊框"
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.tristatebox.text
+msgid "~Resize shape to fit text"
+msgstr "調整形狀大小以符合文字(~R)"
-#: border.src#RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR.string.text
-msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr "設定上邊框與下邊框,以及所有內部線條"
+#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text
+msgid "Assigned macro"
+msgstr "指定的巨集"
-#: border.src#RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER.string.text
-msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr "設定左邊框與右邊框,以及所有內部線條"
+#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "~Assign"
+msgstr "指定(~A)"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE.string.text
-msgid "No Shadow"
-msgstr "不帶陰影"
+#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_MACROS.string.text
+msgid "Macros"
+msgstr "巨集"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT.string.text
-msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
-msgstr "右下方加上陰影"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_FMT.fixedtext.text
+msgid "~Numbering"
+msgstr "編號(~N)"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT.string.text
-msgid "Cast Shadow to Top Right"
-msgstr "右上方加上陰影"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "無"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT.string.text
-msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
-msgstr "左下方加上陰影"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text
+msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (大寫希臘字母)"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT.string.text
-msgid "Cast Shadow to Top Left"
-msgstr "左上方加上陰影"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text"
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text"
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "行下方"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "寬度(~W)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
+msgid "Relati~ve"
+msgstr "相對的(~V)"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "高度(~E)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text
+msgid "Width of numbering"
+msgstr "編號寬度"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text"
-msgid "~Keep ratio"
-msgstr "保持比例(~K)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text
+msgid "Minimum space numbering <-> text"
+msgstr "編號和內文之間的最少間隔"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
-msgid "Anchor"
-msgstr "固定標記"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPAGE.radiobutton.text
-msgid "To ~page"
-msgstr "至頁面(~P)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
+msgid "Numbering followed by"
+msgstr "編號之後"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPARA.radiobutton.text
-msgid "To paragrap~h"
-msgstr "至段落(~H)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOCHAR.radiobutton.text
-msgid "To cha~racter"
-msgstr "至字元(~R)"
+#: numpages.src#RID_STR_EDIT_GRAPHIC.string.text
+msgid "Link"
+msgstr "連結"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_ASCHAR.radiobutton.text
-msgid "~As character"
-msgstr "作為字元(~A)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_PAPER_SIZE.fixedline.text
+msgid "Paper format"
+msgstr "紙張格式"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOFRAME.radiobutton.text
-msgid "To ~frame"
-msgstr "至訊框(~F)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "向右(~R)"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text"
-msgid "Protect"
-msgstr "保護"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "向下(~B)"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.1.stringlist.text
+msgid "Right and left"
+msgstr "左和右"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text"
-msgid "~Size"
-msgstr "大小(~S)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.3.stringlist.text
+msgid "Only right"
+msgstr "僅向右"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text"
msgid "Hori~zontal"
-msgstr "水平(~Z)"
+msgstr "水平方向(~Z)"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text"
-msgid "b~y"
-msgstr "依據(~Y)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text"
+msgid "~Vertical"
+msgstr "垂直方向(~V)"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORITO.fixedtext.text
-msgid "~to"
-msgstr "至(~T)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_INSIDE.string.text
+msgid "I~nner"
+msgstr "向內(~N)"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_HORIMIRROR.checkbox.text
-msgid "~Mirror on even pages"
-msgstr "偶數頁面鏡射(~M)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_OUTSIDE.string.text
+msgid "O~uter"
+msgstr "向外(~U)"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text"
-msgid "~Vertical"
-msgstr "垂直(~V)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text"
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTBY.fixedtext.text
-msgid "by"
-msgstr "依據"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text"
+msgid "16 Kai"
+msgstr "16 開"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTTO.fixedtext.text
-msgid "t~o"
-msgstr "至(~O)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text"
+msgid "Big 32 Kai"
+msgstr "32 大開"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_FOLLOW.checkbox.text
-msgid "Follow text flow"
-msgstr "遵循換行和分頁"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text"
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "C5 信封"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "位置與大小"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 信封"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ALIGNMENT.fixedline.text
-msgid "Text alignment"
-msgstr "文字對齊"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text"
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text"
-msgid "Hori~zontal"
-msgstr "水平(~Z)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text"
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "C6 信封"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text"
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "C5 信封"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "向左"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text"
+msgid "Bold italic"
+msgstr "粗斜體"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text
-msgid "Center"
-msgstr "置中"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "向右"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "左右對齊"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text"
+msgid "Font ~color"
+msgstr "字型色彩(~C)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.6.stringlist.text
-msgid "Filled"
-msgstr "已填滿"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text
+msgid "Family"
+msgstr "字族"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
-msgid "Distributed"
-msgstr "分散對齊"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EFFECTS.fixedtext.text
+msgid "~Effects"
+msgstr "效果(~E)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.fixedtext.text
-msgid "I~ndent"
-msgstr "縮排(~N)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(無)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text"
-msgid "~Vertical"
-msgstr "垂直(~V)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(無)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text"
-msgid "Top"
-msgstr "向上"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text"
+msgid "Dotted (Bold)"
+msgstr "點線粗體"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text"
-msgid "Middle"
-msgstr "居中"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text"
+msgid "Dash"
+msgstr "虛線"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "向下"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text"
+msgid "Wave"
+msgstr "曲線"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "左右對齊"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text"
+msgid "Wave (Bold)"
+msgstr "曲線粗體"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
-msgid "Distributed"
-msgstr "分散對齊"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_STRIKEOUT.fixedtext.text
+msgid "~Strikethrough"
+msgstr "刪除線(~S)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ORIENTATION.fixedline.text
-msgid "Text orientation"
-msgstr "文字方向"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.fixedtext.text
+msgid "~Underlining"
+msgstr "底線(~U)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
-msgid "Ve~rtically stacked"
-msgstr "垂直堆疊(~R)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text"
+msgid "Single"
+msgstr "單線"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
-msgid "De~grees"
-msgstr "角度(~G)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text"
+msgid "Dash"
+msgstr "虛線"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_BORDER_LOCK.fixedtext.text
-msgid "Re~ference edge"
-msgstr "參照邊(~F)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text"
+msgid "Long Dash (Bold)"
+msgstr "長虛線 (粗體)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text
-msgid "Asian layout ~mode"
-msgstr "亞洲語言版面配置模式(~M)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text"
+msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
+msgstr "雙點虛線 (粗體)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "特性"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.3.stringlist.text
+msgid "Circle"
+msgstr "圓形"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_WRAP.tristatebox.text
-msgid "~Wrap text automatically"
-msgstr "文字自動換行(~W)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.5.stringlist.text
+msgid "Accent"
+msgstr "重音符號"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_HYPH.tristatebox.text
-msgid "Hyphenation ~active"
-msgstr "斷字使用中(~A)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SMALL.string.text
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "小型大寫字母"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text
-msgid "~Shrink to fit cell size"
-msgstr "縮小以符合儲存格大小(~S)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text
-msgid "Te~xt direction"
-msgstr "文字方向(~X)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_BLINKING.string.text
+msgid "Blinking"
+msgstr "閃動"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text
-msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "文字從儲存格下邊緣延伸。"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text"
+msgid "A~utomatic"
+msgstr "自動(~U)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.string.text
-msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "文字從儲存格上邊緣延伸。"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_FONTSIZE.fixedtext.text
+msgid "Relative font size"
+msgstr "相對的字型大小"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.string.text
-msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "文字只在儲存格內延伸。"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_0_DEG.radiobutton.text
+msgid "~0 degrees"
+msgstr "0 度(~0)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_90_DEG.radiobutton.text
+msgid "~90 degrees"
+msgstr "90 度(~9)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE.fixedline.text
-msgid "Line properties"
-msgstr "線條特性"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_270_DEG.radiobutton.text
+msgid "~270 degrees"
+msgstr "270 度(~2)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.fixedtext.text
-msgid "~Style"
-msgstr "樣式(~S)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_SCALE_WIDTH.fixedtext.text
+msgid "Scale ~width"
+msgstr "寬度顯示比例(~W)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgid "Colo~r"
-msgstr "色彩(~R)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "寬度(~W)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_ENCLOSE.fixedline.text
+msgid "Enclosing character"
+msgstr "帶括號的字元"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
-msgid "~Transparency"
-msgstr "透明(~T)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text"
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.fixedline.text
-msgid "Arrow styles"
-msgstr "箭頭樣式"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.2.stringlist.text
+msgid "("
+msgstr "("
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text"
-msgid "St~yle"
-msgstr "樣式(~Y)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.5.stringlist.text
+msgid "{"
+msgstr "{"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "Wi~dth"
-msgstr "寬度(~D)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.5.stringlist.text
+msgid "}"
+msgstr "}"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text
-msgid "Ce~nter"
-msgstr "置中(~N)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text"
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text"
-msgid "C~enter"
-msgstr "置中(~E)"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_CATEGORY.fixedtext.text
+msgid "~Category"
+msgstr "分類(~C)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
-msgid "Synchroni~ze ends"
-msgstr "同步化線端(~Z)"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.3.stringlist.text
+msgid "Number"
+msgstr "數字"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text
-msgid "Corner style"
-msgstr "角樣式"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.7.stringlist.text
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Sty~le"
-msgstr "樣式(~L)"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text
+msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.1.stringlist.text
-msgid "Rounded"
-msgstr "圓角"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "格式(~O)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.2.stringlist.text
-msgid "- none -"
-msgstr "- 無 -"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.3.stringlist.text
-msgid "Mitered"
-msgstr "斜接"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.4.stringlist.text
-msgid "Beveled"
-msgstr "斜角"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_SIZECONST.radiobutton.text
+msgid "Keep image si~ze"
+msgstr "保持畫面大小(~Z)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_SYMBOL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text
+msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "高(~E)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_NONE.menuitem.text
-msgid "No Symbol"
-msgstr "無符號"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "寬度(~W)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
+#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text
+msgid "Replace"
+msgstr "取代"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text"
-msgid "From file..."
-msgstr "取自檔案..."
+#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text"
-msgid "Gallery"
-msgstr "畫廊"
+#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "自動完成字詞"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS.menuitem.text
-msgid "Symbols"
-msgstr "符號"
+#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.fixedtext.text
+msgid "Replacements and exceptions for language:"
+msgstr "使用取代和例外的語言:"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text"
-msgid "Select..."
-msgstr "選取..."
+#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.string.text
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "取代虛線"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
+msgstr "[M]: 在修改時執行自動格式功能"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text
+msgid "Apply numbering - symbol: "
+msgstr "使用編號 - 圖示: "
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text"
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "保持比例"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text
+msgid "Apply border"
+msgstr "使用邊框"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text"
-msgid "Style"
-msgstr "樣式"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text
+msgid "Words with TWo INitial CApitals"
+msgstr "兩個大寫字母開始的字"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text
-msgid "Start style"
-msgstr "開始樣式"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text
+msgid "~Start quote:"
+msgstr "在字首(~S):"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text
-msgid "End style"
-msgstr "結束樣式"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_DOUBLE.fixedline.text
+msgid "Double quotes"
+msgstr "雙引號"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text
-msgid "Start width"
-msgstr "開始寬度"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.fixedtext.text
+msgid "Start q~uote:"
+msgstr "在字首(~U):"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text
-msgid "End width"
-msgstr "結束寬度"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
-msgid "Start with center"
-msgstr "以中心開始"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.checkbox.text
+msgid "~Append space"
+msgstr "附加空格(~A)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
-msgid "End with center"
-msgstr "以中心結束"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_EXPAND_KEY.fixedtext.text
+msgid "Acc~ept with"
+msgstr "採用建議就按一下(~E)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "線條"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
+msgid "Currently installed smart tags"
+msgstr "目前已安裝的智慧標籤"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "特性"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.pushbutton.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "特性..."
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "類型(~T)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text
+msgid "1.5 lines"
+msgstr "1.5 行"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text"
-msgid "Dot"
-msgstr "點"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.6.stringlist.text
+msgid "Leading"
+msgstr "前導字元"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text"
-msgid "Dash"
-msgstr "虛線"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.ST_LINEDIST_ABS.string.text
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text"
-msgid "Dot"
-msgstr "點"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text"
-msgid "Dash"
-msgstr "虛線"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.2.stringlist.text
+msgid "Base line"
+msgstr "基線"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_NUMBER.fixedtext.text
-msgid "~Number"
-msgstr "數字(~N)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text
+msgid "Text ~direction"
+msgstr "文字方向(~D)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text"
-msgid "~Length"
-msgstr "長度(~L)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.1.stringlist.text
+msgid "Page"
+msgstr "頁"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
-msgid "~Fit to line width"
-msgstr "符合線寬(~F)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text"
+msgid "After"
+msgstr "之後"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LINESTYLE.fixedtext.text
-msgid "Line style"
-msgstr "線條樣式"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_ORPHANS.tristatebox.text
+msgid "~Orphan control"
+msgstr "段落前分頁(~O)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "增加(~A)..."
+#: paragrph.src#STR_PAGE_STYLE.string.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "頁面樣式"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text
+msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
+msgstr "請您在此為新的外來點陣圖輸入一個名稱:"
+
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text
+msgid ""
+"The color was modified without saving.\n"
+"Modify the selected color or add a new color."
+msgstr ""
+"已經修改這個色彩﹐但是尚未儲存。 \n"
+"您能夠變更選取的色彩\n"
+"或者增加一個新的色彩。"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.fixedline.text
+msgid "Transparency mode"
+msgstr "透明模式"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text"
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "橢圓體"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text
+msgid "Quadratic"
+msgstr "立方形"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text"
+msgid "Wi~dth"
+msgstr "寬度(~D)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_OFFSET.fixedtext.text
+msgid "~X Offset"
+msgstr "X 偏移(~X)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_DISTANCE.fixedtext.text
+msgid "~Distance"
+msgstr "距離(~D)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text"
+msgid "A~ngle"
+msgstr "角度(~N)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text"
+msgid "Single"
+msgstr "單線"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify..."
msgstr "修改(~M)..."
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete..."
msgstr "刪除(~D)..."
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Save Hatches List"
+msgstr "儲存陰影線清單"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Line Styles"
-msgstr "載入線條樣式"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "陰影線"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "~Foreground color"
+msgstr "前景色彩(~F)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Line Styles"
-msgstr "儲存線條樣式"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "刪除(~D)..."
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text
-msgid "Start type"
-msgstr "開始類型"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Load Bitmap List"
+msgstr "載入點陣圖清單"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text
-msgid "End type"
-msgstr "結束類型"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "特性"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text
-msgid "Start number"
-msgstr "開始編號"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text"
+msgid "Ty~pe"
+msgstr "類型(~P)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text
-msgid "End number"
-msgstr "結束編號"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text"
+msgid "Radial"
+msgstr "徑向"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text
-msgid "Start length"
-msgstr "開始長度"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " 度"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text
-msgid "End length"
-msgstr "結束長度"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_FROM.fixedtext.text
+msgid "~From"
+msgstr "從(~F)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text
-msgid "Define line styles"
-msgstr "定義線條樣式"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.2.stringlist.text
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FL_TIP.fixedline.text
-msgid "Organize arrow styles"
-msgstr "管理箭頭樣式"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FI_TIP.fixedtext.text
-msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
-msgstr "增加所選物件以建立新的箭頭樣式。"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Save Color List"
+msgstr "儲存色彩清單"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Arrow style"
-msgstr "箭頭樣式"
+#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text
+msgid "Hatching Style"
+msgstr "陰影線樣式"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_TITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "標題(~T)"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_OVERHANG.fixedtext.text
+msgid "Guide ~overhang"
+msgstr "輔助線延長(~O)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "增加(~A)..."
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE1_LEN.fixedtext.text
+msgid "~Left guide"
+msgstr "左輔助線(~L)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
-msgid "~Modify..."
-msgstr "修改(~M)..."
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_PARALLEL.tristatebox.text
+msgid "~Parallel to line"
+msgstr "標籤和輔助線平行(~P)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "刪除(~D)..."
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_SHOW_UNIT.tristatebox.text
+msgid "Show ~meas. units"
+msgstr "顯示定量單位(~M)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.3.stringlist.text
+msgid "Scroll Through"
+msgstr "持續"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Arrow Styles"
-msgstr "載入箭頭樣式"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.4.stringlist.text
+msgid "Scroll Back and Forth"
+msgstr "來回移動"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_ENDLESS.tristatebox.text
+msgid "~Continuous"
+msgstr "連續(~C)"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Arrow Styles"
-msgstr "儲存箭頭樣式"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.5.stringlist.text
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 度"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text
-msgid "Arrowheads"
-msgstr "箭頭"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text
+msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text"
+msgid "From top"
+msgstr "從上"
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
-msgid "Line"
-msgstr "線條"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.fixedtext.text
+msgid "~By"
+msgstr "值(~B)"
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "陰影"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.CB_LAENGE.checkbox.text
+msgid "~Optimal"
+msgstr "最合適的(~O)"
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
-msgid "Line Styles"
-msgstr "線條樣式"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_3.string.text
+msgid "Angled Connector Line"
+msgstr "單連角形線"
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
-msgid "Arrow Styles"
-msgstr "箭頭樣式"
+#: labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text
+msgctxt "labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "位置與大小"
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text"
-msgid "Line"
-msgstr "線條"
+#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_CAPTION.pageitem.text
+msgid "Callout"
+msgstr "圖說文字"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.tabdialog.text
+msgid "Border / Background"
+msgstr "邊框和背景"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
-msgid "Fit wi~dth to text"
-msgstr "寬度和內文對齊(~D)"
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text
-msgid "Fit h~eight to text"
-msgstr "高度和內文對齊(~E)"
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text"
+msgid "Righ~t"
+msgstr "向右(~T)"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FIT_TO_SIZE.tristatebox.text
-msgid "~Fit to frame"
-msgstr "符合訊框大小(~F)"
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text"
+msgid "N~one"
+msgstr "無(~O)"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_CONTOUR.tristatebox.text
-msgid "~Adjust to contour"
-msgstr "和輪廓對齊(~A)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.tristatebox.text
-msgid "~Word wrap text in shape"
-msgstr "形狀中的換行文字(~W)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text"
+msgid "Base point"
+msgstr "基點"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.tristatebox.text
-msgid "~Resize shape to fit text"
-msgstr "調整形狀大小以符合文字(~R)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext"
+msgid "Base point"
+msgstr "基點"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_DISTANCE.fixedline.text
-msgid "Spacing to borders"
-msgstr "邊框的間隔"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ADJUST.fixedline.text
+msgid "Adapt"
+msgstr "調整"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text
+msgid "To paragraph"
+msgstr "至段落"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.3.stringlist.text
+msgid "To page"
+msgstr "至頁面"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text"
+msgid "~Angle"
+msgstr "角度(~A)"
+
+#: transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text
+msgctxt "transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "位置與大小"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text"
+msgid "Slant & Corner Radius"
+msgstr "斜面和角半徑"
+
+#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text
+msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text
+msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text"
msgid "~Left"
msgstr "左(~L)"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "右(~R)"
+#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text
+msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text"
+msgid "~Center"
+msgstr "中心(~C)"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "上(~T)"
+#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text
+msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "中心(~E)"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text"
+#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text
+msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "下(~B)"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_POSITION.fixedline.text
-msgid "Text anchor"
-msgstr "文字固定標記"
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DELTA.fixedline.text
+msgid "Line skew"
+msgstr "斜線"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FULL_WIDTH.tristatebox.text
-msgid "Full ~width"
-msgstr "整個寬度(~W)"
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_2.fixedtext.text
+msgid "Line ~2"
+msgstr "線條 2(~2)"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text
+msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "行距"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
-msgid "Event"
-msgstr "事件"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_BORDER.fixedline.text
+msgid "Line arrangement"
+msgstr "線條排序"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text
-msgid "Assigned macro"
-msgstr "指定的巨集"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text"
+msgid "St~yle"
+msgstr "風格(~Y)"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text
-msgid "~Existing macros\n"
-msgstr "現有的巨集(~E):\n"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "寬度(~W)"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
-msgid "~Assign"
-msgstr "指定(~A)"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text"
+msgid "~Color"
+msgstr "色彩(~C)"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "移除(~R)"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "下(~B)"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_MACROS.string.text
-msgid "Macros"
-msgstr "巨集"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text
+msgid "Distan~ce"
+msgstr "間隔(~C)"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.tabpage.text
-msgid "Assign Macro"
-msgstr "指定巨集"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEADJACENTBORDERS.checkbox.text
+msgid "~Merge adjacent line styles"
+msgstr "合併相鄰行樣式(~M)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "選擇"
+#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI.string.text
+msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
+msgstr "設定外側邊框和水平線"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "選擇"
+#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.string.text
+msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
+msgstr "設定外側邊框但不變更內側線"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "選擇"
+#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.string.text
+msgid "Set Left Border Only"
+msgstr "僅設定左側邊框"
+
+#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT.string.text
+msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
+msgstr "右下方加上陰影"
+
+#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT.string.text
+msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
+msgstr "左下方加上陰影"
+
+#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT.string.text
+msgid "Cast Shadow to Top Left"
+msgstr "左上方加上陰影"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "寬度(~W)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "固定標記"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORITO.fixedtext.text
+msgid "~to"
+msgstr "至(~T)"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "向右"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "左右對齊"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ORIENTATION.fixedline.text
+msgid "Text orientation"
+msgstr "文字方向"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text
+msgid "~Shrink to fit cell size"
+msgstr "縮小以符合儲存格大小(~S)"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text
+msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
+msgstr "文字從儲存格下邊緣延伸。"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "Colo~r"
+msgstr "色彩(~R)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "Wi~dth"
+msgstr "寬度(~D)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text
+msgid "Ce~nter"
+msgstr "置中(~N)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Sty~le"
+msgstr "樣式(~L)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.2.stringlist.text
+msgid "- none -"
+msgstr "- 無 -"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.4.stringlist.text
+msgid "Beveled"
+msgstr "斜角"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text
+msgid "End width"
+msgstr "結束寬度"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "特性"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text
+msgid "End type"
+msgstr "結束類型"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text
+msgid "End number"
+msgstr "結束編號"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FI_TIP.fixedtext.text
+msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
+msgstr "增加所選物件以建立新的箭頭樣式。"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Arrow style"
+msgstr "箭頭樣式"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "標題(~T)"
+
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text
+msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
+msgid "Event"
+msgstr "事件"
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text"
@@ -1379,52 +1178,18 @@ msgstr "連結圖形(~L)"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)."
msgstr "畫廊主題[項目符號]內沒有圖形。"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text"
-msgid "Level"
-msgstr "級"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_FORMAT.fixedline.text
msgid "Format"
msgstr "格式"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_FMT.fixedtext.text
-msgid "~Numbering"
-msgstr "編號(~N)"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text
msgid "1, 2, 3, ... "
msgstr "1, 2, 3, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text
-msgid "A, B, C, ... "
-msgstr "A, B, C, ..."
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text"
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text
-msgid "I, II, III, ... "
-msgstr "I, II, III, ..."
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text
-msgid "i, ii, iii, ... "
-msgstr "i, ii, iii, ..."
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text
-msgid "A, .., AA, .., AAA, ... "
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.8.stringlist.text
-msgid "Bullet"
-msgstr "項目符號"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text"
msgid "Graphics"
@@ -1434,11 +1199,6 @@ msgstr "圖形"
msgid "Linked graphics"
msgstr "連結圖形"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.12.stringlist.text
msgid "Native Numbering"
msgstr "當地編號"
@@ -1447,42 +1207,6 @@ msgstr "當地編號"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亞語)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.14.stringlist.text
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亞語)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.15.stringlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞語)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.16.stringlist.text
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亞語)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.17.stringlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄語)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.18.stringlist.text
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄語)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.19.stringlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄語)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.20.stringlist.text
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄語)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.21.stringlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А、Б、...、Аа、Аб、... (塞爾維亞語)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.22.stringlist.text
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а、б、...、аа、аб、... (塞爾維亞語)"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.23.stringlist.text
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А、Б、...、Аа、Бб、... (塞爾維亞語)"
@@ -1491,41 +1215,6 @@ msgstr "А、Б、...、Аа、Бб、... (塞爾維亞語)"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а、б、...、аа、бб、... (塞爾維亞語)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text
-msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (大寫希臘字母)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text
-msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (小寫希臘字母)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text"
-msgid "Before"
-msgstr "之前"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
-msgid "After"
-msgstr "之後"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.fixedtext.text
-msgid "~Character Style"
-msgstr "字元樣式(~C)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_REL_SIZE.fixedtext.text
-msgid "~Relative size"
-msgstr "相對的大小(~R)"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
-msgid "Show sublevels"
-msgstr "完整"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_START.fixedtext.text
msgid "Start at"
msgstr "開始從"
@@ -1535,51 +1224,16 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text"
msgid "~Alignment"
msgstr "對齊(~A)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text"
-msgid "Character"
-msgstr "字元"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text"
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text"
-msgid "From file..."
-msgstr "從檔案..."
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text"
-msgid "Gallery"
-msgstr "畫廊"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text"
msgid "Select..."
msgstr "選擇..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text"
msgid "Height"
@@ -1595,492 +1249,945 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text"
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.1.stringlist.text
-msgid "Top of baseline"
-msgstr "基線上方"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.2.stringlist.text
-msgid "Center of baseline"
-msgstr "基線置中"
-
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.3.stringlist.text
-msgid "Bottom of baseline"
-msgstr "基線下方"
-
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text"
msgid "Top of character"
msgstr "字元上方"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text"
-msgid "Center of character"
-msgstr "字元置中"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Position and spacing"
+msgstr "位置和間隔"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text"
-msgid "Bottom of character"
-msgstr "字元下方"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
+msgid "Aligned at"
+msgstr "對齊"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text"
-msgid "Top of line"
-msgstr "行上方"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
+msgid "Indent at"
+msgstr "縮排"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text"
-msgid "Center of line"
-msgstr "行置中"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.4.stringlist.text
+msgid "Only left"
+msgstr "僅向左"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text"
-msgid "Bottom of line"
-msgstr "行下方"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_NUMBER_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "For~mat"
+msgstr "格式(~M)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_SAME_LEVEL.fixedline.text
-msgid "All levels"
-msgstr "所有的級"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_SAME_LEVEL.checkbox.text
-msgid "~Consecutive numbering"
-msgstr "連續編號(~C)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "無"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.ST_POPUP_EMPTY_ENTRY.string.text
-msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme."
-msgstr "畫廊主題[項目符號]中沒有圖形。"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_REGISTER.fixedtext.text
+msgid "Reference ~Style"
+msgstr "參照樣式(~S)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text"
-msgid "Level"
-msgstr "級"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.string.text
+msgid ""
+"The margin settings are out of print range.\n"
+"\n"
+"Do you still want to apply these settings?"
+msgstr ""
+"您的頁邊設定有誤﹐頁邊不在列印範圍之內。\n"
+"\n"
+"您還是要接受這個設定?"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
-msgid "Position and spacing"
-msgstr "位置和間隔"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "縮排"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text"
+msgid "Long Bond"
+msgstr "長銅版紙"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
-msgid "Relati~ve"
-msgstr "相對的(~V)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text"
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "C6 信封"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text
-msgid "Width of numbering"
-msgstr "編號寬度"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 信封"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text
-msgid "Minimum space numbering <-> text"
-msgstr "編號和內文之間的最少間隔"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
-msgid "N~umbering alignment"
-msgstr "編號對齊(~U)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text"
+msgid "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text"
+msgid "32 Kai"
+msgstr "32 開"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text"
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text"
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "C4 信封"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
-msgid "Numbering followed by"
-msgstr "編號之後"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_WEST.fixedline.text
+msgid "Western text font"
+msgstr "西文字型"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
-msgid "Tab stop"
-msgstr "定位鍵"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "標準"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
-msgid "Space"
-msgstr "空格"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text"
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text
-msgid "Nothing"
-msgstr "沒有"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
-msgid "at"
-msgstr "從"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
-msgid "Aligned at"
-msgstr "對齊"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(無)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
-msgid "Indent at"
-msgstr "縮排"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text"
+msgid "Long Dash"
+msgstr "長虛線"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text"
+msgid "Long Dash (Bold)"
+msgstr "長虛線粗體"
-#: numpages.src#RID_STR_EDIT_GRAPHIC.string.text
-msgid "Link"
-msgstr "連結"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text"
+msgid "Dot Dash"
+msgstr "點虛線"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_PAPER_SIZE.fixedline.text
-msgid "Paper format"
-msgstr "紙張格式"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text"
+msgid "Wave (Bold)"
+msgstr "曲線 (粗體)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "~Format"
-msgstr "格式(~F)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.checkbox.text
+msgid "Individual ~words"
+msgstr "個別字(~W)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "寬度(~W)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(無)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_HEIGHT.fixedtext.text
-msgid "~Height"
-msgstr "高度(~H)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.4.stringlist.text
+msgid "Disc"
+msgstr "大圓點"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_ORIENTATION.fixedtext.text
-msgid "Orientation"
-msgstr "對齊"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text"
+msgid "~Position"
+msgstr "位置(~P)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.radiobutton.text
-msgid "~Portrait"
-msgstr "直向(~P)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.2.stringlist.text
+msgid "Below text"
+msgstr "文字之下"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.radiobutton.text
-msgid "L~andscape"
-msgstr "橫向(~A)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TEXT_FLOW.fixedtext.text
-msgid "~Text direction"
-msgstr "文字方向(~T)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_TRAY.fixedtext.text
-msgid "Paper ~tray"
-msgstr "紙張來源(~T)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_HIGHPOS.radiobutton.text
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_MARGIN.fixedline.text
-msgid "Margins"
-msgstr "頁面邊距"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_LOWPOS.radiobutton.text
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "向左(~L)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_SWITCHON.fixedline.text
+msgid "Double-lined"
+msgstr "雙行"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.CB_TWOLINES.checkbox.text
+msgid "~Write in double lines"
+msgstr "以雙線寫入(~W)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.4.stringlist.text
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.4.stringlist.text
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.stringlist.text
+msgid "Currency"
+msgstr "貨幣"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_NEGRED.checkbox.text
+msgid "~Negative numbers red"
+msgstr "用紅色顯示負數(~N)"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text
+msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text
+msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Right"
-msgstr "向右(~R)"
+msgstr "右(~R)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "向上(~T)"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text
+msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "寬度(~W)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "向下(~B)"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.fixedline.text
+msgid "Image size"
+msgstr "影像大小"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
-msgid "Layout settings"
-msgstr "設定版面配置"
+#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.pageitem.text
+msgid "Exceptions"
+msgstr "例外"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.fixedtext.text
-msgid "Page layout"
-msgstr "頁面版面配置"
+#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.tabdialog.text
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "自動校正"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.1.stringlist.text
-msgid "Right and left"
-msgstr "左和右"
+#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.string.text
+msgid "Automatic *bold* and _underline_"
+msgstr "自動*加粗*和加底線"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.2.stringlist.text
-msgid "Mirrored"
-msgstr "翻轉的"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.3.stringlist.text
-msgid "Only right"
-msgstr "僅向右"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing"
+msgstr "[T]: 在輸入時執行自動格式或自動校正功能"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.4.stringlist.text
-msgid "Only left"
-msgstr "僅向左"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_DEL_EMPTY_PARA.string.text
+msgid "Remove blank paragraphs"
+msgstr "刪除空白的段落"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_NUMBER_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "For~mat"
-msgstr "格式(~M)"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_REPLACE_TEMPLATES.string.text
+msgid "Apply Styles"
+msgstr "使用樣式"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text
-msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_AT_STT_END.string.text
+msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
+msgstr "移除段落起始及結尾位置的空格字元和定位鍵"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text"
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
+#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.modaldialog.text
+msgid "Combine"
+msgstr "合併"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text"
+msgid "Repla~ce"
+msgstr "縮寫(~C)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.STR_MODIFY.string.text
+msgid "~Replace"
+msgstr "取代(~R)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOCAPS.checkbox.text
+msgid "A~utoInclude"
+msgstr "自動加入(~U)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TBL_ALIGN.fixedtext.text
-msgid "Table alignment"
-msgstr "表格對齊"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text
+msgid "Delete abbreviations"
+msgstr "刪除縮寫"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text"
-msgid "Hori~zontal"
-msgstr "水平方向(~Z)"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_END.string.text
+msgid "End quote of double quotes"
+msgstr "結束雙引號"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text"
-msgid "~Vertical"
-msgstr "垂直方向(~V)"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text
+msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
+msgstr "格式化序數尾碼 (1st -> 1^st)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_ADAPT.checkbox.text
-msgid "~Fit object to paper format"
-msgstr "物件使用頁面格式(~F)"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_AS_TIP.checkbox.text
+msgid "~Show as tip"
+msgstr "當作提示顯示(~S)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LEFTINDENT.fixedtext.text
+msgid "Before text"
+msgstr "文字之前"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.5.stringlist.text
+msgid "At least"
+msgstr "至少"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text"
msgid "Register-true"
msgstr "正反頁的行距相等"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_REGISTER.fixedtext.text
-msgid "Reference ~Style"
-msgstr "參照樣式(~S)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text"
+msgid "~Center"
+msgstr "置中(~C)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_INSIDE.string.text
-msgid "I~nner"
-msgstr "向內(~N)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text"
+msgid "~Left/Top"
+msgstr "向左/向上(~L)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_OUTSIDE.string.text
-msgid "O~uter"
-msgstr "向外(~U)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "左右對齊"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.string.text
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text"
+msgid "~Alignment"
+msgstr "對齊(~A)"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "向下"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.tristatebox.text
+msgid "~Do not split paragraph"
+msgstr "不分割段落(~D)"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "行"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_SCRIPT_SPACE.tristatebox.text
+msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text"
+msgstr "在亞洲語言文字和西文及混合文字之間加入空格"
+
+#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT.string.text
+msgid "Please enter a name for the gradient:"
+msgstr "請在這裡輸入一個新的漸層名稱:"
+
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT.string.text
+msgid "Do you want to delete the gradient?"
+msgstr "真要刪除這個漸層?"
+
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text
msgid ""
-"The margin settings are out of print range.\n"
-"\n"
-"Do you still want to apply these settings?"
+"The gradient was modified without saving. \n"
+"Modify the selected gradient or add a new gradient."
msgstr ""
-"您的頁邊設定有誤﹐頁邊不在列印範圍之內。\n"
-"\n"
-"您還是要接受這個設定?"
+"這個漸層已經修改﹐但是尚未儲存。\n"
+"您能夠變更選取的漸層\n"
+"或者增加一個新的漸層。"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text
+msgid "Please enter a name for the bitmap:"
+msgstr "請您在此為新的位圖輸入一個名稱:"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE.string.text
+msgid "Do you want to delete the line style?"
+msgstr "真要刪除這個線條樣式?"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text
+msgid ""
+"The line style was modified without saving. \n"
+"Modify the selected line style or add a new line style."
+msgstr ""
+"這個線條樣式已經修改﹐但是尚未儲存。 \n"
+"您能夠變更選取的線條樣式\n"
+"或者增加一個新的線條樣式。"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR.string.text
+msgid "Do you want to delete the color?"
+msgstr "您真要刪除這個色彩?"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text"
-msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text
+msgid "The file could not be saved!"
+msgstr "無法儲存這個檔案!"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text"
-msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
+msgid ""
+"The name you have entered already exists. \n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"您輸入的名稱已經存在。\n"
+"請您輸入一個其他的名稱。"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text"
-msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINEEND.string.text
+msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
+msgstr "請在此為新線條箭頭輸入一個名稱:"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text"
-msgid "Letter"
-msgstr "信紙"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND.string.text
+msgid "Do you want to delete the arrowhead?"
+msgstr "您真要刪除這個線條箭頭?"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text"
-msgid "Legal"
-msgstr "美規法定尺寸"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text"
+msgid "~Angle"
+msgstr "角度(~A)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text"
-msgid "Long Bond"
-msgstr "長銅版紙"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_END_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~End value"
+msgstr "最終數值(~E)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "小報紙"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.fixedline.text
+msgid "Fill"
+msgstr "充填"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text"
-msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text"
+msgid "A~utomatic"
+msgstr "自動(~U)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text"
-msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (JIS)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text"
+msgid "~Background color"
+msgstr "背景色彩(~B)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text"
-msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
+msgid "~Transparency"
+msgstr "透明(~T)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text"
-msgid "16 Kai"
-msgstr "16 開"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_TYPE.fixedtext.text
+msgid "~Line type"
+msgstr "線條類型(~L)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text"
-msgid "32 Kai"
-msgstr "32 開"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_COLOR.fixedtext.text
+msgid "Line ~color"
+msgstr "線條色彩(~C)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text"
-msgid "Big 32 Kai"
-msgstr "32 大開"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text"
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text"
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "橢圓體"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL 信封"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_TO.fixedtext.text
+msgid "~To"
+msgstr "至(~T)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text"
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "C6 信封"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text"
-msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "C6/5 信封"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "特性"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text"
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "C5 信封"
+#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
+msgid "Area"
+msgstr "區域"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text"
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "C4 信封"
+#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "陰影線"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.24.itemlist.text
-msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
-msgstr "#6 3/4 (個人) 信封"
+#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text"
+msgid "Area"
+msgstr "區域"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.25.itemlist.text
-msgid "#8 (Monarch) Envelope"
-msgstr "#8 (Monarch) 信封"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_LINE_DIST.fixedtext.text
+msgid "Line ~distance"
+msgstr "線條間隔(~D)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 信封"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_BELOW_REF_EDGE.tristatebox.text
+msgid "Measure ~below object"
+msgstr "尺寸線條顯示在物件下方(~B)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 信封"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.tabpage.text
+msgid "Dimensioning"
+msgstr "尺寸標註"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 信封"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text
+msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text"
+msgid "~Transparency"
+msgstr "透明(~T)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 信封"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_FILE.fixedline.text
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text
+msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text"
+msgid "~Position"
+msgstr "位置(~P)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DIRECTION.fixedtext.text
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.quickhelptext
+msgid "To Bottom"
+msgstr "向下"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_START_INSIDE.tristatebox.text
+msgid "S~tart inside"
+msgstr "在啟動時顯示文字(~T)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
+msgid "Text Animation"
+msgstr "文字動畫"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.6.itemlist.text
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.string.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "從左向右"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.7.itemlist.text
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.string.text
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "從右向左"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text"
-msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
+#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER.string.text
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "使用上層物件的設定"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text"
+#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI.string.text
+msgid "Left-to-right (horizontal)"
+msgstr "從左向右(橫書)"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.2.stringlist.text
+msgid "30 Degrees"
+msgstr "30 度"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.string.text
+msgid "Left;Middle;Right"
+msgstr "左;中;右"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text
+msgctxt "labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
+
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.radiobutton.text
+msgid "C~entered"
+msgstr "置中(~E)"
+
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text"
+msgid "Character"
+msgstr "字元"
+
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DELALL.pushbutton.text
+msgid "Delete ~All"
+msgstr "全部刪除(~A)"
+
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text"
+msgid "~Left/Top"
+msgstr "左/上(~L)"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext"
+msgid "Base point"
+msgstr "基點"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
+msgid "~Fit width to text"
+msgstr "寬度和內文對齊(~F)"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text"
+msgid "From top"
+msgstr "從上方"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text"
+msgid "Position ~X"
+msgstr "位置 ~X"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.quickhelptext
+msgid "Rotation point"
+msgstr "旋轉點"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr "度"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.tabpage.text
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.fixedtext.text
+msgid "~Radius"
+msgstr "半徑(~R)"
+
+#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text
+msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_2.fixedtext.text
+msgid "~End vertical"
+msgstr "以垂直方向結尾(~E)"
+
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "上(~T)"
+
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_SYNC.checkbox.text
+msgid "Synchronize"
+msgstr "同步化"
+
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text"
+msgid "~Position"
+msgstr "位置(~P)"
+
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_SHADOW.fixedline.text
+msgid "Shadow style"
+msgstr "陰影"
+
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.checkbox.text
+msgid "~Merge with next paragraph"
+msgstr "與下一段落合併(~M)"
+
+#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE.string.text
+msgid "Set No Borders"
+msgstr "設為沒有邊框"
+
+#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.string.text
+msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
+msgstr "設定外側邊框和所有內側線"
+
+#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE.string.text
+msgid "No Shadow"
+msgstr "不帶陰影"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOCHAR.radiobutton.text
+msgid "To cha~racter"
+msgstr "至字元(~R)"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text"
+msgid "Top"
+msgstr "向上"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text
+msgid "Asian layout ~mode"
+msgstr "亞洲語言版面配置模式(~M)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
+msgid "~Transparency"
+msgstr "透明(~T)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "置中(~E)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
+msgid "Synchroni~ze ends"
+msgstr "同步化線端(~Z)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.3.stringlist.text
+msgid "Mitered"
+msgstr "斜接"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text"
+msgid "Select..."
+msgstr "選取..."
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text"
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text
+msgid "Start style"
+msgstr "開始樣式"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text
+msgid "Start width"
+msgstr "開始寬度"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
+msgid "End with center"
+msgstr "以中心結束"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "線條"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "類型(~T)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text"
+msgid "Dash"
+msgstr "虛線"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text"
+msgid "Dash"
+msgstr "虛線"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "間隔(~S)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
+msgid "~Fit to line width"
+msgstr "符合線寬(~F)"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LINESTYLE.fixedtext.text
+msgid "Line style"
+msgstr "線條樣式"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
+msgid "~Modify..."
+msgstr "修改(~M)..."
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text
+msgid "End length"
+msgstr "結束長度"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "增加(~A)..."
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Load Arrow Styles"
+msgstr "載入箭頭樣式"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text
+msgid "Arrowheads"
+msgstr "箭頭"
+
+#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
+
+#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text"
+msgid "Line"
+msgstr "線條"
+
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text
+msgid "Fit h~eight to text"
+msgstr "高度和內文對齊(~E)"
+
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_CONTOUR.tristatebox.text
+msgid "~Adjust to contour"
+msgstr "和輪廓對齊(~A)"
+
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "左(~L)"
+
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FULL_WIDTH.tristatebox.text
+msgid "Full ~width"
+msgstr "整個寬度(~W)"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "選擇"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.8.stringlist.text
+msgid "Bullet"
+msgstr "項目符號"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.17.stringlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄語)"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_REL_SIZE.fixedtext.text
+msgid "~Relative size"
+msgstr "相對的大小(~R)"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "畫廊"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text"
+msgid "Center of character"
+msgstr "字元置中"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_SAME_LEVEL.fixedline.text
+msgid "All levels"
+msgstr "所有的級"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_SAME_LEVEL.checkbox.text
+msgid "~Consecutive numbering"
+msgstr "連續編號(~C)"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text"
+msgid "Level"
+msgstr "級"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
+msgid "Tab stop"
+msgstr "定位鍵"
+
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "寬度(~W)"
+
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_ORIENTATION.fixedtext.text
+msgid "Orientation"
+msgstr "對齊"
+
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_MARGIN.fixedline.text
+msgid "Margins"
+msgstr "頁面邊距"
+
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "向左(~L)"
+
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.fixedtext.text
+msgid "Page layout"
+msgstr "頁面版面配置"
+
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text"
-msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text"
+msgid "B5 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text"
-msgid "Letter"
-msgstr "信紙"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL 信封"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.25.itemlist.text
+msgid "#8 (Monarch) Envelope"
+msgstr "#8 (Monarch) 信封"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text"
@@ -2097,1033 +2204,1011 @@ msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "小報紙"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text"
-msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
-
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text"
-msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
-
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text"
-msgid "16 Kai"
-msgstr "16 開"
-
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text"
-msgid "32 Kai"
-msgstr "32 開"
-
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text"
-msgid "Big 32 Kai"
-msgstr "32 大開"
-
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text"
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL 信封"
-
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text"
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "C6 信封"
-
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 信封"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text"
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "C5 信封"
-
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text"
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "C4 信封"
-
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.27.itemlist.text
-msgid "Dia Slide"
-msgstr "Dia Slide"
-
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_WEST.fixedline.text
-msgid "Western text font"
-msgstr "西文字型"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "標準"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
-
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text"
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold italic"
-msgstr "粗斜體"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "語言(~L)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "標準"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text
+msgid "Asian text font"
+msgstr "亞洲語言字型"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text"
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text"
msgid "Bold italic"
msgstr "粗斜體"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text"
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text"
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.string.text
+msgid "No %1"
+msgstr "無 %1"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "語言(~L)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text"
+msgid "Font ~color"
+msgstr "字型色彩(~C)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text
-msgid "Asian text font"
-msgstr "亞洲語言字型"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_SHADOW.tristatebox.text
+msgid "Sha~dow"
+msgstr "陰影(~D)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "標準"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.tristatebox.text
+msgid "~Blinking"
+msgstr "閃動(~B)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_CHARHIDDEN.tristatebox.text
+msgid "H~idden"
+msgstr "隱藏(~I)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text"
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold italic"
-msgstr "粗斜體"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text"
+msgid "Dash (Bold)"
+msgstr "虛線粗體"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text"
+msgid "Double Wave"
+msgstr "雙曲線"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text"
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text"
+msgid "Dash (Bold)"
+msgstr "虛線 (粗體)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.fixedline.text
-msgid "CTL font"
-msgstr "CTL 字型"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.fixedtext.text
+msgid "U~nderline color"
+msgstr "底線色彩(~N)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "小寫字母"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text"
msgid "Normal"
msgstr "標準"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_HIGHLOW.fixedtext.text
+msgid "~Raise/lower by"
+msgstr "上昇/下降值(~R)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_SCALING.fixedline.text
+msgid "Scaling"
+msgstr "比例縮放"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold italic"
-msgstr "粗斜體"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_FIT_TO_LINE.checkbox.text
+msgid "Fit to line"
+msgstr "符合行高"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text"
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text"
+msgid "b~y"
+msgstr "依(~Y)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_PAIRKERNING.checkbox.text
+msgid "~Pair kerning"
+msgstr "字母間隔相等(~P)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text"
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.3.stringlist.text
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text"
-msgid "Font ~color"
-msgstr "字型色彩(~C)"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.2.stringlist.text
+msgid "User-defined"
+msgstr "使用者定義的"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.string.text
-msgid "No %1"
-msgstr "無 %1"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.6.stringlist.text
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text"
-msgid "Transparent"
-msgstr "透明"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.stringlist.text
+msgid "Boolean Value"
+msgstr "布林值"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text
-msgid "Family"
-msgstr "字族"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_THOUSAND.checkbox.text
+msgid "~Thousands separator"
+msgstr "千位分隔符(~T)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "語言(~L)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text"
-msgid "Style"
-msgstr "樣式"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text
+msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text
-msgid "Typeface"
-msgstr "字體"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "編輯備註"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text"
-msgid "Font ~color"
-msgstr "字型色彩(~C)"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_CROP.fixedline.text
+msgid "Crop"
+msgstr "裁剪"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EFFECTS.fixedtext.text
-msgid "~Effects"
-msgstr "效果(~E)"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "左(~L)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(無)"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "上(~T)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text"
-msgid "Capitals"
-msgstr "大寫字母"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text
+msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
+msgstr "合併單行段落的起始數目"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text"
-msgid "Lowercase"
-msgstr "小寫字母"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES.string.text
+msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
+msgstr "刪除一行開始與結尾的空格和定位字元"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text"
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_END.string.text
+msgid "End quote of single quotes"
+msgstr "結束單引號"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.5.stringlist.text
-msgid "Small capitals"
-msgstr "小型大寫字母"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text"
+msgid "[M]"
+msgstr "[M]"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_RELIEF.fixedtext.text
-msgid "~Relief"
-msgstr "浮雕(~R)"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text
+msgid "Single quotes"
+msgstr "單引號"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(無)"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text"
+msgid "Repla~ce"
+msgstr "取代(~C)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.2.stringlist.text
-msgid "Embossed"
-msgstr "浮凸"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_START.string.text
+msgid "Start quote"
+msgstr "字首字元"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.3.stringlist.text
-msgid "Engraved"
-msgstr "雕刻"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_COLLECT.checkbox.text
+msgid "C~ollect words"
+msgstr "收集字詞(~O)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_OUTLINE.tristatebox.text
-msgid "Out~line"
-msgstr "輪廓(~L)"
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PB_ENTRIES.pushbutton.text
+msgid "~Delete Entry"
+msgstr "刪除條目(~D)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_SHADOW.tristatebox.text
-msgid "Sha~dow"
-msgstr "陰影(~D)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_RIGHTINDENT.fixedtext.text
+msgid "After text"
+msgstr "文字之後"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.tristatebox.text
-msgid "~Blinking"
-msgstr "閃動(~B)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.fixedtext.text
+msgid "~First line"
+msgstr "第一行(~F)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_CHARHIDDEN.tristatebox.text
-msgid "H~idden"
-msgstr "隱藏(~I)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "自動(~A)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.fixedtext.text
-msgid "~Overlining"
-msgstr "頂線(~O)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "縮排"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(無)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.fixedtext.text
+msgid "Ab~ove paragraph"
+msgstr "段落之上(~O)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "單線"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.fixedtext.text
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "段落之下"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text"
-msgid "Double"
-msgstr "雙線"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LINEDIST.fixedtext.text
+msgid "of"
+msgstr "由"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "行距"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text"
-msgid "Dotted"
-msgstr "點線"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text"
+msgid "Righ~t/Bottom"
+msgstr "向右/向下(~T)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text"
-msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "點線粗體"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text"
-msgid "Dash"
-msgstr "虛線"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_SNAP.checkbox.text
+msgid "Snap to text grid (if active)"
+msgstr "和文字格線對齊 (如有使用格線)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text"
-msgid "Dash (Bold)"
-msgstr "虛線粗體"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.tristatebox.text
+msgid "A~utomatically"
+msgstr "自動(~U)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text"
-msgid "Long Dash"
-msgstr "長虛線"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENBEFORE.fixedtext.text
+msgid "C~haracters at line end"
+msgstr "行尾字元(~H)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text"
-msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "長虛線粗體"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_HYPHEN.fixedline.text
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "連字符"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text"
-msgid "Dot Dash"
-msgstr "點虛線"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text"
+msgid "Before"
+msgstr "之前"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text"
-msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "點虛線粗體"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.tabpage.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "換行和分頁"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text"
-msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "雙點虛線"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_FORBIDDEN.tristatebox.text
+msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
+msgstr "顧及行首行末禁止使用字元的清單"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text"
-msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "雙點虛線粗體"
+#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text
+msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text"
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text"
-msgid "Wave"
-msgstr "曲線"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.string.text
+msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?"
+msgstr "這個表格已經修改﹐但是尚未儲存。 您要儲存這個表格?"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text"
-msgid "Wave (Bold)"
-msgstr "曲線粗體"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text
+msgid ""
+"The arrowhead was modified without saving.\n"
+"Would you like to save the arrowhead now?"
+msgstr ""
+"這個線條箭頭已經修改﹐但是尚未儲存。\n"
+"您要現在儲存這個線條箭頭?"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text"
-msgid "Double Wave"
-msgstr "雙曲線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_OFF.radiobutton.text
+msgid "~No transparency"
+msgstr "不透明(~N)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text
-msgid "O~verline color"
-msgstr "頂線色彩(~V)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text"
+msgid "Ty~pe"
+msgstr "類型(~P)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_STRIKEOUT.fixedtext.text
-msgid "~Strikethrough"
-msgstr "刪除線(~S)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text"
+msgid "~Border"
+msgstr "邊框(~B)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(無)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_START_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Start value"
+msgstr "起始值(~S)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "單線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "無"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text"
-msgid "Double"
-msgstr "雙線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "點陣圖"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text
-msgid "With /"
-msgstr "有 /"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.6.stringlist.text
-msgid "With X"
-msgstr "有 X"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "高度(~E)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.fixedtext.text
-msgid "~Underlining"
-msgstr "底線(~U)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(無)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text"
+msgid "~Tile"
+msgstr "平鋪(~T)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "單線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_OFFSET.fixedline.text
+msgid "Offset"
+msgstr "偏移"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text"
-msgid "Double"
-msgstr "雙線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_COLUMN.radiobutton.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "欄(~M)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " 度"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text"
-msgid "Dotted"
-msgstr "點線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.2.stringlist.text
+msgid "Crossed"
+msgstr "十字形"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text"
-msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "點線 (粗體)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "Triple"
+msgstr "三倍"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text"
-msgid "Dash"
-msgstr "虛線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "增加(~A)..."
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text"
-msgid "Dash (Bold)"
-msgstr "虛線 (粗體)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "點陣圖"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text"
-msgid "Long Dash"
-msgstr "長虛線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
+msgid "~Modify..."
+msgstr "修改(~M)..."
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text"
-msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "長虛線 (粗體)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_IMPORT.pushbutton.text
+msgid "~Import..."
+msgstr "匯入(~I)..."
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text"
-msgid "Dot Dash"
-msgstr "點虛線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text"
+msgid "Linear"
+msgstr "線形"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text"
-msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "點虛線 (粗體)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text"
+msgid "Square"
+msgstr "正方形"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text"
-msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "雙點虛線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text
+msgid "Rectangular"
+msgstr "矩形"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text"
-msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "雙點虛線 (粗體)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "刪除(~D)..."
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text"
-msgid "Wave"
-msgstr "曲線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text"
+msgid "C~olor"
+msgstr "色彩(~O)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text"
-msgid "Wave (Bold)"
-msgstr "曲線 (粗體)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "刪除(~D)..."
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text"
-msgid "Double Wave"
-msgstr "雙曲線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "色彩"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.fixedtext.text
-msgid "U~nderline color"
-msgstr "底線色彩(~N)"
+#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.checkbox.text
-msgid "Individual ~words"
-msgstr "個別字(~W)"
+#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.fixedtext.text
-msgid "Emp~hasis mark"
-msgstr "重音符號(~H)"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE2_LEN.fixedtext.text
+msgid "~Right guide"
+msgstr "右輔助線(~R)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(無)"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LABEL.fixedline.text
+msgid "Legend"
+msgstr "標籤"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text"
-msgid "Dot"
-msgstr "點"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.1.stringlist.text
+msgid "Cell"
+msgstr "儲存格"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.3.stringlist.text
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text
+msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.4.stringlist.text
-msgid "Disc"
-msgstr "大圓點"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_AREA.radiobutton.text
+msgid "Ar~ea"
+msgstr "區域(~E)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.5.stringlist.text
-msgid "Accent"
-msgstr "重音符號"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text
+msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text"
-msgid "~Position"
-msgstr "位置(~P)"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_PREVIEW.checkbox.text
+msgid "Pre~view"
+msgstr "預覽(~V)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.1.stringlist.text
-msgid "Above text"
-msgstr "文字之上"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.1.stringlist.text
+msgid "No Effect"
+msgstr "無效果"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.2.stringlist.text
-msgid "Below text"
-msgstr "文字之下"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text
+msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text"
-msgid "Example"
-msgstr "範例"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "To Right"
+msgstr "向右"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text"
-msgid "Capitals"
-msgstr "大寫字母"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_STOP_INSIDE.tristatebox.text
+msgid "Text visible when exiting"
+msgstr "在結束時顯示文字"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text"
-msgid "Lowercase"
-msgstr "小寫字母"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
+msgid "Animation cycles"
+msgstr "動畫循環的次數"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
+msgid " Pixel"
+msgstr " 像素"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SMALL.string.text
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "小型大寫字母"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text
+msgid "Animation"
+msgstr "動態文字"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.string.text
-msgid "Outline"
-msgstr "輪廓"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.stringlist.text
+msgid "Optimal"
+msgstr "最合適的"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "陰影"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text
+msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text"
+msgid "~Length"
+msgstr "長度(~L)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_BLINKING.string.text
-msgid "Blinking"
-msgstr "閃動"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_1.string.text
+msgid "Straight Line"
+msgstr "直線"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text"
-msgid "Transparent"
-msgstr "透明"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.string.text
+msgid "Top;Middle;Bottom"
+msgstr "上;中;下"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "向左(~L)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_HIGHPOS.radiobutton.text
-msgid "Superscript"
-msgstr "上標"
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_FILLCHAR.fixedline.text
+msgid "Fill character"
+msgstr "充填字元"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "標準"
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text"
+msgid "Righ~t/Bottom"
+msgstr "右/下(~T)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_LOWPOS.radiobutton.text
-msgid "Subscript"
-msgstr "下標"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_HIGHLOW.fixedtext.text
-msgid "~Raise/lower by"
-msgstr "上昇/下降值(~R)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text"
+msgid "~Keep ratio"
+msgstr "保持比例(~K)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text"
-msgid "A~utomatic"
-msgstr "自動(~U)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text"
+msgid "~Size"
+msgstr "大小(~S)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_FONTSIZE.fixedtext.text
-msgid "Relative font size"
-msgstr "相對的字型大小"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text
+msgid "Fit ~height to text"
+msgstr "高度和內文對齊(~H)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_ROTATION_SCALING.fixedline.text
-msgid "Rotation / scaling"
-msgstr "旋轉 / 比例縮放"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "固定標記"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_SCALING.fixedline.text
-msgid "Scaling"
-msgstr "比例縮放"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.4.stringlist.text
+msgid "To frame"
+msgstr "至訊框"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_0_DEG.radiobutton.text
-msgid "~0 degrees"
-msgstr "0 度(~0)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text"
+msgid "Bottom of character"
+msgstr "字元在下"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_90_DEG.radiobutton.text
-msgid "~90 degrees"
-msgstr "90 度(~9)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_ANGLE.fixedline.text
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "旋轉角度"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_270_DEG.radiobutton.text
-msgid "~270 degrees"
-msgstr "270 度(~2)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_FIT_TO_LINE.checkbox.text
-msgid "Fit to line"
-msgstr "符合行高"
+#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text
+msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "間隔(~S)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_SCALE_WIDTH.fixedtext.text
-msgid "Scale ~width"
-msgstr "寬度顯示比例(~W)"
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_1.fixedtext.text
+msgid "Line ~1"
+msgstr "線條 1(~1)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "間隔"
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_3.fixedtext.text
+msgid "Line ~3"
+msgstr "線條 3(~3)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text"
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_1.fixedtext.text
+msgid "~Begin horizontal"
+msgstr "以水平方向開始(~B)"
+
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.quickhelptext
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "特性"
+
+#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL.string.text
+msgid "Set Diagonal Lines Only"
+msgstr "僅設定對角線"
+
+#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT.string.text
+msgid "Set Left and Right Borders Only"
+msgstr "僅設定左側和右側邊框"
+
+#: border.src#RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR.string.text
+msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
+msgstr "設定上邊框與下邊框,以及所有內部線條"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "高度(~E)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPARA.radiobutton.text
+msgid "To paragrap~h"
+msgstr "至段落(~H)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_ASCHAR.radiobutton.text
+msgid "~As character"
+msgstr "作為字元(~A)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text"
+msgid "b~y"
+msgstr "依據(~Y)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTTO.fixedtext.text
+msgid "t~o"
+msgstr "至(~O)"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "向左"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text
+msgid "Center"
+msgstr "置中"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.6.stringlist.text
+msgid "Filled"
+msgstr "已填滿"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text"
+msgid "~Vertical"
+msgstr "垂直(~V)"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.2.stringlist.text
-msgid "Expanded"
-msgstr "已延伸"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text"
+msgid "Middle"
+msgstr "居中"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.3.stringlist.text
-msgid "Condensed"
-msgstr "已壓縮"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "向下"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text"
-msgid "b~y"
-msgstr "依(~Y)"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "左右對齊"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_PAIRKERNING.checkbox.text
-msgid "~Pair kerning"
-msgstr "字母間隔相等(~P)"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_BORDER_LOCK.fixedtext.text
+msgid "Re~ference edge"
+msgstr "參照邊(~F)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text"
-msgid "Example"
-msgstr "範例"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_WRAP.tristatebox.text
+msgid "~Wrap text automatically"
+msgstr "文字自動換行(~W)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_SWITCHON.fixedline.text
-msgid "Double-lined"
-msgstr "雙行"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text
+msgid "Te~xt direction"
+msgstr "文字方向(~X)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.CB_TWOLINES.checkbox.text
-msgid "~Write in double lines"
-msgstr "以雙線寫入(~W)"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE.fixedline.text
+msgid "Line properties"
+msgstr "線條特性"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_ENCLOSE.fixedline.text
-msgid "Enclosing character"
-msgstr "帶括號的字元"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "寬度(~W)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_STARTBRACKET.fixedtext.text
-msgid "I~nitial character"
-msgstr "起始字元(~N)"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS.menuitem.text
+msgid "Symbols"
+msgstr "符號"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text"
-msgid "(None)"
-msgstr "(無)"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.2.stringlist.text
-msgid "("
-msgstr "("
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text
+msgid "End style"
+msgstr "結束樣式"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.3.stringlist.text
-msgid "["
-msgstr "["
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text"
+msgid "~Length"
+msgstr "長度(~L)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.4.stringlist.text
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "增加(~A)..."
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.5.stringlist.text
-msgid "{"
-msgstr "{"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "刪除(~D)..."
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text"
-msgid "Other Characters..."
-msgstr "其他字元..."
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text
+msgid "Define line styles"
+msgstr "定義線條樣式"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text
-msgid "Final charact~er"
-msgstr "結尾字元(~E)"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
+msgid "~Modify..."
+msgstr "修改(~M)..."
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text"
-msgid "(None)"
-msgstr "(無)"
+#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
+msgid "Arrow Styles"
+msgstr "箭頭樣式"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.2.stringlist.text
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text
+msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.3.stringlist.text
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "右(~R)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.4.stringlist.text
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "上(~T)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.5.stringlist.text
-msgid "}"
-msgstr "}"
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text
+msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "下(~B)"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text"
-msgid "Other Characters..."
-msgstr "其他字元..."
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Text anchor"
+msgstr "文字固定標記"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text"
-msgid "Example"
-msgstr "範例"
+#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "移除(~R)"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_CATEGORY.fixedtext.text
-msgid "~Category"
-msgstr "分類(~C)"
+#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.tabpage.text
+msgid "Assign Macro"
+msgstr "指定巨集"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text"
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.2.stringlist.text
-msgid "User-defined"
-msgstr "使用者定義的"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text
+msgid "I, II, III, ... "
+msgstr "I, II, III, ..."
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.3.stringlist.text
-msgid "Number"
-msgstr "數字"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text
+msgid "i, ii, iii, ... "
+msgstr "i, ii, iii, ..."
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.4.stringlist.text
-msgid "Percent"
-msgstr "百分比"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.18.stringlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄語)"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.stringlist.text
-msgid "Currency"
-msgstr "貨幣"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "Before"
+msgstr "之前"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.6.stringlist.text
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Show sublevels"
+msgstr "完整"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.7.stringlist.text
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text"
+msgid "Top of line"
+msgstr "行上方"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.stringlist.text
-msgid "Scientific"
-msgstr "科學"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.ST_POPUP_EMPTY_ENTRY.string.text
+msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme."
+msgstr "畫廊主題[項目符號]中沒有圖形。"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.9.stringlist.text
-msgid "Fraction"
-msgstr "分數"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
+msgid "N~umbering alignment"
+msgstr "編號對齊(~U)"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.stringlist.text
-msgid "Boolean Value"
-msgstr "布林值"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.radiobutton.text
+msgid "L~andscape"
+msgstr "橫向(~A)"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_EDFORMAT.fixedtext.text
-msgid "~Format code"
-msgstr "格式碼(~F)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_TRAY.fixedtext.text
+msgid "Paper ~tray"
+msgstr "紙張來源(~T)"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "格式(~O)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "向上(~T)"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY.1.stringlist.text
-msgid "Automatically"
-msgstr "自動"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Layout settings"
+msgstr "設定版面配置"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_DECIMALS.fixedtext.text
-msgid "~Decimal places"
-msgstr "小數點位數(~D)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LEADZEROES.fixedtext.text
-msgid "Leading ~zeroes"
-msgstr "前置零(~Z)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text"
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_NEGRED.checkbox.text
-msgid "~Negative numbers red"
-msgstr "用紅色顯示負數(~N)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text"
+msgid "Letter"
+msgstr "信紙"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_THOUSAND.checkbox.text
-msgid "~Thousands separator"
-msgstr "千位分隔符(~T)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text"
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text"
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "語言(~L)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text"
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.CB_SOURCEFORMAT.checkbox.text
-msgid "So~urce format"
-msgstr "原始格式(~U)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 信封"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text"
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.fixedline.text
+msgid "CTL font"
+msgstr "CTL 字型"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text"
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "編輯備註"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text"
+msgid "Transparent"
+msgstr "透明"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.tabpage.text
-msgid "Number Format"
-msgstr "數字格式"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text"
+msgid "Capitals"
+msgstr "大寫字母"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_CROP.fixedline.text
-msgid "Crop"
-msgstr "裁剪"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "小寫字母"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "左(~L)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.2.stringlist.text
+msgid "Embossed"
+msgstr "浮凸"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "右(~R)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.3.stringlist.text
+msgid "Engraved"
+msgstr "雕刻"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "上(~T)"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_OUTLINE.tristatebox.text
+msgid "Out~line"
+msgstr "輪廓(~L)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.fixedtext.text
+msgid "~Overlining"
+msgstr "頂線(~O)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text"
+msgid "Dot Dash (Bold)"
+msgstr "點虛線粗體"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text"
+msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
+msgstr "雙點虛線粗體"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text"
+msgid "Double"
+msgstr "雙線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text
+msgid "With /"
+msgstr "有 /"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.6.stringlist.text
+msgid "With X"
+msgstr "有 X"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text"
+msgid "Wave"
+msgstr "曲線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text"
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.string.text
+msgid "Outline"
+msgstr "輪廓"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.3.stringlist.text
+msgid "["
+msgstr "["
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.2.stringlist.text
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.4.stringlist.text
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.stringlist.text
+msgid "Scientific"
+msgstr "科學"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.9.stringlist.text
+msgid "Fraction"
+msgstr "分數"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LEADZEROES.fixedtext.text
+msgid "Leading ~zeroes"
+msgstr "前置零(~Z)"
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "下(~B)"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_SIZECONST.radiobutton.text
-msgid "Keep image si~ze"
-msgstr "保持畫面大小(~Z)"
-
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_ZOOMCONST.radiobutton.text
msgid "Keep ~scale"
msgstr "保持顯示比例(~S)"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_ZOOM.fixedline.text
-msgid "Scale"
-msgstr "顯示比例"
-
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "寬度(~W)"
-
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "高(~E)"
-
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.fixedline.text
-msgid "Image size"
-msgstr "影像大小"
-
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "寬度(~W)"
-
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "高度(~E)"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.pushbutton.text
-msgid "~Original Size"
-msgstr "原件大小(~O)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text
-msgid "Replace"
-msgstr "取代"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.pageitem.text
-msgid "Exceptions"
-msgstr "例外"
-
#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text"
-msgid "Localized Options"
-msgstr "本土化選項"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text"
-msgid "Word Completion"
-msgstr "自動完成字詞"
-
#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Smart Tags"
msgstr "智慧標籤"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.fixedtext.text
-msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr "使用取代和例外的語言:"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.tabdialog.text
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "自動校正"
-
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_USE_REPLACE.string.text
-msgid "Use replacement table"
-msgstr "使用取代清單"
-
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_WORD.string.text
-msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "校正字首的兩個大寫字母"
-
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_SENT.string.text
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "設定每個句首由大寫字母開始"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.string.text
-msgid "Automatic *bold* and _underline_"
-msgstr "自動*加粗*和加底線"
-
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.STR_NO_DBL_SPACES.string.text
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "忽略雙格空字元"
@@ -3132,23 +3217,10 @@ msgstr "忽略雙格空字元"
msgid "URL Recognition"
msgstr "識別 URL"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.string.text
-msgid "Replace dashes"
-msgstr "取代虛線"
-
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
-msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr "修正 cAPS LOCK 鍵的意外使用"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text"
msgid "[M]"
@@ -3159,18 +3231,6 @@ msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text"
msgid "[T]"
msgstr "[T]"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr "[M]: 在修改時執行自動格式功能"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing"
-msgstr "[T]: 在輸入時執行自動格式或自動校正功能"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_DEL_EMPTY_PARA.string.text
-msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr "刪除空白的段落"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_USER_STYLE.string.text
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "取代自訂樣式"
@@ -3179,127 +3239,26 @@ msgstr "取代自訂樣式"
msgid "Replace bullets with: "
msgstr "項目符號取代成: "
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text
-msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
-msgstr "合併單行段落的起始數目"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text
-msgid "Apply numbering - symbol: "
-msgstr "使用編號 - 圖示: "
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text
-msgid "Apply border"
-msgstr "使用邊框"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_TABLE.string.text
msgid "Create table"
msgstr "製作表格"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_REPLACE_TEMPLATES.string.text
-msgid "Apply Styles"
-msgstr "使用樣式"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_AT_STT_END.string.text
-msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
-msgstr "移除段落起始及結尾位置的空格字元和定位鍵"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES.string.text
-msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
-msgstr "刪除一行開始與結尾的空格和定位字元"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.fixedline.text
-msgid "Minimum size"
-msgstr "最小值"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.modaldialog.text
-msgid "Combine"
-msgstr "合併"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text"
-msgid "Repla~ce"
-msgstr "縮寫(~C)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text
-msgid "~With:"
-msgstr "取代成(~W)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.CB_TEXT_ONLY.checkbox.text
-msgid "~Text only"
-msgstr "只是純文字(~T)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text"
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.STR_MODIFY.string.text
-msgid "~Replace"
-msgstr "取代(~R)"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_ABBREV.fixedline.text
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "縮寫字母後不附帶大寫字母"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text"
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOABBREV.checkbox.text
-msgid "~AutoInclude"
-msgstr "自動加入(~A)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text
-msgid "Words with TWo INitial CApitals"
-msgstr "兩個大寫字母開始的字"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWDOUBLECAPS.pushbutton.text
-msgid "Ne~w"
-msgstr "新增(~W)"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELDOUBLECAPS.pushbutton.text
msgid "Dele~te"
msgstr "刪除(~T)"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOCAPS.checkbox.text
-msgid "A~utoInclude"
-msgstr "自動加入(~U)"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text
msgid "New abbreviations"
msgstr "新增縮寫"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text
-msgid "Delete abbreviations"
-msgstr "刪除縮寫"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text
msgid "New words with two initial capitals"
msgstr "新增兩個大寫字母開頭的單詞"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text
-msgid "Delete words with two initial capitals"
-msgstr "刪除兩個大寫字母開頭的單詞"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_STD.string.text
-msgid "Single quotes default"
-msgstr "單引號預設"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_STD.string.text
-msgid "Double quotes default"
-msgstr "雙引號預設"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_START.string.text
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "開始單引號"
@@ -3309,19 +3268,6 @@ msgstr "開始單引號"
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "開始雙引號"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_END.string.text
-msgid "End quote of single quotes"
-msgstr "結束單引號"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_END.string.text
-msgid "End quote of double quotes"
-msgstr "結束雙引號"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text"
-msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text"
msgid "[T]"
@@ -3331,106 +3277,18 @@ msgstr "[T]"
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
msgstr "在法文文字的特定標點符號前加入不斷行的空格字元"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text
-msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr "格式化序數尾碼 (1st -> 1^st)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text
-msgid "Single quotes"
-msgstr "單引號"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text"
-msgid "Repla~ce"
-msgstr "取代(~C)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text
-msgid "~Start quote:"
-msgstr "在字首(~S):"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.fixedtext.text
-msgid "~End quote:"
-msgstr "在字尾(~E):"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_DOUBLE.fixedline.text
-msgid "Double quotes"
-msgstr "雙引號"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.checkbox.text
msgid "Repl~ace"
msgstr "取代(~A)"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.fixedtext.text
-msgid "Start q~uote:"
-msgstr "在字首(~U):"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.fixedtext.text
-msgid "E~nd quote:"
-msgstr "在字尾(~N):"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_DBL_STD.pushbutton.text
-msgid "De~fault"
-msgstr "預設(~F)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_START.string.text
-msgid "Start quote"
-msgstr "字首字元"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_END.string.text
-msgid "End quote"
-msgstr "字尾字元"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text"
-msgid "Localized Options"
-msgstr "本土化選項"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_ACTIV.checkbox.text
-msgid "Enable word ~completion"
-msgstr "啟用自動完成字詞(~C)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.checkbox.text
-msgid "~Append space"
-msgstr "附加空格(~A)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_AS_TIP.checkbox.text
-msgid "~Show as tip"
-msgstr "當作提示顯示(~S)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_COLLECT.checkbox.text
-msgid "C~ollect words"
-msgstr "收集字詞(~O)"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_REMOVE_LIST.checkbox.text
msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "在關閉文件時,從清單移除收集的字詞(~W)"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_EXPAND_KEY.fixedtext.text
-msgid "Acc~ept with"
-msgstr "採用建議就按一下(~E)"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MIN_WORDLEN.fixedtext.text
-msgid "Mi~n. word length"
-msgstr "最短字長(~N)"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MAX_ENTRIES.fixedtext.text
msgid "~Max. entries"
msgstr "最多條目(~M)"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PB_ENTRIES.pushbutton.text
-msgid "~Delete Entry"
-msgstr "刪除條目(~D)"
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text"
msgid "Word Completion"
@@ -3440,63 +3298,16 @@ msgstr "自動完成字詞"
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "使用智慧標籤貼上文字標籤"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
-msgid "Currently installed smart tags"
-msgstr "目前已安裝的智慧標籤"
-
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.pushbutton.text
-msgid "Properties..."
-msgstr "特性..."
-
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text"
msgid "Smart Tags"
msgstr "智慧標籤"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LEFTINDENT.fixedtext.text
-msgid "Before text"
-msgstr "文字之前"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_RIGHTINDENT.fixedtext.text
-msgid "After text"
-msgstr "文字之後"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.fixedtext.text
-msgid "~First line"
-msgstr "第一行(~F)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "自動(~A)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "縮排"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.fixedtext.text
-msgid "Ab~ove paragraph"
-msgstr "段落之上(~O)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.fixedtext.text
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "段落之下"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "間隔"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text"
msgid "Single"
msgstr "單行"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text
-msgid "1.5 lines"
-msgstr "1.5 行"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text"
msgid "Double"
@@ -3506,45 +3317,10 @@ msgstr "雙行"
msgid "Proportional"
msgstr "成比例"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.5.stringlist.text
-msgid "At least"
-msgstr "至少"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.6.stringlist.text
-msgid "Leading"
-msgstr "前導字元"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.ST_LINEDIST_ABS.string.text
-msgid "Fixed"
-msgstr "固定"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LINEDIST.fixedtext.text
-msgid "of"
-msgstr "由"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "行距"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_REGISTER.checkbox.text
msgid "A~ctivate"
msgstr "顧及(~C)"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text"
-msgid "Register-true"
-msgstr "正反頁的行距相等"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.tabpage.text
-msgid "Indents and Spacing"
-msgstr "縮排和間隔"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text"
msgid "~Left"
@@ -3555,125 +3331,19 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.tex
msgid "Righ~t"
msgstr "右(~T)"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text"
-msgid "~Center"
-msgstr "置中(~C)"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text"
msgid "Justified"
msgstr "左右對齊"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text"
-msgid "~Left/Top"
-msgstr "向左/向上(~L)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text"
-msgid "Righ~t/Bottom"
-msgstr "向右/向下(~T)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.fixedtext.text
-msgid "~Last line"
-msgstr "最後一行(~L)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "左右對齊"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.checkbox.text
-msgid "~Expand single word"
-msgstr "拉長單一文字(~E)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_SNAP.checkbox.text
-msgid "Snap to text grid (if active)"
-msgstr "和文字格線對齊 (如有使用格線)"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_VERTALIGN.fixedline.text
msgid "Text-to-text"
msgstr "字元高度"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text"
-msgid "~Alignment"
-msgstr "對齊(~A)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.2.stringlist.text
-msgid "Base line"
-msgstr "基線"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text"
-msgid "Top"
-msgstr "向上"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text"
-msgid "Middle"
-msgstr "置中"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "向下"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "特性"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text
-msgid "Text ~direction"
-msgstr "文字方向(~D)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.tristatebox.text
-msgid "A~utomatically"
-msgstr "自動(~U)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENBEFORE.fixedtext.text
-msgid "C~haracters at line end"
-msgstr "行尾字元(~H)"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENAFTER.fixedtext.text
msgid "Cha~racters at line begin"
msgstr "行首字元(~R)"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_MAXHYPH.fixedtext.text
-msgid "~Maximum number of consecutive hyphens"
-msgstr "最多連續連字號個數(~M)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_HYPHEN.fixedline.text
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "連字符"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
@@ -3687,34 +3357,11 @@ msgstr "換行和分頁"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "類型(~T)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.1.stringlist.text
-msgid "Page"
-msgstr "頁"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.2.stringlist.text
-msgid "Column"
-msgstr "欄"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text"
-msgid "Before"
-msgstr "之前"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text"
-msgid "After"
-msgstr "之後"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGECOLL.tristatebox.text
msgid "With Page St~yle"
msgstr "使用頁面樣式(~Y)"
@@ -3723,94 +3370,19 @@ msgstr "使用頁面樣式(~Y)"
msgid "Page ~number"
msgstr "頁碼(~N)"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.tristatebox.text
-msgid "~Do not split paragraph"
-msgstr "不分割段落(~D)"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.CB_KEEPTOGETHER.tristatebox.text
msgid "~Keep with next paragraph"
msgstr "段落不分開(~K)"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_ORPHANS.tristatebox.text
-msgid "~Orphan control"
-msgstr "段落前分頁(~O)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "行"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_WIDOWS.tristatebox.text
-msgid "~Widow control"
-msgstr "段落遺留字串控制(~W)"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text"
msgid "Lines"
msgstr "行"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.tabpage.text
-msgid "Text Flow"
-msgstr "換行和分頁"
-
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.FL_AS_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Line change"
msgstr "換行"
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_FORBIDDEN.tristatebox.text
-msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr "顧及行首行末禁止使用字元的清單"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_HANG_PUNC.tristatebox.text
-msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "允許溢出標點符號"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_SCRIPT_SPACE.tristatebox.text
-msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text"
-msgstr "在亞洲語言文字和西文及混合文字之間加入空格"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.tabpage.text
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "亞洲語言排版式樣"
-
-#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text
-msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text"
-msgid "Example"
-msgstr "範例"
-
-#: paragrph.src#STR_PAGE_STYLE.string.text
-msgid "Page Style"
-msgstr "頁面樣式"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT.string.text
-msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "請在這裡輸入一個新的漸層名稱:"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT.string.text
-msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr "真要刪除這個漸層?"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text
-msgid ""
-"The gradient was modified without saving. \n"
-"Modify the selected gradient or add a new gradient."
-msgstr ""
-"這個漸層已經修改﹐但是尚未儲存。\n"
-"您能夠變更選取的漸層\n"
-"或者增加一個新的漸層。"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text
-msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "請您在此為新的位圖輸入一個名稱:"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text
-msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr "請您在此為新的外來點陣圖輸入一個名稱:"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.string.text
-msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr "您真要刪除這個點陣圖?"
-
#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.string.text
msgid ""
"The bitmap was modified without saving. \n"
@@ -3820,130 +3392,15 @@ msgstr ""
"您能夠變更選取的點陣圖\n"
"或者增加一個新的點陣圖。"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text
-msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "請在此為新的線條樣式輸入一個名稱:"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE.string.text
-msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr "真要刪除這個線條樣式?"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text
-msgid ""
-"The line style was modified without saving. \n"
-"Modify the selected line style or add a new line style."
-msgstr ""
-"這個線條樣式已經修改﹐但是尚未儲存。 \n"
-"您能夠變更選取的線條樣式\n"
-"或者增加一個新的線條樣式。"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.string.text
-msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "請您在此為新的陰影線輸入一個名稱:"
-
#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH.string.text
msgid "Do you want to delete the hatching?"
msgstr "您真要刪除這個陰影線?"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text
-msgid ""
-"The hatching type was modified but not saved. \n"
-"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
-msgstr ""
-"這個陰影已經修改﹐但是尚未儲存。 \n"
-"您能夠變更選取的陰影\n"
-"或者增加一個新的陰影。"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text
-msgid "Modify"
-msgstr "修改"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text
-msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text
-msgid "Please enter a name for the new color:"
-msgstr "請在這裡輸入一個新色彩的名稱:"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR.string.text
-msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr "您真要刪除這個色彩?"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text
-msgid ""
-"The color was modified without saving.\n"
-"Modify the selected color or add a new color."
-msgstr ""
-"已經修改這個色彩﹐但是尚未儲存。 \n"
-"您能夠變更選取的色彩\n"
-"或者增加一個新的色彩。"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text
-msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text
-msgid "The file could not be saved!"
-msgstr "無法儲存這個檔案!"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR.string.text
-msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "無法載入這個檔案!"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.string.text
-msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?"
-msgstr "這個表格已經修改﹐但是尚未儲存。 您要儲存這個表格?"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
-msgid ""
-"The name you have entered already exists. \n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"您輸入的名稱已經存在。\n"
-"請您輸入一個其他的名稱。"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINEEND.string.text
-msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "請在此為新線條箭頭輸入一個名稱:"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND.string.text
-msgid "Do you want to delete the arrowhead?"
-msgstr "您真要刪除這個線條箭頭?"
-
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text
-msgid ""
-"The arrowhead was modified without saving.\n"
-"Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr ""
-"這個線條箭頭已經修改﹐但是尚未儲存。\n"
-"您要現在儲存這個線條箭頭?"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.fixedline.text
-msgid "Transparency mode"
-msgstr "透明模式"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_OFF.radiobutton.text
-msgid "~No transparency"
-msgstr "不透明(~N)"
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text"
msgid "~Transparency"
msgstr "透明(~T)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "漸層"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "Ty~pe"
-msgstr "類型(~P)"
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text"
msgid "Linear"
@@ -3959,377 +3416,980 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlis
msgid "Radial"
msgstr "徑向"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text"
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "橢圓體"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text
-msgid "Quadratic"
-msgstr "立方形"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text"
-msgid "Square"
-msgstr "正方形"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text"
-msgid "Center ~X"
-msgstr "中心 X(~X)"
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text"
msgid "Center ~Y"
msgstr "中心 Y(~Y)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text"
-msgid "~Angle"
-msgstr "角度(~A)"
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
msgstr " 度"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text"
-msgid "~Border"
-msgstr "邊框(~B)"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_START_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Start value"
-msgstr "起始值(~S)"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_END_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~End value"
-msgstr "最終數值(~E)"
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text"
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.fixedline.text
-msgid "Fill"
-msgstr "充填"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_ORIGINAL.tristatebox.text
+msgid "~Original"
+msgstr "原件(~O)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_ROW.radiobutton.text
+msgid "Ro~w"
+msgstr "列(~W)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text"
+msgid "Area"
+msgstr "區域"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text"
-msgid "Gradient"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TSB_SHOW_SHADOW.tristatebox.text
+msgid "~Use shadow"
+msgstr "使用陰影(~U)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text"
+msgid "~Color"
+msgstr "色彩(~C)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "增加(~A)..."
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text
+msgid "Bitmap Patterns"
+msgstr "點陣圖樣式"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
+msgid "~Modify..."
+msgstr "修改(~M)..."
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Load Gradients List"
+msgstr "載入漸層清單"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Save Gradients List"
+msgstr "儲存漸層清單"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text"
+msgid "Gradients"
msgstr "漸層"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "陰影線"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "名稱(~N)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "點陣圖"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.stringlist.text
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_STEPCOUNT.fixedline.text
-msgid "Increments"
-msgstr "增量"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text"
-msgid "A~utomatic"
-msgstr "自動(~U)"
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text"
-msgid "~Background color"
-msgstr "背景色彩(~B)"
+#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "色彩"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text"
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
+msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
+msgid "Line"
+msgstr "線條"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_ORIGINAL.tristatebox.text
-msgid "~Original"
-msgstr "原件(~O)"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgid "~Text position"
+msgstr "文字位置(~T)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_SCALE.tristatebox.text
-msgid "Re~lative"
-msgstr "相對(~L)"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSV.tristatebox.text
+msgid "~AutoVertical"
+msgstr "自動垂直(~A)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "Wi~dth"
-msgstr "寬度(~D)"
+#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text
+msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "高度(~E)"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.1.stringlist.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text
+msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text"
+msgid "Character"
+msgstr "字元"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_OFFSET.fixedtext.text
-msgid "~X Offset"
-msgstr "X 偏移(~X)"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_BGDCOLOR.fixedline.text
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色彩"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_OFFSET.fixedtext.text
-msgid "~Y Offset"
-msgstr "Y 偏移(~Y)"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_BROWSE.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "瀏覽(~B)..."
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text"
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text
+msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text"
msgid "~Tile"
msgstr "平鋪(~T)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STRETCH.tristatebox.text
-msgid "Auto~Fit"
-msgstr "自動調整(~F)"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text
+msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_OFFSET.fixedline.text
-msgid "Offset"
-msgstr "偏移"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "To Left"
+msgstr "向左"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_ROW.radiobutton.text
-msgid "Ro~w"
-msgstr "列(~W)"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text
+msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "特性"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_COLUMN.radiobutton.text
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "欄(~M)"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text
+msgid "Delay"
+msgstr "延遲"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text"
-msgid "Area"
-msgstr "區域"
+#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
+msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "特性"
+#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text
+msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TSB_SHOW_SHADOW.tristatebox.text
-msgid "~Use shadow"
-msgstr "使用陰影(~U)"
+#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT.string.text
+msgid "Right-to-left (vertical)"
+msgstr "從右向左(直書)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text"
+#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.string.text
+msgid "Left-to-right (vertical)"
+msgstr "從左向右(直書)"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text
+msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text"
+msgid "~Angle"
+msgstr "角度(~A)"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.4.stringlist.text
+msgid "60 Degrees"
+msgstr "60 度"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ.fixedtext.text
+msgid "~Extension"
+msgstr "擴展(~E)"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text
+msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直方向"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text
+msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text"
msgid "~Position"
msgstr "位置(~P)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_DISTANCE.fixedtext.text
-msgid "~Distance"
-msgstr "距離(~D)"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_4.string.text
+msgid "Double-angled line"
+msgstr "雙連角形線"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text"
-msgid "~Color"
-msgstr "色彩(~C)"
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
-msgid "~Transparency"
-msgstr "透明(~T)"
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_DECIMAL.radiobutton.text
+msgid "Deci~mal"
+msgstr "小數點(~M)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "陰影"
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text
+msgid "~Character"
+msgstr "字元(~C)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "特性"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text"
+msgid "Position ~X"
+msgstr "位置 X(~X)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "Wi~dth"
+msgstr "寬度(~D)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text"
-msgid "A~ngle"
-msgstr "角度(~N)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ANCHOR.fixedtext.text
+msgid "~Anchor"
+msgstr "固定標記(~A)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " 度"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.4.stringlist.text
+msgid "Below"
+msgstr "下方"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_TYPE.fixedtext.text
-msgid "~Line type"
-msgstr "線條類型(~L)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Pivot point"
+msgstr "旋轉點"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "單線"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text"
+msgid "Position ~Y"
+msgstr "位置 ~Y"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.2.stringlist.text
-msgid "Crossed"
-msgstr "十字形"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text"
+msgid "~Angle"
+msgstr "角度(~A)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.3.stringlist.text
-msgid "Triple"
-msgstr "三倍"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.quickhelptext
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "旋轉角度"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_COLOR.fixedtext.text
-msgid "Line ~color"
-msgstr "線條色彩(~C)"
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_SLANT.fixedline.text
+msgid "Slant"
+msgstr "斜面"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "增加(~A)..."
+#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "位置和大小"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
-msgid "~Modify..."
-msgstr "修改(~M)..."
+#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text
+msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "右(~R)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "刪除(~D)..."
+#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text
+msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "上(~T)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text"
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_1.fixedtext.text
+msgid "Begin ~vertical"
+msgstr "以垂直方向開始(~V)"
+
+#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text
+msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Hatches List"
-msgstr "載入陰影線清單"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_USERDEF.fixedtext.text
+msgid "~User-defined"
+msgstr "使用者自訂(~U)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text"
+msgid "C~olor"
+msgstr "色彩(~O)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Hatches List"
-msgstr "儲存陰影線清單"
+#: border.src#RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER.string.text
+msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
+msgstr "設定左邊框與右邊框,以及所有內部線條"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "陰影線"
+#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT.string.text
+msgid "Cast Shadow to Top Right"
+msgstr "右上方加上陰影"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text"
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text"
+msgid "~Keep ratio"
+msgstr "保持比例(~K)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPAGE.radiobutton.text
+msgid "To ~page"
+msgstr "至頁面(~P)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text"
+msgid "Hori~zontal"
+msgstr "水平(~Z)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_HORIMIRROR.checkbox.text
+msgid "~Mirror on even pages"
+msgstr "偶數頁面鏡射(~M)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text"
+msgid "~Vertical"
+msgstr "垂直(~V)"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTBY.fixedtext.text
+msgid "by"
+msgstr "依據"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_FOLLOW.checkbox.text
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "遵循換行和分頁"
+
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "位置與大小"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text"
+msgid "Hori~zontal"
+msgstr "水平(~Z)"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.fixedtext.text
+msgid "I~ndent"
+msgstr "縮排(~N)"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
+msgid "Ve~rtically stacked"
+msgstr "垂直堆疊(~R)"
+
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text"
msgid "Properties"
msgstr "特性"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_PIXEL_EDIT.fixedtext.text
-msgid "Pattern Editor"
-msgstr "樣式編輯器"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgid "~Foreground color"
-msgstr "前景色彩(~F)"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text"
+msgid "St~yle"
+msgstr "樣式(~Y)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text"
-msgid "~Background color"
-msgstr "背景色彩(~B)"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_SYMBOL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "點陣圖"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_NONE.menuitem.text
+msgid "No Symbol"
+msgstr "無符號"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "增加(~A)..."
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text"
+msgid "From file..."
+msgstr "取自檔案..."
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
-msgid "~Modify..."
-msgstr "修改(~M)..."
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_IMPORT.pushbutton.text
-msgid "~Import..."
-msgstr "匯入(~I)..."
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text"
+msgid "Dot"
+msgstr "點"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Load Line Styles"
+msgstr "載入線條樣式"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Save Line Styles"
+msgstr "儲存線條樣式"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text
+msgid "Start number"
+msgstr "開始編號"
+
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete..."
msgstr "刪除(~D)..."
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr "線條"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Bitmap List"
-msgstr "載入點陣圖清單"
+#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text
+msgid "~Existing macros\n"
+msgstr "現有的巨集(~E):\n"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "選擇"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "選擇"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text"
+msgid "Level"
+msgstr "級"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text
+msgid "A, B, C, ... "
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.14.stringlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亞語)"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.19.stringlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄語)"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.20.stringlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄語)"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.21.stringlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
+msgstr "А、Б、...、Аа、Аб、... (塞爾維亞語)"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.22.stringlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
+msgstr "а、б、...、аа、аб、... (塞爾維亞語)"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "After"
+msgstr "之後"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text"
+msgid "Character"
+msgstr "字元"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text"
+msgid "From file..."
+msgstr "從檔案..."
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.2.stringlist.text
+msgid "Center of baseline"
+msgstr "基線置中"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.3.stringlist.text
+msgid "Bottom of baseline"
+msgstr "基線下方"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text"
+msgid "Bottom of character"
+msgstr "字元下方"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text"
+msgid "Center of line"
+msgstr "行置中"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "縮排"
+
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text
+msgid "Nothing"
+msgstr "沒有"
+
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TBL_ALIGN.fixedtext.text
+msgid "Table alignment"
+msgstr "表格對齊"
+
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_ADAPT.checkbox.text
+msgid "~Fit object to paper format"
+msgstr "物件使用頁面格式(~F)"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text"
+msgid "32 Kai"
+msgstr "32 開"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.24.itemlist.text
+msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
+msgstr "#6 3/4 (個人) 信封"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.7.itemlist.text
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text"
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text"
+msgid "Letter"
+msgstr "信紙"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text"
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text"
+msgid "16 Kai"
+msgstr "16 開"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text"
+msgid "Big 32 Kai"
+msgstr "32 大開"
+
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.27.itemlist.text
+msgid "Dia Slide"
+msgstr "Dia Slide"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "標準"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text"
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text"
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "標準"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text"
+msgid "Bold italic"
+msgstr "粗斜體"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text"
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "標準"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text"
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text
+msgid "Typeface"
+msgstr "字體"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_RELIEF.fixedtext.text
+msgid "~Relief"
+msgstr "浮雕(~R)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text"
+msgid "Single"
+msgstr "單線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text"
+msgid "Dotted"
+msgstr "點線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text"
+msgid "Dot Dot Dash"
+msgstr "雙點虛線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text
+msgid "O~verline color"
+msgstr "頂線色彩(~V)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(無)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text"
+msgid "Double"
+msgstr "雙線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text"
+msgid "Dotted"
+msgstr "點線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text"
+msgid "Dotted (Bold)"
+msgstr "點線 (粗體)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text"
+msgid "Dot Dash"
+msgstr "點虛線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text"
+msgid "Dot Dash (Bold)"
+msgstr "點虛線 (粗體)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text"
+msgid "Dot Dot Dash"
+msgstr "雙點虛線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text"
+msgid "Double Wave"
+msgstr "雙曲線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.fixedtext.text
+msgid "Emp~hasis mark"
+msgstr "重音符號(~H)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text"
+msgid "Dot"
+msgstr "點"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.1.stringlist.text
+msgid "Above text"
+msgstr "文字之上"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text"
+msgid "Capitals"
+msgstr "大寫字母"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text"
+msgid "Transparent"
+msgstr "透明"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_ROTATION_SCALING.fixedline.text
+msgid "Rotation / scaling"
+msgstr "旋轉 / 比例縮放"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.2.stringlist.text
+msgid "Expanded"
+msgstr "已延伸"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.3.stringlist.text
+msgid "Condensed"
+msgstr "已壓縮"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_STARTBRACKET.fixedtext.text
+msgid "I~nitial character"
+msgstr "起始字元(~N)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text
+msgid "Final charact~er"
+msgstr "結尾字元(~E)"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_EDFORMAT.fixedtext.text
+msgid "~Format code"
+msgstr "格式碼(~F)"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.CB_SOURCEFORMAT.checkbox.text
+msgid "So~urce format"
+msgstr "原始格式(~U)"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text
+msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Bitmap List"
-msgstr "儲存點陣圖清單"
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text
-msgid "Bitmap Patterns"
-msgstr "點陣圖樣式"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_ZOOM.fixedline.text
+msgid "Scale"
+msgstr "顯示比例"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text"
+#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.pushbutton.text
+msgid "~Original Size"
+msgstr "原件大小(~O)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text"
+msgid "Localized Options"
+msgstr "本土化選項"
+
+#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_USE_REPLACE.string.text
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "使用取代清單"
+
+#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_WORD.string.text
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "校正字首的兩個大寫字母"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.fixedline.text
+msgid "Minimum size"
+msgstr "最小值"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text
+msgid "~With:"
+msgstr "取代成(~W)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.CB_TEXT_ONLY.checkbox.text
+msgid "~Text only"
+msgstr "只是純文字(~T)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOABBREV.checkbox.text
+msgid "~AutoInclude"
+msgstr "自動加入(~A)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWDOUBLECAPS.pushbutton.text
+msgid "Ne~w"
+msgstr "新增(~W)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_STD.string.text
+msgid "Single quotes default"
+msgstr "單引號預設"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.fixedtext.text
+msgid "~End quote:"
+msgstr "在字尾(~E):"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_ACTIV.checkbox.text
+msgid "Enable word ~completion"
+msgstr "啟用自動完成字詞(~C)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MIN_WORDLEN.fixedtext.text
+msgid "Mi~n. word length"
+msgstr "最短字長(~N)"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.tabpage.text
+msgid "Indents and Spacing"
+msgstr "縮排和間隔"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.fixedtext.text
+msgid "~Last line"
+msgstr "最後一行(~L)"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.checkbox.text
+msgid "~Expand single word"
+msgstr "拉長單一文字(~E)"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text"
+msgid "Top"
+msgstr "向上"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
msgid "Properties"
msgstr "特性"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "Ty~pe"
-msgstr "類型(~P)"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.2.stringlist.text
+msgid "Column"
+msgstr "欄"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text"
-msgid "Linear"
-msgstr "線形"
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_HANG_PUNC.tristatebox.text
+msgid "Allow hanging punctuation"
+msgstr "允許溢出標點符號"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text"
-msgid "Axial"
-msgstr "軸向"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
+msgstr "您真要刪除這個點陣圖?"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text"
-msgid "Radial"
-msgstr "徑向"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text
+msgid "Please enter a name for the line style:"
+msgstr "請在此為新的線條樣式輸入一個名稱:"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text"
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "橢圓體"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.string.text
+msgid "Please enter a name for the hatching:"
+msgstr "請您在此為新的陰影線輸入一個名稱:"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text"
-msgid "Square"
-msgstr "正方形"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text
+msgid ""
+"The hatching type was modified but not saved. \n"
+"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
+msgstr ""
+"這個陰影已經修改﹐但是尚未儲存。 \n"
+"您能夠變更選取的陰影\n"
+"或者增加一個新的陰影。"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text
-msgid "Rectangular"
-msgstr "矩形"
+#: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text
+msgid "Modify"
+msgstr "修改"
+
+#: strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text
+msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text"
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text
+msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text"
+msgid "Center ~X"
+msgstr "中心 X(~X)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "陰影線"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_STEPCOUNT.fixedline.text
+msgid "Increments"
+msgstr "增量"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_SCALE.tristatebox.text
+msgid "Re~lative"
+msgstr "相對(~L)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_OFFSET.fixedtext.text
+msgid "~Y Offset"
+msgstr "Y 偏移(~Y)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STRETCH.tristatebox.text
+msgid "Auto~Fit"
+msgstr "自動調整(~F)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "特性"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text"
+msgid "~Position"
+msgstr "位置(~P)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "特性"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_PIXEL_EDIT.fixedtext.text
+msgid "Pattern Editor"
+msgstr "樣式編輯器"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text"
+msgid "~Background color"
+msgstr "背景色彩(~B)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Save Bitmap List"
+msgstr "儲存點陣圖清單"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text"
+msgid "Axial"
+msgstr "軸向"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text"
@@ -4346,250 +4406,54 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text"
msgid "A~ngle"
msgstr "角度(~N)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " 度"
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text"
msgid "~Border"
msgstr "邊框(~B)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_FROM.fixedtext.text
-msgid "~From"
-msgstr "從(~F)"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_TO.fixedtext.text
-msgid "~To"
-msgstr "至(~T)"
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "增加(~A)..."
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
-msgid "~Modify..."
-msgstr "修改(~M)..."
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "刪除(~D)..."
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Gradients List"
-msgstr "載入漸層清單"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Gradients List"
-msgstr "儲存漸層清單"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text"
-msgid "Gradients"
-msgstr "漸層"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "特性"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Name"
-msgstr "名稱(~N)"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text"
-msgid "C~olor"
-msgstr "色彩(~O)"
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_TABLE_NAME.fixedtext.text
msgid "Color table"
msgstr "色彩表格"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.stringlist.text
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.2.stringlist.text
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "刪除(~D)..."
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_MODIFY.pushbutton.text
msgid "~Modify"
msgstr "修改(~M)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Color List"
-msgstr "載入色彩清單"
-
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Color List"
-msgstr "儲存色彩清單"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "色彩"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Area"
-msgstr "區域"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "陰影"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "色彩"
-
#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text"
msgid "Gradients"
msgstr "漸層"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "陰影線"
-
#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_BITMAP.pageitem.text
msgid "Bitmaps"
msgstr "點陣圖"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text"
-msgid "Area"
-msgstr "區域"
-
-#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text
-msgid "Hatching Style"
-msgstr "陰影線樣式"
-
-#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
-msgid "Color Mode"
-msgstr "色彩模式"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
-msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
-msgid "Line"
-msgstr "線條"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_LINE_DIST.fixedtext.text
-msgid "Line ~distance"
-msgstr "線條間隔(~D)"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_OVERHANG.fixedtext.text
-msgid "Guide ~overhang"
-msgstr "輔助線延長(~O)"
-
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_DIST.fixedtext.text
msgid "~Guide distance"
msgstr "輔助線間隔(~G)"
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE1_LEN.fixedtext.text
-msgid "~Left guide"
-msgstr "左輔助線(~L)"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE2_LEN.fixedtext.text
-msgid "~Right guide"
-msgstr "右輔助線(~R)"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_BELOW_REF_EDGE.tristatebox.text
-msgid "Measure ~below object"
-msgstr "尺寸線條顯示在物件下方(~B)"
-
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_DECIMALPLACES.fixedtext.text
msgid "Decimal places"
msgstr "小數點位數"
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LABEL.fixedline.text
-msgid "Legend"
-msgstr "標籤"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgid "~Text position"
-msgstr "文字位置(~T)"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSV.tristatebox.text
-msgid "~AutoVertical"
-msgstr "自動垂直(~A)"
-
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSH.tristatebox.text
msgid "A~utoHorizontal"
msgstr "自動水平(~U)"
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_PARALLEL.tristatebox.text
-msgid "~Parallel to line"
-msgstr "標籤和輔助線平行(~P)"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_SHOW_UNIT.tristatebox.text
-msgid "Show ~meas. units"
-msgstr "顯示定量單位(~M)"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text
-msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.tabpage.text
-msgid "Dimensioning"
-msgstr "尺寸標註"
-
#: backgrnd.src#UNLINKED_IMAGE.#define.text
msgid "Unlinked graphic"
msgstr "未連結的圖形"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_SELECTOR.fixedtext.text
-msgid "A~s"
-msgstr "填充(~S)"
-
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text"
msgid "Color"
@@ -4603,77 +4467,10 @@ msgstr "圖形"
msgid "F~or"
msgstr "用於(~O)"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.1.stringlist.text
-msgid "Cell"
-msgstr "儲存格"
-
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.2.stringlist.text
msgid "Row"
msgstr "儲存格"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.1.stringlist.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段落"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text"
-msgid "Character"
-msgstr "字元"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_BGDCOLOR.fixedline.text
-msgid "Background color"
-msgstr "背景色彩"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text"
-msgid "~Transparency"
-msgstr "透明(~T)"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_FILE.fixedline.text
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_BROWSE.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "瀏覽(~B)..."
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_LINK.checkbox.text
-msgid "~Link"
-msgstr "連結(~L)"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text"
-msgid "~Position"
-msgstr "位置(~P)"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_AREA.radiobutton.text
-msgid "Ar~ea"
-msgstr "區域(~E)"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text"
-msgid "~Tile"
-msgstr "平鋪(~T)"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
-
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_PREVIEW.checkbox.text
-msgid "Pre~view"
-msgstr "預覽(~V)"
-
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.STR_BROWSE.string.text
msgid "Find graphics"
msgstr "尋找圖形"
@@ -4691,268 +4488,469 @@ msgstr "文字動畫的效果"
msgid "E~ffect"
msgstr "效果(~F)"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.1.stringlist.text
-msgid "No Effect"
-msgstr "無效果"
-
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.2.stringlist.text
msgid "Blink"
msgstr "閃動"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.3.stringlist.text
-msgid "Scroll Through"
-msgstr "持續"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.4.stringlist.text
-msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr "來回移動"
-
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.5.stringlist.text
msgid "Scroll In"
msgstr "捲入"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DIRECTION.fixedtext.text
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text
+msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.quickhelptext
-msgid "To Top"
-msgstr "向上"
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.fixedtext.text
+msgid "Increment"
+msgstr "漸進"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI.string.text
+msgid "Right-to-left (horizontal)"
+msgstr "從右向左(橫書)"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.quickhelptext
-msgid "To Left"
-msgstr "向左"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text
+msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "間隔(~S)"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.stringlist.text
+msgid "Free"
+msgstr "任意角度"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
-msgid "To Right"
-msgstr "向右"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.3.stringlist.text
+msgid "45 Degrees"
+msgstr "45 度"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text"
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text
+msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平方向"
+
+#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text
+msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text"
+msgid "Character"
+msgstr "字元"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "保護"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.2.stringlist.text
+msgid "Above"
+msgstr "上方"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text"
+msgid "Center of character"
+msgstr "字元在中"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text"
+msgid "Top of line"
+msgstr "行在上"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "位置和大小"
+
+#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text
+msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.quickhelptext
-msgid "To Bottom"
-msgstr "向下"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text
+msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "特性"
+#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_DISTANCE.fixedline.text
+msgid "Spacing to contents"
+msgstr "至內文的距離"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_START_INSIDE.tristatebox.text
-msgid "S~tart inside"
-msgstr "在啟動時顯示文字(~T)"
+#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER.string.text
+msgid "Set Outer Border Only"
+msgstr "僅設定外側邊框"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_STOP_INSIDE.tristatebox.text
-msgid "Text visible when exiting"
-msgstr "在結束時顯示文字"
+#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.string.text
+msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
+msgstr "僅設定上方和下方邊框"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
-msgid "Animation cycles"
-msgstr "動畫循環的次數"
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOFRAME.radiobutton.text
+msgid "To ~frame"
+msgstr "至訊框(~F)"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_ENDLESS.tristatebox.text
-msgid "~Continuous"
-msgstr "連續(~C)"
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "保護"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.fixedtext.text
-msgid "Increment"
-msgstr "漸進"
+#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_PIXEL.tristatebox.text
-msgid "~Pixels"
-msgstr "像素(~P)"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
+msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "分散對齊"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
-msgid " Pixel"
-msgstr " 像素"
+#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
+msgid "De~grees"
+msgstr "角度(~G)"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text
+msgid "Corner style"
+msgstr "角樣式"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "自動(~A)"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.1.stringlist.text
+msgid "Rounded"
+msgstr "圓角"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text
-msgid "Animation"
-msgstr "動態文字"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text
+msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
-#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_NUMBER.fixedtext.text
+msgid "~Number"
+msgstr "數字(~N)"
-#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
-msgid "Text Animation"
-msgstr "文字動畫"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FL_TIP.fixedline.text
+msgid "Organize arrow styles"
+msgstr "管理箭頭樣式"
-#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Save Arrow Styles"
+msgstr "儲存箭頭樣式"
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.string.text
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "從左向右"
+#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_DISTANCE.fixedline.text
+msgid "Spacing to borders"
+msgstr "邊框的間隔"
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.string.text
-msgid "Right-to-left"
-msgstr "從右向左"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text
+msgid "A, .., AA, .., AAA, ... "
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER.string.text
-msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "使用上層物件的設定"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.15.stringlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞語)"
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI.string.text
-msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr "從左向右(橫書)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.16.stringlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亞語)"
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI.string.text
-msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr "從右向左(橫書)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text
+msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "α, β, γ, ... (小寫希臘字母)"
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT.string.text
-msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr "從右向左(直書)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgid "~Character Style"
+msgstr "字元樣式(~C)"
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.string.text
-msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr "從左向右(直書)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.1.stringlist.text
+msgid "Top of baseline"
+msgstr "基線上方"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
+msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text"
-msgid "~Angle"
-msgstr "角度(~A)"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
+msgid "Space"
+msgstr "空格"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.stringlist.text
-msgid "Free"
-msgstr "任意角度"
+#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
+msgid "at"
+msgstr "從"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.2.stringlist.text
-msgid "30 Degrees"
-msgstr "30 度"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "~Format"
+msgstr "格式(~F)"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.3.stringlist.text
-msgid "45 Degrees"
-msgstr "45 度"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_HEIGHT.fixedtext.text
+msgid "~Height"
+msgstr "高度(~H)"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.4.stringlist.text
-msgid "60 Degrees"
-msgstr "60 度"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.radiobutton.text
+msgid "~Portrait"
+msgstr "直向(~P)"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.5.stringlist.text
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 度"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TEXT_FLOW.fixedtext.text
+msgid "~Text direction"
+msgstr "文字方向(~T)"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ.fixedtext.text
-msgid "~Extension"
-msgstr "擴展(~E)"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.2.stringlist.text
+msgid "Mirrored"
+msgstr "翻轉的"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.stringlist.text
-msgid "Optimal"
-msgstr "最合適的"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text"
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text"
-msgid "From top"
-msgstr "從上"
+#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text"
+msgid "Register-true"
+msgstr "正反頁的行距相等"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.3.stringlist.text
-msgid "From left"
-msgstr "從左"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text"
+msgid "Legal"
+msgstr "美規法定尺寸"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平方向"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "小報紙"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直方向"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text"
+msgid "C6/5 Envelope"
+msgstr "C6/5 信封"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.fixedtext.text
-msgid "~By"
-msgstr "值(~B)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text"
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "C4 信封"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text"
-msgid "~Position"
-msgstr "位置(~P)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 信封"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text"
-msgid "~Length"
-msgstr "長度(~L)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.CB_LAENGE.checkbox.text
-msgid "~Optimal"
-msgstr "最合適的(~O)"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_1.string.text
-msgid "Straight Line"
-msgstr "直線"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.6.itemlist.text
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_2.string.text
-msgid "Angled Line"
-msgstr "角形線"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text"
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_3.string.text
-msgid "Angled Connector Line"
-msgstr "單連角形線"
+#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text
+msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL 信封"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_4.string.text
-msgid "Double-angled line"
-msgstr "雙連角形線"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text"
+msgid "Bold italic"
+msgstr "粗斜體"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.string.text
-msgid "Top;Middle;Bottom"
-msgstr "上;中;下"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.string.text
-msgid "Left;Middle;Right"
-msgstr "左;中;右"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text"
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.5.stringlist.text
+msgid "Small capitals"
+msgstr "小型大寫字母"
-#: labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text
-msgctxt "labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "位置與大小"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text"
+msgid "Double"
+msgstr "雙線"
-#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_CAPTION.pageitem.text
-msgid "Callout"
-msgstr "圖說文字"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text"
+msgid "Single"
+msgstr "單線"
-#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text"
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(無)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text"
+msgid "Long Dash"
+msgstr "長虛線"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text"
+msgid "Other Characters..."
+msgstr "其他字元..."
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text"
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
+
+#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text
+msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text"
+msgid "Other Characters..."
+msgstr "其他字元..."
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY.1.stringlist.text
+msgid "Automatically"
+msgstr "自動"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_DECIMALS.fixedtext.text
+msgid "~Decimal places"
+msgstr "小數點位數(~D)"
+
+#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.tabpage.text
+msgid "Number Format"
+msgstr "數字格式"
+
+#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
+msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
+msgstr "修正 cAPS LOCK 鍵的意外使用"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text
+msgid "Delete words with two initial capitals"
+msgstr "刪除兩個大寫字母開頭的單詞"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_STD.string.text
+msgid "Double quotes default"
+msgstr "雙引號預設"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.fixedtext.text
+msgid "E~nd quote:"
+msgstr "在字尾(~N):"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_DBL_STD.pushbutton.text
+msgid "De~fault"
+msgstr "預設(~F)"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_END.string.text
+msgid "End quote"
+msgstr "字尾字元"
+
+#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text
+msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text"
+msgid "Localized Options"
+msgstr "本土化選項"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text"
+msgid "Middle"
+msgstr "置中"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_MAXHYPH.fixedtext.text
+msgid "~Maximum number of consecutive hyphens"
+msgstr "最多連續連字號個數(~M)"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "類型(~T)"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_WIDOWS.tristatebox.text
+msgid "~Widow control"
+msgstr "段落遺留字串控制(~W)"
+
+#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.tabpage.text
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "亞洲語言排版式樣"
+
+#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text
+msgid "Please enter a name for the new color:"
+msgstr "請在這裡輸入一個新色彩的名稱:"
+
+#: strings.src#RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR.string.text
+msgid "The file could not be loaded!"
+msgstr "無法載入這個檔案!"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text"
+msgid "Square"
+msgstr "正方形"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "間隔(~S)"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Load Hatches List"
+msgstr "載入陰影線清單"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text
+msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "特性"
+
+#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Load Color List"
+msgstr "載入色彩清單"
+
+#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
+msgid "Color Mode"
+msgstr "色彩模式"
+
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_SELECTOR.fixedtext.text
+msgid "A~s"
+msgstr "填充(~S)"
+
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_LINK.checkbox.text
+msgid "~Link"
+msgstr "連結(~L)"
+
+#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.quickhelptext
+msgid "To Top"
+msgstr "向上"
+
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text
+msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_PIXEL.tristatebox.text
+msgid "~Pixels"
+msgstr "像素(~P)"
+
+#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text
+msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "自動(~A)"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.3.stringlist.text
+msgid "From left"
+msgstr "從左"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_2.string.text
+msgid "Angled Line"
+msgstr "角形線"
+
+#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text
+msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text"
msgid "Callouts"
msgstr "圖說文字"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/core/resource.po
index 22d53f15076..713ac8819be 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 02:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
msgid "Tried to open the table $name$."
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/adabas.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/adabas.po
index 578d7d925ef..6965b6373f5 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/adabas.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/adabas.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ext/adabas.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 03:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATABASENAME.fixedtext.text
msgid "Database ~name"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index e9bf5c3c6da..96a49bd2eae 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
msgid "Prepare"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
index 3b98aa6a19a..b140444bc0c 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 04:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po
index 4185f43c2d6..4ac45c8e99e 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 05:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
msgid "Create Form in Design View..."
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/browser.po
index a737b56e178..ffd3558b731 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 06:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text
msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po
index 4c13bf49345..14db3e93888 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/control.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 07:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text
msgid "Modify SQL statement(s)"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 5aec66549f6..bc4e6b286a1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -1,37 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 07:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
-msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "建立新的目錄"
-
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text
-msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Up One Level"
-msgstr "向上提升一層"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
msgid "File ~name:"
@@ -46,19 +26,10 @@ msgstr "儲存"
msgid "~Path:"
msgstr "路徑(~P):"
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text
-msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text"
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
#: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "檔案已經存在。要覆寫?"
-
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text"
msgid "ascending"
@@ -69,26 +40,11 @@ msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text"
msgid "descending"
msgstr "向下"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text"
-msgid "ascending"
-msgstr "向上"
-
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text"
msgid "descending"
msgstr "向下"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text"
-msgid "ascending"
-msgstr "向上"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text"
-msgid "descending"
-msgstr "向下"
-
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
@@ -104,15 +60,6 @@ msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text"
msgid "and then"
msgstr "之後"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "捷徑"
-
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text
-msgid "Order"
-msgstr "順序"
-
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text"
msgid "Sort order"
@@ -126,14 +73,6 @@ msgstr "<無>"
msgid "Sort Order"
msgstr "排序"
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text
-msgid "~Table"
-msgstr "表格(~T)"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text
-msgid "Assignment"
-msgstr "指定"
-
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text
msgid "T~able indexes"
msgstr "表格標誌(~A)"
@@ -147,31 +86,11 @@ msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text"
msgid "Indexes"
msgstr "標誌"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
-msgid "~Host name"
-msgstr "主機名稱(~H)"
-
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
msgid "User authentication"
msgstr "使用者認證"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text"
-msgid "~User name"
-msgstr "使用者名稱(~U)"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "需要密碼"
-
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
msgid "JDBC properties"
msgstr "JDBC 特性"
@@ -180,34 +99,10 @@ msgstr "JDBC 特性"
msgid "~JDBC driver class"
msgstr "~JDBC 驅動程式類別"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-msgid "Test Class"
-msgstr "測試類別"
-
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
-msgid "Test Connection"
-msgstr "測試連線"
-
#: ConnectionPage.src#STR_NO_ADABASE_DATASOURCES.string.text
msgid "No Adabas D data sources were found on your system."
msgstr "系統中找不到 Adabas D 資料來源。"
-#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text
-msgid "Connection Test"
-msgstr "連線測試"
-
-#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text
-msgid "The connection was established successfully."
-msgstr "連線已成功建立。"
-
-#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text
-msgid "The connection could not be established."
-msgstr "無法建立連線。"
-
-#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text
-msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
-msgstr "JDBC 驅動程式已成功載入。"
-
#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "無法載入 JDBC 驅動程式。"
@@ -216,26 +111,10 @@ msgstr "無法載入 JDBC 驅動程式。"
msgid "MS Access file"
msgstr "MS Access 檔案"
-#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text
-msgid "MS Access 2007 file"
-msgstr "MS Access 2007 檔案"
-
-#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text
-msgid "User Settings"
-msgstr "使用者設定"
-
-#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text
-msgid "User administration"
-msgstr "使用者管理"
-
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text
msgid "SQL command"
msgstr "SQL 指令"
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text
-msgid "Command to execute"
-msgstr "要執行的指令"
-
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text
msgid "Execute"
msgstr "執行"
@@ -248,14 +127,6 @@ msgstr "前一個指令"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text
-msgid "Execute SQL Statement"
-msgstr "執行 SQL 陳述式"
-
#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text
msgid "Command successfully executed."
msgstr "執行指令已經成功。"
@@ -264,10 +135,6 @@ msgstr "執行指令已經成功。"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "已經結束與資料庫的連線。現在關閉這個對話方塊。"
-#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text
-msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr "使用檔案式資料庫的目錄"
-
#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "Connection Settings"
@@ -283,45 +150,15 @@ msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "連接埠號碼(~P)"
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
-msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text"
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "進階特性"
-
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "其他設定"
-
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text
-msgid "Connection settings"
-msgstr "連線設定"
-
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text
-msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text"
-msgid "Database properties"
-msgstr "資料庫特性"
-
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text
msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text"
msgid "Database properties"
msgstr "資料庫特性"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text
-msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
-msgstr "歡迎使用 %PRODUCTNAME 資料庫精靈"
-
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
msgstr "使用「資料庫精靈」可以建立一個新的資料庫、開啟現有的資料庫檔案,或連線到儲存於伺服器的資料庫。"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "您想要執行什麼動作?"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text
-msgid "Create a n~ew database"
-msgstr "建立新的資料庫(~E)"
-
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text
msgid "Open an existing database ~file"
msgstr "開啟現有的資料庫檔案(~F)"
@@ -334,14 +171,6 @@ msgstr "最近曾使用"
msgid "Connect to an e~xisting database"
msgstr "連線到現有資料庫(~X)"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text
-msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
-msgstr "選取您想要與其建立連線的資料庫的類型。"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text
-msgid "Database ~type "
-msgstr "資料庫類型 (~T)"
-
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
@@ -356,10 +185,6 @@ msgstr ""
"\n"
"您建立的新設定將會覆蓋您現有的設定。"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text
-msgid "MySQL"
-msgstr "MySQL"
-
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text
msgid "Data Source Properties: #"
msgstr "資料來源特性:#"
@@ -381,35 +206,6 @@ msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgid "Optional settings"
-msgstr "選擇性設定"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text
-msgid "Display deleted records as well"
-msgstr "同時顯示已刪除的記錄"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
-msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr "備註:刪除 (因此成為非作用中) 後,將會顯示出記錄,但您將無法將這些記錄從資料來源中刪除。"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text
-msgid "Indexes..."
-msgstr "標誌..."
-
-#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgid "Optional Settings"
-msgstr "選擇性設定"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "ODBC ~options"
-msgstr "ODBC 選項(~O)"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "連線設定"
-
#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Host name"
@@ -419,10 +215,6 @@ msgstr "主機名稱(~H)"
msgid "Data ~buffer size (MB)"
msgstr "資料緩衝區大小 (M~B)"
-#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_DATA_INCREMENT.fixedtext.text
-msgid "~Data increment (MB)"
-msgstr "資料遞增 (MB)(~D)"
-
#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
msgid "Administration"
msgstr "管理"
@@ -431,14 +223,6 @@ msgstr "管理"
msgid "Control ~user name"
msgstr "控制使用者名稱(~U)"
-#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_CTRLPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "Control ~password"
-msgstr "控制密碼(~P)"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.CB_SHUTDB.checkbox.text
-msgid "~Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
-msgstr "結束 %PRODUCTNAME 時關閉服務(~S)"
-
#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.PB_STAT.pushbutton.text
msgid "E~xtended..."
msgstr "擴充(~X)..."
@@ -447,16 +231,6 @@ msgstr "擴充(~X)..."
msgid "MySQL JDBC d~river class"
msgstr "MySQL JDBC 驅動程式類別(~R)"
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
-msgid "Test class"
-msgstr "測試類別"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
-msgid "User authentication"
-msgstr "使用者認證"
-
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text"
msgid "~User name"
@@ -467,10 +241,6 @@ msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
msgid "Password required"
msgstr "需要密碼"
-#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
-msgid "Oracle JDBC d~river class"
-msgstr "Oracle JDBC 驅動程式類別(~R)"
-
#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
msgid "Test class"
@@ -481,10 +251,6 @@ msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "Connection Settings"
msgstr "連線設定"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text
-msgid "~Base DN"
-msgstr "~Base DN"
-
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text
msgid "Use secure connection(SSL)"
msgstr "使用安全連線 (SSL)"
@@ -494,14 +260,6 @@ msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "埠號碼(~P)"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text
-msgid "Maximum number of ~records"
-msgstr "最大的記錄數(~R)"
-
-#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
-msgid "~Hostname"
-msgstr "主機名稱(~H)"
-
#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
msgid "~Port number"
@@ -520,11 +278,6 @@ msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text"
msgid "AND"
@@ -540,19 +293,10 @@ msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
msgstr "欄位名稱"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
-
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "捷徑"
-
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text
msgid "Criteria"
msgstr "條件"
@@ -565,47 +309,19 @@ msgstr "- 無 -"
msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;等於;不等於;空缺;不空缺"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "標準篩選"
-
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text
msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text"
msgid "Details"
msgstr "細節"
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text
-msgid "Error ~list:"
-msgstr "錯誤清單(~L):"
-
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "~Description:"
msgstr "描述(~D):"
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text
-msgid "SQL Status"
-msgstr "SQL 狀態"
-
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text
-msgid "Error code"
-msgstr "錯誤碼"
-
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
-#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text
-msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
-msgstr "發生這項錯誤通常是因為資料庫語言的字元組設定不正確。可選擇 [編輯] - [資料庫] - [特性],來檢查設定。"
-
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text
msgid "Information"
msgstr "資訊"
@@ -619,42 +335,10 @@ msgstr "詳細資訊"
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text
-msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "使用 SQL92 命名限制"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text
-msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
-msgstr "在 SELECT 陳述式上增補表格別名"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text
-msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr "在表格別名前使用關鍵字 AS"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text
-msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
-msgstr "使用外部結合語法「{OJ }」"
-
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "忽略資料庫驅動程式的權限"
-#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text
-msgid "Replace named parameters with '?'"
-msgstr "要以「?」取代已命名的引數嗎"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text
-msgid "Display version columns (when available)"
-msgstr "顯示版本欄 (若有的話)"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text
-msgid "Use catalog name in SELECT statements"
-msgstr "在 SELECT 陳述式中使用目錄名稱"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text
-msgid "Use schema name in SELECT statements"
-msgstr "在 SELECT 陳述式中使用模式名稱"
-
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "以 ASC 或 DESC 陳述式建立索引"
@@ -667,26 +351,14 @@ msgstr "以 CR+LF 結束文字行"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "忽略貨幣欄位資訊"
-#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text
-msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr "必要欄位的表單資料輸入檢查"
-
#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "使用 ODBC 一致的日期/時間文字"
-#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
-msgid "Supports primary keys"
-msgstr "支援主關鍵字"
-
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text
msgid "Mixed"
msgstr "混合"
@@ -703,86 +375,23 @@ msgstr "布林值比較"
msgid "Rows to scan column types"
msgstr " 要掃描欄類型的列"
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text
-msgid "Re~trieve generated values"
-msgstr "擷取生成的值(~T)"
-
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text
-msgid "~Auto-increment statement"
-msgstr "自動遞增(~A)"
-
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text
-msgid "~Query of generated values"
-msgstr "查詢生成的值(~Q)"
-
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text
msgid "Generated Values"
msgstr "產生的值"
-#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text
-msgid "Special Settings"
-msgstr "特殊設定"
-
-#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
-msgctxt "advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text"
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "進階特性"
-
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text
msgid "Tables"
msgstr "表格"
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text
-msgid "Queries"
-msgstr "查詢"
-
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
-
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text
-msgid "Add Tables"
-msgstr "增加表格"
-
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text
msgid "Add Table or Query"
msgstr "增加表格或查詢"
-#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Height"
-msgstr "高度(~H)"
-
-#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text
-msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "自動(~A)"
-
-#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text
-msgid "Row Height"
-msgstr "列高"
-
-#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Width"
-msgstr "寬度(~W)"
-
#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text
msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "自動(~A)"
-#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text
-msgid "Column Width"
-msgstr "欄寬"
-
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text
msgid "New Index"
msgstr "開啟新索引"
@@ -795,45 +404,15 @@ msgstr "刪除目前的索引"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "重新命名目前的索引"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text
-msgid "Save Current Index"
-msgstr "儲存目前的索引"
-
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text
msgid "Reset Current Index"
msgstr "重設目前的索引"
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text
-msgid "Index details"
-msgstr "索引細節"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Index identifier:"
-msgstr "索引標誌:"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text
-msgid "~Unique"
-msgstr "唯一的(~U)"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text
-msgid "Fields"
-msgstr "欄位"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text
msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text"
msgid "Indexes"
msgstr "索引"
-#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text
-msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text"
-msgid "Sort order"
-msgstr "排序規則"
-
#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text
msgid "Index field"
msgstr "索引欄位"
@@ -842,10 +421,6 @@ msgstr "索引欄位"
msgid "Ascending"
msgstr "向上"
-#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text
-msgid "Descending"
-msgstr "向下"
-
#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "真要刪除索引「$name$」?"
@@ -858,34 +433,6 @@ msgstr "索引"
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "索引必須至少含有一個欄位。"
-#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title
-msgid "Save Index"
-msgstr "儲存索引"
-
-#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text
-msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr "要儲存目前索引的變更內容?"
-
-#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title
-msgid "Exit Index Design"
-msgstr "關閉索引設計"
-
-#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text
-msgid "There is already another index named \"$name$\"."
-msgstr "已經存在一個索引「$name$」。"
-
-#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text
-msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
-msgstr "在一個索引定義之中僅允許最多一次使用一個欄名稱。但現在是第二次使用欄名稱「$name$」。"
-
-#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text
-msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr "dBASE 檔案的路徑"
-
-#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text
-msgid "Path to the text files"
-msgstr "文字檔案的路徑"
-
#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "試算表文件的路徑"
@@ -894,18 +441,10 @@ msgstr "試算表文件的路徑"
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "系統中 ODBC 資料來源的名稱"
-#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text
-msgid "Name of the MySQL database"
-msgstr "MySQL 資料庫的名稱"
-
#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Oracle 資料庫的名稱"
-#: AutoControls.src#STR_ADABAS_DATABASE_NAME.string.text
-msgid "Name of the Adabas D database"
-msgstr "Adabas D 資料庫的名稱"
-
#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access 資料庫檔案"
@@ -918,27 +457,14 @@ msgstr "不需要更多的設定。若要確認連線是否正在運作,請按
msgid "Datasource URL"
msgstr "資料來源 URL"
-#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
-msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
-msgid "~Host name"
-msgstr "主機名稱(~H)"
-
#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "~Mozilla 設定檔名稱"
-#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text
-msgid "~Thunderbird profile name"
-msgstr "~Thunderbird 設定檔名稱"
-
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text
msgid "Bac~k"
msgstr "返回(~K)"
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text
msgid "Format"
msgstr "格式"
@@ -947,10 +473,6 @@ msgstr "格式"
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text
-msgid "Table Format"
-msgstr "表格格式"
-
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text
msgid "Field Format"
msgstr "欄位格式"
@@ -979,51 +501,16 @@ msgstr "輸入引數值"
msgid "Tables involved"
msgstr "相關的表格"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
-msgid "Fields involved"
-msgstr "相關的欄位"
-
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text
-msgid "Update options"
-msgstr "更新的選項"
-
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text
-msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text"
-msgid "~No action"
-msgstr "無動作(~N)"
-
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text
-msgid "~Update cascade"
-msgstr "更新層疊(~U)"
-
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text"
msgid "~Set null"
msgstr "設定零(~S)"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text
-msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text"
-msgid "Set ~default"
-msgstr "設定預設(~D)"
-
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text
-msgid "Delete options"
-msgstr "刪除的選項"
-
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text"
msgid "~No action"
msgstr "無動作(~N)"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text
-msgid "Delete ~cascade"
-msgstr "刪除層疊(~C)"
-
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text
-msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text"
-msgid "~Set null"
-msgstr "設定零(~S)"
-
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "Set ~default"
@@ -1033,34 +520,10 @@ msgstr "設定預設(~D)"
msgid "Relations"
msgstr "關係"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Please enter a name for the object to be created:"
-msgstr "請您輸入一個要新建物件的名稱:"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text
-msgid "~Catalog"
-msgstr "分類(~C)"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text
-msgid "~Schema"
-msgstr "略圖(~S)"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text
-msgid "~Table Name"
-msgstr "表格名稱(~T)"
-
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text
msgid "~Name of table view"
msgstr "表格檢視名稱(~N)"
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text
-msgid "~Query name"
-msgstr "查詢名稱(~Q)"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text
-msgid "Rename to"
-msgstr "重新命名為"
-
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text
msgid "Insert as"
msgstr "插入方式為"
@@ -1078,10 +541,6 @@ msgstr "資料庫精靈"
msgid "Select database"
msgstr "選取資料庫"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text
-msgid "Set up dBASE connection"
-msgstr "設定 dBASE 連線"
-
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text
msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text"
msgid "Set up a connection to text files"
@@ -1107,34 +566,14 @@ msgstr "設定 ADO 連線"
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "設定 JDBC 連線"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text
-msgid "Set up Oracle database connection"
-msgstr "設定 Oracle 資料庫連線"
-
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text
-msgid "Set up MySQL connection"
-msgstr "設定 MySQL 連線"
-
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "設定 ODBC 連線"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text
-msgid "Set up Spreadsheet connection"
-msgstr "設定試算表連線"
-
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text
-msgid "Set up user authentication"
-msgstr "設定使用者認證"
-
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text
msgid "Set up MySQL server data"
msgstr "設定 MySQL 伺服器資料"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text
-msgid "Save and proceed"
-msgstr "儲存並繼續"
-
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text
msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text"
msgid "Database Wizard"
@@ -1144,30 +583,10 @@ msgstr "資料庫精靈"
msgid "New Database"
msgstr "新增資料庫"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text
-msgid "Set up a connection to a MySQL database"
-msgstr "設定到 MySQL 資料庫的連線"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text
-msgid ""
-"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
-"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
-"您可以透過 ODBC 或 JDBC 連線到 MySQL 資料庫。\n"
-"若對於下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text
-msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr "您想要如何連線到您的 MySQL 資料庫?"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "透過 ODBC (開放式資料庫連線) 連線"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text
-msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr "透過 JDBC (Java 資料庫連線) 連線"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text
msgid "Connect directly"
msgstr "直接連線"
@@ -1185,38 +604,6 @@ msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixe
msgid "~User name"
msgstr "使用者名稱(~U)"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
-msgid "Password re~quired"
-msgstr "必須輸入密碼(~Q)"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
-msgid "~Test Connection"
-msgstr "測試連線(~T)"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text
-msgid "Decide how to proceed after saving the database"
-msgstr "儲存資料庫後決定如何進行"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text
-msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
-msgstr "您希望精靈在 %PRODUCTNAME 中註冊資料庫嗎?"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
-msgid "~Yes, register the database for me"
-msgstr "是的,請為我註冊資料庫(~Y)"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
-msgid "N~o, do not register the database"
-msgstr "不,請不要註冊資料庫(~O)"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text
-msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
-msgstr "儲存資料庫檔案之後,您想要執行什麼動作?"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text
-msgid "Open the database for editing"
-msgstr "開啟資料庫以供編輯"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "透過表格精靈建立表格"
@@ -1229,23 +616,10 @@ msgstr "按一下 [完成] 以儲存資料庫。"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "透過 JDBC 設定到 MySQL 資料庫的連線"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text
-msgid ""
-"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
-"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
-"請輸入要透過 JDBC 設定 MySQL 資料庫連線的必要資訊。請注意,系統上必須安裝 JDBC 驅動程式類別並向 %PRODUCTNAME 註冊。\n"
-"若對於下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
msgstr "MySQL JDBC 驅動程式類別(~R):"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text
-msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text"
-msgid "Default: 3306"
-msgstr "預設: 3306"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text
msgid "Set up connection to a MySQL database"
msgstr "設定到 MySQL 資料庫的連線"
@@ -1254,23 +628,11 @@ msgstr "設定到 MySQL 資料庫的連線"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "請輸入連線至 MySQL 資料庫的必要資訊。"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text
-msgid "Set up a connection to dBASE files"
-msgstr "設定到 dBASE 檔案的連線"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text
-msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
-msgstr "選取儲存 dBASE 檔案的資料夾。"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text
msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "設定到文字檔案的連線"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text
-msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr "選取儲存 CSV (逗號分隔值) 文字檔案的資料夾。%PRODUCTNAME Base 將以唯讀模式開啟這些檔案。"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text
msgid "Path to text files"
msgstr "文字檔案的路徑"
@@ -1287,14 +649,6 @@ msgstr "請選取您要存取的 Microsoft Access 檔案。"
msgid "Set up a connection to an LDAP directory"
msgstr "設定到 LDAP 目錄的連線"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text
-msgid ""
-"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n"
-"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
-"請輸入連線到 LDAP 目錄的必要資訊。\n"
-"若對於下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text
msgid "Default: 389"
msgstr "預設: 389"
@@ -1307,32 +661,6 @@ msgstr "使用安全連線 (~SSL)"
msgid "Set up a connection to an Adabas D database"
msgstr "設定到 Adabas D 資料庫的連線"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADABAS.STR_ADABAS_HELPTEXT.string.text
-msgid ""
-"Enter the name of the Adabas D database you want to connect to.\n"
-"Click 'Browse...' to select an Adabas D database that is already registered in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
-"輸入您要連線的 Adabas D 資料庫之名稱。\n"
-"按一下 [瀏覽...] 以選取已經於 %PRODUCTNAME 註冊的 Adabas D 資料庫。"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text
-msgid "Set up a connection to an ADO database"
-msgstr "設定到 ADO 資料庫的連線"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text
-msgid ""
-"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
-"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
-"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
-"請輸入您要連線的 ADO 資料來源之 URL。\n"
-"按一下 [瀏覽] 以配置與提供者相關的設定。\n"
-"若對下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text
-msgid "Set up a connection to an ODBC database"
-msgstr "設定到 ODBC 資料庫的連線"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
@@ -1343,10 +671,6 @@ msgstr ""
"按一下 [瀏覽...] 以選擇一個已經於 %PRODUCTNAME 註冊的 ODBC 資料庫。\n"
"若對下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text
-msgid "Set up a connection to a JDBC database"
-msgstr "設定到 JDBC 資料庫的連線"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
@@ -1363,18 +687,6 @@ msgstr "設定到 Oracle 資料庫的連線"
msgid "Default: 1521"
msgstr "預設: 1521"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text
-msgid "Oracle JDBC ~driver class"
-msgstr "Oracle JDBC 驅動程式類別(~D)"
-
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text
-msgid ""
-"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
-"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
-"請輸入連線到 Oracle 資料庫的必要資訊。請注意,系統上必須安裝 JDBC 驅動程式類別並向 %PRODUCTNAME 註冊。\n"
-"若對於下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
-
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "設定到試算表的連線"
@@ -1395,18 +707,10 @@ msgstr "位置與檔案名稱(~L)"
msgid "~Password required"
msgstr "必須輸入密碼(~P)"
-#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FL_FILES.fixedline.text
-msgid "Database files"
-msgstr "資料庫檔案"
-
#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FT_SYSDEVSPACE.fixedtext.text
msgid "S~YSDEVSPACE:"
msgstr "S~YSDEVSPACE:"
-#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FT_TRANSACTIONLOG.fixedtext.text
-msgid "~TRANSACTIONLOG:"
-msgstr "~TRANSACTIONLOG:"
-
#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FT_DATADEVSPACE.fixedtext.text
msgid "DATAD~EVSPACE:"
msgstr "DATAD~EVSPACE:"
@@ -1419,30 +723,14 @@ msgstr "資料庫大小"
msgid "S~ize (MB):"
msgstr "大小(MB)(~I):"
-#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FT_FREESIZE.fixedtext.text
-msgid "~Free memory space (MB):"
-msgstr "可用空間(MB)(~F):"
-
-#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FT_MEMORYUSING.fixedtext.text
-msgid "~Memory utilization (in %):"
-msgstr "主記憶體占用(%)(~M):"
-
#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.modaldialog.text
msgid "Database Statistics"
msgstr "資料庫統計"
-#: AdabasStat.src#STR_ADABAS_HELP_SYSDEVSPACE.string.text
-msgid "Contains the system tables"
-msgstr "含有系統表格"
-
#: AdabasStat.src#STR_ADABAS_HELP_TRANSACT.string.text
msgid "Contains information about transaction"
msgstr "含有傳遞的資訊"
-#: AdabasStat.src#STR_ADABAS_HELP_DATADEVSPACES.string.text
-msgid "Contains all data files"
-msgstr "含有全部的資料檔案"
-
#: AdabasStat.src#STR_ADABAS_HELP_SIZE.string.text
msgid "Total size of the database files"
msgstr "資料庫檔案的總大小"
@@ -1467,22 +755,10 @@ msgstr "使用者選擇"
msgid "Us~er:"
msgstr "使用者(~E):"
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text
-msgid "~Add User..."
-msgstr "增加使用者(~A)..."
-
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text
msgid "Change ~Password..."
msgstr "變更密碼(~P)..."
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text
-msgid "~Delete User..."
-msgstr "刪除使用者(~D)..."
-
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text
-msgid "Access rights for selected user"
-msgstr "適用於已選取的使用者的使用權限"
-
#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "真的要刪除這個使用者?"
@@ -1499,14 +775,6 @@ msgstr "使用者「$name$:$」"
msgid "Old p~assword"
msgstr "舊密碼(~A)"
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "密碼(~P)"
-
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
-msgid "~Confirm password"
-msgstr "確認密碼(~C)"
-
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text
msgid "Change Password"
msgstr "變更密碼"
@@ -1515,59 +783,10 @@ msgstr "變更密碼"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "這兩個密碼不一致,請重新輸入。"
-#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
-msgid "Text Connection Settings"
-msgstr "文字連線設定"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Database name"
-msgstr "資料庫名稱(~D)"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text
-msgid "Se~rver / Port"
-msgstr "伺服器/ 連接埠(~R)"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Server"
-msgstr "伺服器(~S)"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text
-msgid "~Port"
-msgstr "連接埠(~P)"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text
-msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text"
-msgid "Default: 3306"
-msgstr "預設:3306"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text
-msgid "So~cket"
-msgstr "通訊端(~C)"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text
-msgid "Named p~ipe"
-msgstr "已命名的管道(~I)"
-
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Choose a data source:"
msgstr "選擇資料來源:"
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text
-msgid "Organize..."
-msgstr "管理..."
-
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text
-msgid "Create..."
-msgstr "建立..."
-
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text
-msgid "Local Databases"
-msgstr "本地資料庫"
-
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text
-msgid "Choose a database"
-msgstr "選擇一個資料庫"
-
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text
msgid "Data Source"
msgstr "資料來源"
@@ -1590,18 +809,6 @@ msgstr ""
"\n"
"不存在。要新增這個目錄?"
-#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
-msgid "The directory $name$ could not be created."
-msgstr "無法新增這個目錄 $name$。"
-
-#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text
-msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
-msgstr "請為使用者 'DOMAIN' 輸入密碼(~P)。"
-
-#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text
-msgid "Convert Database"
-msgstr "轉換資料庫"
-
#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgid "Tables and table filter"
msgstr "表格與表格篩選器"
@@ -1618,27 +825,11 @@ msgstr "表格篩選器"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text
-msgid "Database name"
-msgstr "資料庫名稱"
-
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
-
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text
-msgid "Base ~DN"
-msgstr "基底 ~DN"
-
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "連接埠號碼(~P)"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text
-msgid "Data conversion"
-msgstr "資料轉換"
-
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "~Character set"
msgstr "字元集(~C)"
@@ -1647,10 +838,6 @@ msgstr "字元集(~C)"
msgid "Specify the type of files you want to access"
msgstr "請指定您要存取的檔案類型"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text
-msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr "純文字檔案 (*.txt)"
-
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
msgstr "「值以逗號分隔」的檔案 (*.csv)"
@@ -1675,14 +862,6 @@ msgstr "欄位分隔符號"
msgid "Text separator"
msgstr "文字分隔符號"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Decimal separator"
-msgstr "小數分隔符號"
-
-#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "千位分隔符號"
-
#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text
msgid "~Text contains headers"
msgstr "文字包含頁首(~T)"
@@ -1691,22 +870,10 @@ msgstr "文字包含頁首(~T)"
msgid "{None}"
msgstr "{無}"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text
-msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
-msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
-
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text
-msgid "#1 must be set."
-msgstr "必須設定 #1。"
-
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text
msgid "#1 and #2 must be different."
msgstr "#1 與 #2 必須不同。"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text
-msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
-msgstr "#1 中不允許萬用字元 (例如 ? 及 *)。"
-
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
msgid "JDBC d~river class"
msgstr "JDBC 驅動程式類別(~R)"
@@ -1719,3 +886,834 @@ msgstr "測試類別"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text
msgid "Socket"
msgstr "通訊端"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
+msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "建立新的目錄"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text
+msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Up One Level"
+msgstr "向上提升一層"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text
+msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text"
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "檔案已經存在。要覆寫?"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "向上"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "向上"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "向下"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "捷徑"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text
+msgid "Order"
+msgstr "順序"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text
+msgid "~Table"
+msgstr "表格(~T)"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text
+msgid "Assignment"
+msgstr "指定"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
+msgid "~Host name"
+msgstr "主機名稱(~H)"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text"
+msgid "~User name"
+msgstr "使用者名稱(~U)"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "需要密碼"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgid "Test Class"
+msgstr "測試類別"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
+msgid "Test Connection"
+msgstr "測試連線"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text
+msgid "Connection Test"
+msgstr "連線測試"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text
+msgid "The connection was established successfully."
+msgstr "連線已成功建立。"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text
+msgid "The connection could not be established."
+msgstr "無法建立連線。"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text
+msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
+msgstr "JDBC 驅動程式已成功載入。"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text
+msgid "MS Access 2007 file"
+msgstr "MS Access 2007 檔案"
+
+#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text
+msgid "User Settings"
+msgstr "使用者設定"
+
+#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text
+msgid "User administration"
+msgstr "使用者管理"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text
+msgid "Command to execute"
+msgstr "要執行的指令"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text
+msgid "Execute SQL Statement"
+msgstr "執行 SQL 陳述式"
+
+#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text
+msgid "Use catalog for file-based databases"
+msgstr "使用檔案式資料庫的目錄"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
+msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "進階特性"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "其他設定"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text
+msgid "Connection settings"
+msgstr "連線設定"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text
+msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text"
+msgid "Database properties"
+msgstr "資料庫特性"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text
+msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
+msgstr "歡迎使用 %PRODUCTNAME 資料庫精靈"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "您想要執行什麼動作?"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text
+msgid "Create a n~ew database"
+msgstr "建立新的資料庫(~E)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text
+msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
+msgstr "選取您想要與其建立連線的資料庫的類型。"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text
+msgid "Database ~type "
+msgstr "資料庫類型 (~T)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgid "Optional settings"
+msgstr "選擇性設定"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text
+msgid "Display deleted records as well"
+msgstr "同時顯示已刪除的記錄"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
+msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
+msgstr "備註:刪除 (因此成為非作用中) 後,將會顯示出記錄,但您將無法將這些記錄從資料來源中刪除。"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text
+msgid "Indexes..."
+msgstr "標誌..."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "選擇性設定"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "ODBC ~options"
+msgstr "ODBC 選項(~O)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "連線設定"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_DATA_INCREMENT.fixedtext.text
+msgid "~Data increment (MB)"
+msgstr "資料遞增 (MB)(~D)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_CTRLPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "Control ~password"
+msgstr "控制密碼(~P)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.CB_SHUTDB.checkbox.text
+msgid "~Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
+msgstr "結束 %PRODUCTNAME 時關閉服務(~S)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
+msgid "Test class"
+msgstr "測試類別"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
+msgid "User authentication"
+msgstr "使用者認證"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+msgid "Oracle JDBC d~river class"
+msgstr "Oracle JDBC 驅動程式類別(~R)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text
+msgid "~Base DN"
+msgstr "~Base DN"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text
+msgid "Maximum number of ~records"
+msgstr "最大的記錄數(~R)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
+msgid "~Hostname"
+msgstr "主機名稱(~H)"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text
+msgid "Condition"
+msgstr "條件"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "捷徑"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "標準篩選"
+
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text
+msgid "Error ~list:"
+msgstr "錯誤清單(~L):"
+
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text
+msgid "SQL Status"
+msgstr "SQL 狀態"
+
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text
+msgid "Error code"
+msgstr "錯誤碼"
+
+#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text
+msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
+msgstr "發生這項錯誤通常是因為資料庫語言的字元組設定不正確。可選擇 [編輯] - [資料庫] - [特性],來檢查設定。"
+
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text
+msgid "Use SQL92 naming constraints"
+msgstr "使用 SQL92 命名限制"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text
+msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
+msgstr "在 SELECT 陳述式上增補表格別名"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text
+msgid "Use keyword AS before table alias names"
+msgstr "在表格別名前使用關鍵字 AS"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text
+msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
+msgstr "使用外部結合語法「{OJ }」"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text
+msgid "Replace named parameters with '?'"
+msgstr "要以「?」取代已命名的引數嗎"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text
+msgid "Display version columns (when available)"
+msgstr "顯示版本欄 (若有的話)"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text
+msgid "Use catalog name in SELECT statements"
+msgstr "在 SELECT 陳述式中使用目錄名稱"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text
+msgid "Use schema name in SELECT statements"
+msgstr "在 SELECT 陳述式中使用模式名稱"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text
+msgid "Form data input checks for required fields"
+msgstr "必要欄位的表單資料輸入檢查"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
+msgid "Supports primary keys"
+msgstr "支援主關鍵字"
+
+#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text
+msgid "Re~trieve generated values"
+msgstr "擷取生成的值(~T)"
+
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text
+msgid "~Auto-increment statement"
+msgstr "自動遞增(~A)"
+
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text
+msgid "~Query of generated values"
+msgstr "查詢生成的值(~Q)"
+
+#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text
+msgid "Special Settings"
+msgstr "特殊設定"
+
+#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
+msgctxt "advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "進階特性"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text
+msgid "Queries"
+msgstr "查詢"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text
+msgid "Add Tables"
+msgstr "增加表格"
+
+#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Height"
+msgstr "高度(~H)"
+
+#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text
+msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "自動(~A)"
+
+#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text
+msgid "Row Height"
+msgstr "列高"
+
+#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Width"
+msgstr "寬度(~W)"
+
+#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text
+msgid "Column Width"
+msgstr "欄寬"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text
+msgid "Save Current Index"
+msgstr "儲存目前的索引"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text
+msgid "Index details"
+msgstr "索引細節"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Index identifier:"
+msgstr "索引標誌:"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text
+msgid "~Unique"
+msgstr "唯一的(~U)"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "Fields"
+msgstr "欄位"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text
+msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text"
+msgid "Sort order"
+msgstr "排序規則"
+
+#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text
+msgid "Descending"
+msgstr "向下"
+
+#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title
+msgid "Save Index"
+msgstr "儲存索引"
+
+#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text
+msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
+msgstr "要儲存目前索引的變更內容?"
+
+#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title
+msgid "Exit Index Design"
+msgstr "關閉索引設計"
+
+#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text
+msgid "There is already another index named \"$name$\"."
+msgstr "已經存在一個索引「$name$」。"
+
+#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text
+msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
+msgstr "在一個索引定義之中僅允許最多一次使用一個欄名稱。但現在是第二次使用欄名稱「$name$」。"
+
+#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text
+msgid "Path to the dBASE files"
+msgstr "dBASE 檔案的路徑"
+
+#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text
+msgid "Path to the text files"
+msgstr "文字檔案的路徑"
+
+#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text
+msgid "Name of the MySQL database"
+msgstr "MySQL 資料庫的名稱"
+
+#: AutoControls.src#STR_ADABAS_DATABASE_NAME.string.text
+msgid "Name of the Adabas D database"
+msgstr "Adabas D 資料庫的名稱"
+
+#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
+msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
+msgid "~Host name"
+msgstr "主機名稱(~H)"
+
+#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text
+msgid "~Thunderbird profile name"
+msgstr "~Thunderbird 設定檔名稱"
+
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text
+msgid "Table Format"
+msgstr "表格格式"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
+msgid "Fields involved"
+msgstr "相關的欄位"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text
+msgid "Update options"
+msgstr "更新的選項"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text
+msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text"
+msgid "~No action"
+msgstr "無動作(~N)"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text
+msgid "~Update cascade"
+msgstr "更新層疊(~U)"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text
+msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text"
+msgid "Set ~default"
+msgstr "設定預設(~D)"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text
+msgid "Delete options"
+msgstr "刪除的選項"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text
+msgid "Delete ~cascade"
+msgstr "刪除層疊(~C)"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text
+msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text"
+msgid "~Set null"
+msgstr "設定零(~S)"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Please enter a name for the object to be created:"
+msgstr "請您輸入一個要新建物件的名稱:"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text
+msgid "~Catalog"
+msgstr "分類(~C)"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text
+msgid "~Schema"
+msgstr "略圖(~S)"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text
+msgid "~Table Name"
+msgstr "表格名稱(~T)"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text
+msgid "~Query name"
+msgstr "查詢名稱(~Q)"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text
+msgid "Rename to"
+msgstr "重新命名為"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text
+msgid "Set up dBASE connection"
+msgstr "設定 dBASE 連線"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text
+msgid "Set up Oracle database connection"
+msgstr "設定 Oracle 資料庫連線"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text
+msgid "Set up MySQL connection"
+msgstr "設定 MySQL 連線"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text
+msgid "Set up Spreadsheet connection"
+msgstr "設定試算表連線"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text
+msgid "Set up user authentication"
+msgstr "設定使用者認證"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text
+msgid "Save and proceed"
+msgstr "儲存並繼續"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text
+msgid "Set up a connection to a MySQL database"
+msgstr "設定到 MySQL 資料庫的連線"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"您可以透過 ODBC 或 JDBC 連線到 MySQL 資料庫。\n"
+"若對於下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text
+msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
+msgstr "您想要如何連線到您的 MySQL 資料庫?"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text
+msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
+msgstr "透過 JDBC (Java 資料庫連線) 連線"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
+msgid "Password re~quired"
+msgstr "必須輸入密碼(~Q)"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
+msgid "~Test Connection"
+msgstr "測試連線(~T)"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text
+msgid "Decide how to proceed after saving the database"
+msgstr "儲存資料庫後決定如何進行"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text
+msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
+msgstr "您希望精靈在 %PRODUCTNAME 中註冊資料庫嗎?"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
+msgid "~Yes, register the database for me"
+msgstr "是的,請為我註冊資料庫(~Y)"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
+msgid "N~o, do not register the database"
+msgstr "不,請不要註冊資料庫(~O)"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text
+msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
+msgstr "儲存資料庫檔案之後,您想要執行什麼動作?"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text
+msgid "Open the database for editing"
+msgstr "開啟資料庫以供編輯"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"請輸入要透過 JDBC 設定 MySQL 資料庫連線的必要資訊。請注意,系統上必須安裝 JDBC 驅動程式類別並向 %PRODUCTNAME 註冊。\n"
+"若對於下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text
+msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text"
+msgid "Default: 3306"
+msgstr "預設: 3306"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to dBASE files"
+msgstr "設定到 dBASE 檔案的連線"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text
+msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
+msgstr "選取儲存 dBASE 檔案的資料夾。"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text
+msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
+msgstr "選取儲存 CSV (逗號分隔值) 文字檔案的資料夾。%PRODUCTNAME Base 將以唯讀模式開啟這些檔案。"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"請輸入連線到 LDAP 目錄的必要資訊。\n"
+"若對於下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADABAS.STR_ADABAS_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Enter the name of the Adabas D database you want to connect to.\n"
+"Click 'Browse...' to select an Adabas D database that is already registered in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+"輸入您要連線的 Adabas D 資料庫之名稱。\n"
+"按一下 [瀏覽...] 以選取已經於 %PRODUCTNAME 註冊的 Adabas D 資料庫。"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to an ADO database"
+msgstr "設定到 ADO 資料庫的連線"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
+"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"請輸入您要連線的 ADO 資料來源之 URL。\n"
+"按一下 [瀏覽] 以配置與提供者相關的設定。\n"
+"若對下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to an ODBC database"
+msgstr "設定到 ODBC 資料庫的連線"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to a JDBC database"
+msgstr "設定到 JDBC 資料庫的連線"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text
+msgid "Oracle JDBC ~driver class"
+msgstr "Oracle JDBC 驅動程式類別(~D)"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"請輸入連線到 Oracle 資料庫的必要資訊。請注意,系統上必須安裝 JDBC 驅動程式類別並向 %PRODUCTNAME 註冊。\n"
+"若對於下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。"
+
+#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FL_FILES.fixedline.text
+msgid "Database files"
+msgstr "資料庫檔案"
+
+#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FT_TRANSACTIONLOG.fixedtext.text
+msgid "~TRANSACTIONLOG:"
+msgstr "~TRANSACTIONLOG:"
+
+#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FT_FREESIZE.fixedtext.text
+msgid "~Free memory space (MB):"
+msgstr "可用空間(MB)(~F):"
+
+#: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FT_MEMORYUSING.fixedtext.text
+msgid "~Memory utilization (in %):"
+msgstr "主記憶體占用(%)(~M):"
+
+#: AdabasStat.src#STR_ADABAS_HELP_SYSDEVSPACE.string.text
+msgid "Contains the system tables"
+msgstr "含有系統表格"
+
+#: AdabasStat.src#STR_ADABAS_HELP_DATADEVSPACES.string.text
+msgid "Contains all data files"
+msgstr "含有全部的資料檔案"
+
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text
+msgid "~Add User..."
+msgstr "增加使用者(~A)..."
+
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text
+msgid "~Delete User..."
+msgstr "刪除使用者(~D)..."
+
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text
+msgid "Access rights for selected user"
+msgstr "適用於已選取的使用者的使用權限"
+
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "密碼(~P)"
+
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
+msgid "~Confirm password"
+msgstr "確認密碼(~C)"
+
+#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
+msgid "Text Connection Settings"
+msgstr "文字連線設定"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Database name"
+msgstr "資料庫名稱(~D)"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text
+msgid "Se~rver / Port"
+msgstr "伺服器/ 連接埠(~R)"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Server"
+msgstr "伺服器(~S)"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text
+msgid "~Port"
+msgstr "連接埠(~P)"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text
+msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text"
+msgid "Default: 3306"
+msgstr "預設:3306"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text
+msgid "So~cket"
+msgstr "通訊端(~C)"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text
+msgid "Named p~ipe"
+msgstr "已命名的管道(~I)"
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text
+msgid "Organize..."
+msgstr "管理..."
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text
+msgid "Create..."
+msgstr "建立..."
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text
+msgid "Local Databases"
+msgstr "本地資料庫"
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text
+msgid "Choose a database"
+msgstr "選擇一個資料庫"
+
+#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
+msgid "The directory $name$ could not be created."
+msgstr "無法新增這個目錄 $name$。"
+
+#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text
+msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
+msgstr "請為使用者 'DOMAIN' 輸入密碼(~P)。"
+
+#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text
+msgid "Convert Database"
+msgstr "轉換資料庫"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text
+msgid "Database name"
+msgstr "資料庫名稱"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text
+msgid "Base ~DN"
+msgstr "基底 ~DN"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text
+msgid "Data conversion"
+msgstr "資料轉換"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text
+msgid "Plain text files (*.txt)"
+msgstr "純文字檔案 (*.txt)"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "小數分隔符號"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "千位分隔符號"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text
+msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
+msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text
+msgid "#1 must be set."
+msgstr "必須設定 #1。"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text
+msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
+msgstr "#1 中不允許萬用字元 (例如 ? 及 *)。"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/inc.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/inc.po
index 2f8c21d89a0..83f144dcfc1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/inc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/inc.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/inc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 08:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text
msgid "Refresh"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po
index 7e97dc5b378..ee00c51639e 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
msgid "System"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 4f8dea17f00..33cd247cc39 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
msgid "Add Table Window"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index 73e4401166e..087f8701083 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 10:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 4b8b922c330..110786767fc 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
diff --git a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/uno.po
index 385aab3bcbe..b87842dd758 100644
--- a/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/uno.po
+++ b/translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text
msgid "~Remember password until end of session"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/app.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/app.po
index c3186dc2508..36b01e18afc 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/app.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po
index 78cec6401e7..66390f23c32 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 14:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/manager.po
index 9b359be7998..2042d972b54 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/manager.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/manager.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text
msgid "Copying: "
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/misc.po
index 170b0d92fb6..3ba389cf839 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:28+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry.po
index 8dfa286992c..cfdfcbf2e4e 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 16:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text
msgid "Enabling: "
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/component.po
index c01056ba626..6567890f471 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
msgid "UNO Dynamic Library Component"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
index 02ba2a3e672..bc5d8a02ad4 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 18:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.string.text
msgid "Configuration Schema"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/help.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/help.po
index 5fdc43fc292..abefdfd8b06 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/help.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/help.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_help.src#RID_STR_HELP.string.text
msgid "Help"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/package.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/package.po
index 144265239ea..22f29b1556a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/package.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/package.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:28+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
msgid "Extension"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/script.po
index a0f0c54ca2b..1e118f16076 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/script.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/script.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
index b14cd551f42..02b3afb7912 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 22:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.string.text
msgid "%MACROLANG Library"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/unopkg.po
index a4d7b89cf55..fb16a34222a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/unopkg.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/deployment/unopkg.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:28+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/source/migration.po b/translations/source/zh-TW/desktop/source/migration.po
index 5b3d00b9d14..4ca825dbf10 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/source/migration.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/source/migration.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fmigration.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
msgctxt "wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/rebase.po b/translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/rebase.po
index 16e22ee0117..f2ed685aecb 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/rebase.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/rebase.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/win32/source/rebase.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fwin32%2Fsource%2Frebase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 01:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: rebasegui.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
msgid "Installation Status"
diff --git a/translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/setup.po
index e8d3174d64c..5cfe2e54b0a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/zh-TW/desktop/win32/source/setup.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from desktop/win32/source/setup.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fwin32%2Fsource%2Fsetup.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 02:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
msgid "Setup"
diff --git a/translations/source/zh-TW/editeng/source/accessibility.po b/translations/source/zh-TW/editeng/source/accessibility.po
index 659fdd47a9e..99811cb5fce 100644
--- a/translations/source/zh-TW/editeng/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/zh-TW/editeng/source/accessibility.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from editeng/source/accessibility.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 02:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION.string.text
msgid "Image bullet in paragraph"
diff --git a/translations/source/zh-TW/editeng/source/editeng.po b/translations/source/zh-TW/editeng/source/editeng.po
index 4d0707fbe5a..aae872cbf3d 100644
--- a/translations/source/zh-TW/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/zh-TW/editeng/source/editeng.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from editeng/source/editeng.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
msgid "Delete"
diff --git a/translations/source/zh-TW/editeng/source/items.po b/translations/source/zh-TW/editeng/source/items.po
index 36a1d679019..ede4b4a8a29 100644
--- a/translations/source/zh-TW/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/zh-TW/editeng/source/items.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from editeng/source/items.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 04:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
msgid "True"
@@ -39,10 +37,6 @@ msgstr "新欄後換行"
msgid "Break before and after new column"
msgstr "新欄前後換行"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text
-msgid "Break before new page"
-msgstr "新頁面前分頁"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text
msgid "Break after new page"
msgstr "新頁面後分頁"
@@ -51,10 +45,6 @@ msgstr "新頁面後分頁"
msgid "Break before and after new page"
msgstr "新頁面前後分頁"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text
-msgid "No Shadow"
-msgstr "不帶陰影"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text
msgid "Shadow top left"
msgstr "左上方加上陰影"
@@ -103,10 +93,6 @@ msgstr "紫紅色"
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text
-msgid "Gray"
-msgstr "灰色"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text
msgid "Light Gray"
msgstr "淺灰色"
@@ -159,18 +145,6 @@ msgstr "細體"
msgid "ultra thin"
msgstr "特細體"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text
-msgid "light"
-msgstr "細字"
-
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text
-msgid "semi light"
-msgstr "半細字"
-
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text
-msgid "normal"
-msgstr "標準"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text
msgid "medium"
msgstr "中等"
@@ -207,42 +181,18 @@ msgstr "雙底線"
msgid "Dotted underline"
msgstr "點狀底線"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text
-msgid "Underline"
-msgstr "底線"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text
msgid "Underline (dashes)"
msgstr "底線 (虛線)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text
-msgid "Underline (long dashes)"
-msgstr "底線 (長虛線)"
-
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text
-msgid "Underline (dot dash)"
-msgstr "底線 (點虛線)"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text
msgid "Underline (dot dot dash)"
msgstr "底線 (雙點虛線)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text
-msgid "Underline (small wave)"
-msgstr "底線 (短曲線)"
-
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text
-msgid "Underline (Wave)"
-msgstr "底線 (曲線)"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text
msgid "Underline (Double wave)"
msgstr "底線 (雙曲線)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text
-msgid "Underlined (Bold)"
-msgstr "加上底線 (粗體)"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text
msgid "Dotted underline (Bold)"
msgstr "點狀底線 (粗體)"
@@ -255,18 +205,10 @@ msgstr "底線 (虛線、粗體)"
msgid "Underline (long dash, bold)"
msgstr "底線 (長虛線、粗體)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text
-msgid "Underline (dot dash, bold)"
-msgstr "底線 (點虛線、粗體)"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
msgstr "底線 (雙點虛線、粗體)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text
-msgid "Underline (wave, bold)"
-msgstr "底線 (曲線、粗體)"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text
msgid "No overline"
msgstr "不加頂線"
@@ -323,10 +265,6 @@ msgstr "加頂線 (粗體)"
msgid "Dotted overline (Bold)"
msgstr "點狀頂線 (粗體)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text
-msgid "Overline (Dash bold)"
-msgstr "頂線 (虛線、粗體)"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text
msgid "Overline (long dash, bold)"
msgstr "頂線 (長虛線、粗體)"
@@ -383,10 +321,6 @@ msgstr "小寫字母"
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text
-msgid "Small caps"
-msgstr "小型大寫字母"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text
msgid "Normal position"
msgstr "標準位置"
@@ -444,23 +378,10 @@ msgstr "向左"
msgid "Right"
msgstr "向右"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text
-msgid "Decimal"
-msgstr "十進位"
-
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text
-msgid "Single, solid"
-msgstr "單線,實線"
-
#: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text
msgid "Single, dotted"
msgstr "單線,點線"
@@ -469,10 +390,6 @@ msgstr "單線,點線"
msgid "Single, dashed"
msgstr "單線,虛線"
-#: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text
-msgid "Double"
-msgstr "雙線"
-
#: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
msgstr "雙線,內線:非常細,外線:粗,間距:小"
@@ -505,10 +422,6 @@ msgstr "3D 陽刻"
msgid "3D engraved"
msgstr "3D 陰刻"
-#: svxitems.src#RID_INSET.string.text
-msgid "Inset"
-msgstr "凹版"
-
#: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text
msgid "Outset"
msgstr "凸版"
@@ -661,10 +574,6 @@ msgstr "陰影:"
msgid "Borders "
msgstr "邊框"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text
-msgid "No border"
-msgstr "無邊框"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text
msgid "top "
msgstr "上"
@@ -773,11 +682,6 @@ msgstr "關閉雙行"
msgid "Double-lined"
msgstr "雙行"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text"
-msgid "No automatic character spacing"
-msgstr "無自動字元間隔"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text"
msgid "No automatic character spacing"
@@ -795,22 +699,10 @@ msgstr "在行尾溢出標點符號"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "針對行首與行末套用禁用字元的清單"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text
-msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
-msgstr "不針對行首與行末套用禁用字元的清單"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text
msgid "No rotated characters"
msgstr "無旋轉字元"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text
-msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
-msgstr "字元旋轉 $(ARG1)°"
-
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text
-msgid "Fit to line"
-msgstr "符合行高"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "字元大小調整 $(ARG1)%"
@@ -831,10 +723,6 @@ msgstr "浮雕"
msgid "Engraved"
msgstr "雕刻"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text
-msgid "Automatic text alignment"
-msgstr "自動文字對齊"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text
msgid "Text aligned to base line"
msgstr "文字對齊基線"
@@ -847,10 +735,6 @@ msgstr "文字向上對齊"
msgid "Text aligned middle"
msgstr "文字置中對齊"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text
-msgid "Text aligned bottom"
-msgstr "文字向下對齊"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "文字方向由左至右 (水平)"
@@ -896,15 +780,6 @@ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text"
msgid "Align left"
msgstr "左對齊"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
-msgid "Centered horizontally"
-msgstr "水平置中"
-
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text"
-msgid "Align right"
-msgstr "右對齊"
-
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text"
msgid "Justify"
@@ -945,3 +820,126 @@ msgstr "送紙匣"
#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text
msgid "[From printer settings]"
msgstr "[採用印表機設定]"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text
+msgid "Break before new page"
+msgstr "新頁面前分頁"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text
+msgid "No Shadow"
+msgstr "不帶陰影"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text
+msgid "light"
+msgstr "細字"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text
+msgid "semi light"
+msgstr "半細字"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text
+msgid "normal"
+msgstr "標準"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text
+msgid "Underline"
+msgstr "底線"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text
+msgid "Underline (long dashes)"
+msgstr "底線 (長虛線)"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text
+msgid "Underline (dot dash)"
+msgstr "底線 (點虛線)"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text
+msgid "Underline (small wave)"
+msgstr "底線 (短曲線)"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text
+msgid "Underline (Wave)"
+msgstr "底線 (曲線)"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text
+msgid "Underlined (Bold)"
+msgstr "加上底線 (粗體)"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text
+msgid "Underline (dot dash, bold)"
+msgstr "底線 (點虛線、粗體)"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text
+msgid "Underline (wave, bold)"
+msgstr "底線 (曲線、粗體)"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text
+msgid "Overline (Dash bold)"
+msgstr "頂線 (虛線、粗體)"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text
+msgid "Small caps"
+msgstr "小型大寫字母"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text
+msgid "Decimal"
+msgstr "十進位"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text
+msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text
+msgid "Single, solid"
+msgstr "單線,實線"
+
+#: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text
+msgid "Double"
+msgstr "雙線"
+
+#: svxitems.src#RID_INSET.string.text
+msgid "Inset"
+msgstr "凹版"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text
+msgid "No border"
+msgstr "無邊框"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text
+msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text"
+msgid "No automatic character spacing"
+msgstr "無自動字元間隔"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text
+msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
+msgstr "不針對行首與行末套用禁用字元的清單"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text
+msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
+msgstr "字元旋轉 $(ARG1)°"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text
+msgid "Fit to line"
+msgstr "符合行高"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text
+msgid "Automatic text alignment"
+msgstr "自動文字對齊"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text
+msgid "Text aligned bottom"
+msgstr "文字向下對齊"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "水平置中"
+
+#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
+msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text"
+msgid "Align right"
+msgstr "右對齊"
diff --git a/translations/source/zh-TW/editeng/source/misc.po b/translations/source/zh-TW/editeng/source/misc.po
index 82670b648e0..dca16436e59 100644
--- a/translations/source/zh-TW/editeng/source/misc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/editeng/source/misc.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from editeng/source/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text
msgid "Continue checking at beginning of document?"
diff --git a/translations/source/zh-TW/editeng/source/outliner.po b/translations/source/zh-TW/editeng/source/outliner.po
index 4f2bc1a0cb9..16fbc8d6338 100644
--- a/translations/source/zh-TW/editeng/source/outliner.po
+++ b/translations/source/zh-TW/editeng/source/outliner.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from editeng/source/outliner.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 06:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text
msgid "Move"
diff --git a/translations/source/zh-TW/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/zh-TW/extensions/source/abpilot.po
index f4fabcf8d2d..45c176964a9 100644
--- a/translations/source/zh-TW/extensions/source/abpilot.po
+++ b/translations/source/zh-TW/extensions/source/abpilot.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from extensions/source/abpilot.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 07:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text
msgid "Address book type"
diff --git a/translations/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po
index 2f898f729d6..9f2081a2117 100644
--- a/translations/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po
+++ b/translations/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from extensions/source/bibliography.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:11+0200\n"
-"Last-Translator: Zerng07 <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 08:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text
msgid "Table"
diff --git a/translations/source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po
index 529ddc0610f..f45d1d8c18d 100644
--- a/translations/source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/translations/source/zh-TW/extensions/source/dbpilots.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text
msgid "Table element"
diff --git a/translations/source/zh-TW/extensions/source/preload.po b/translations/source/zh-TW/extensions/source/preload.po
index 9677f3fb677..2ff0b6819cb 100644
--- a/translations/source/zh-TW/extensions/source/preload.po
+++ b/translations/source/zh-TW/extensions/source/preload.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from extensions/source/preload.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpreload.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.PB_PREV.pushbutton.text
msgid "<< Back"
diff --git a/translations/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po
index b84c14238e3..9eecf7ac1a4 100644
--- a/translations/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po
@@ -1,23 +1,17 @@
-#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "子表單可以用來顯示有關主表單目前記錄的詳細資料。若要執行上述動作,您可以指定子表單中的哪一欄要符合主表單中的哪一欄。"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
@@ -39,18 +33,6 @@ msgstr "主表單"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "無法擷取 '#' 的欄。"
-#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Type a name for the new data type:"
-msgstr "輸入新資料類型的名稱:"
-
-#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
-msgid "New Data Type"
-msgstr "新資料類型"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
-msgid "Controls"
-msgstr "控制"
-
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
@@ -59,76 +41,19 @@ msgstr "上移"
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
-msgid "Automatic Sort"
-msgstr "自動排序"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
-msgid "Tab Order"
-msgstr "定位順序"
-
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
-msgid "Font Effects"
-msgstr "字型效果"
-
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "字元"
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
-msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
-msgstr "這些是全部的控制項,它們能夠被當作分類 $control_class$ $control_name$ 標籤欄位。"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
-msgid "~No assignment"
-msgstr "無法分類(~N)"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
-msgid "Label Field Selection"
-msgstr "選擇標籤欄位"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
-msgid "Forms"
-msgstr "表單"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
-msgid ""
-"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
-"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
-msgstr ""
-"您要刪除模型中的資料類型「#type#」嗎?\n"
-"請注意,這將會影響所有連結到此資料類型的控制項。"
-
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
-msgid "Option Button"
-msgstr "選項按鈕"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
-msgid "Check Box"
-msgstr "核取方塊"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
-msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
-msgid "Label Field"
-msgstr "標籤欄位"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
-msgid "Group Box"
-msgstr "群組方塊"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
-msgid "Text Box"
-msgstr "文字方塊"
-
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "格式化的欄位"
@@ -157,38 +82,14 @@ msgstr "控制項(不明的類型)"
msgid "Image Control"
msgstr "圖式控制項"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
-msgid "File Selection"
-msgstr "選擇檔案"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
-msgid "Date Field"
-msgstr "日期欄位"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
-msgid "Time Field"
-msgstr "時間欄位"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
-msgid "Numeric Field"
-msgstr "數字欄位"
-
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "貨幣欄位"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "樣式欄位"
-
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "表格控制項 "
-#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
-msgid "Edit mask"
-msgstr "輸入遮罩"
-
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "字元遮罩"
@@ -206,18 +107,6 @@ msgstr "已啟用"
msgid "Visible"
msgstr "可見"
-#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
-msgid "AutoFill"
-msgstr "自動完成"
-
-#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
-msgid "Line count"
-msgstr "列數"
-
-#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
-msgid "Max. text length"
-msgstr "最長的文字"
-
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "微調按鈕"
@@ -226,60 +115,22 @@ msgstr "微調按鈕"
msgid "Strict format"
msgstr "檢查格式"
-#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "千位分隔符"
-
-#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
-msgid "Printable"
-msgstr "可列印"
-
-#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
-
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "說明文"
-#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
-msgid "Help URL"
-msgstr "說明 URL"
-
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "附加資訊"
-#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
-msgid "Password character"
-msgstr "密碼字元"
-
-#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
-msgid "Tristate"
-msgstr "三重狀態"
-
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "空格字元是 NULL"
-#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
-msgid "Decimal accuracy"
-msgstr "小數點位數"
-
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
-msgid "Default selection"
-msgstr "預設選擇"
-
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "預設按鈕"
@@ -297,10 +148,6 @@ msgstr "標題"
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
-#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
-msgid "Vert. Alignment"
-msgstr "垂直對齊"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "上方"
@@ -334,50 +181,14 @@ msgstr "框"
msgid "Icon size"
msgstr "圖示大小"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
-msgid "Small"
-msgstr "小型"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
-msgid "Large"
-msgstr "大型"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
-msgid "Positioning"
-msgstr "定位"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
-msgid "Navigation"
-msgstr "瀏覽"
-
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "按照記錄進行"
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
-msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "篩選 / 排序"
-
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "水平式捲軸"
-#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
-msgid "Vertical scroll bar"
-msgstr "垂直式捲軸"
-
-#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
-msgid "Word break"
-msgstr "單詞換行"
-
-#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
-msgid "Multiline input"
-msgstr "多行"
-
-#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
-msgid "Multiselection"
-msgstr "多重選取"
-
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -390,94 +201,30 @@ msgstr "群組名稱"
msgid "Tab order"
msgstr "定位順序"
-#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
-msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr "滑鼠滾輪捲動"
-
-#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
-msgid "Filter"
-msgstr "篩選"
-
-#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
-
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "資料標記"
-#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
-msgid "Filter proposal"
-msgstr "建議使用篩選"
-
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "瀏覽位址列"
-#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
-msgid "Cycle"
-msgstr "循環"
-
-#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
-msgid "Tabstop"
-msgstr "定位鍵"
-
-#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
-msgid "Data field"
-msgstr "資料欄位"
-
-#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
-msgid "Dropdown"
-msgstr "可擴展"
-
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "固定的欄位"
-#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
-msgid "List content"
-msgstr "清單內容"
-
-#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
-msgid "Type of list contents"
-msgstr "清單內容的類型"
-
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "內容"
-#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
-msgid "Content type"
-msgstr "內容類型"
-
-#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
-msgid "Allow additions"
-msgstr "新增資料"
-
-#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
-msgid "Allow deletions"
-msgstr "允許刪除"
-
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "修改資料"
-#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
-msgid "Add data only"
-msgstr "僅增加資料"
-
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "資料來源"
-#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
-msgid "Link master fields"
-msgstr "連結到"
-
-#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
-msgid "Link slave fields"
-msgstr "連結到"
-
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "最小值"
@@ -490,34 +237,14 @@ msgstr "最大值"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "區間"
-#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
-msgid "Currency symbol"
-msgstr "貨幣符號"
-
-#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
-msgid "Date min."
-msgstr "最短日期"
-
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "最長日期"
-#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
-msgid "Date format"
-msgstr "日期格式"
-
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "選取"
-#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
-msgid "Time min."
-msgstr "最短時間"
-
-#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
-msgid "Time max."
-msgstr "最長時間"
-
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "時間格式"
@@ -526,14 +253,6 @@ msgstr "時間格式"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "前置符號"
-#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
-
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "程式類 ID"
@@ -550,26 +269,10 @@ msgstr "寬度"
msgid "List index"
msgstr "清單索引"
-#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
-msgid "Row height"
-msgstr "列高"
-
-#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
-msgid "Fill color"
-msgstr "充填色彩"
-
-#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
-msgid "Line color"
-msgstr "線條色彩"
-
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "參照值 (開啟)"
-#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
-msgid "Reference value (off)"
-msgstr "參照值 (關閉)"
-
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "清單項目"
@@ -583,22 +286,10 @@ msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
-msgid "Type of submission"
-msgstr "提交的類型"
-
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr "預設狀態"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
-msgid "Submission encoding"
-msgstr "提交時執行編碼處理"
-
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
-msgid "Default value"
-msgstr "預設值"
-
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "預設文字"
@@ -611,19 +302,6 @@ msgstr "預設日期"
msgid "Default time"
msgstr "預設時間"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
-msgid "Without frame"
-msgstr "無框"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
-msgid "3D look"
-msgstr "3D 外觀"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
@@ -643,10 +321,6 @@ msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "查詢"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
-msgid "Sql"
-msgstr "Sql"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [原生]"
@@ -655,27 +329,6 @@ msgstr "Sql [原生]"
msgid "Tablefields"
msgstr "表欄位"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
-msgid "Center"
-msgstr "中"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
-msgid "Submit form"
-msgstr "提交表單"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr "重設表單"
@@ -688,10 +341,6 @@ msgstr "開啟文件/網頁"
msgid "First record"
msgstr "第一個資料條目"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
-msgid "Previous record"
-msgstr "前一個資料條目"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "下一個資料條目"
@@ -700,14 +349,6 @@ msgstr "下一個資料條目"
msgid "Last record"
msgstr "最後一個資料條目"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
-msgid "Save record"
-msgstr "儲存記錄"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
-msgid "Undo data entry"
-msgstr "復原資料項目"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
msgid "New record"
msgstr "新資料條目"
@@ -720,10 +361,6 @@ msgstr "刪除記錄"
msgid "Refresh form"
msgstr "更新表單"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
-msgid "Get"
-msgstr "取得"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "張貼"
@@ -737,35 +374,14 @@ msgstr "URL"
msgid "Multipart"
msgstr "多重"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "標準 (短)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
-msgid "Standard (short YY)"
-msgstr "標準 (短 YY)"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "標準 (短 YYYY)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
-msgid "Standard (long)"
-msgstr "標準 (長)"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
-msgid "DD/MM/YY"
-msgstr "DD/MM/YY"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
-msgid "MM/DD/YY"
-msgstr "MM/DD/YY"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "YY/MM/DD"
@@ -786,22 +402,6 @@ msgstr "YYYY/MM/DD"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "YYYY-MM-DD"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
-msgid "13:45"
-msgstr "13:45"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
-msgid "13:45:00"
-msgstr "13:45:00"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
-msgid "01:45 PM"
-msgstr "下午 01:45"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "下午 01:45:00"
@@ -822,10 +422,6 @@ msgstr "未定義"
msgid "All records"
msgstr "全部資料條目"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
-msgid "Active record"
-msgstr "目前的資料條目"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr "目前頁面"
@@ -835,11 +431,6 @@ msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "否"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr "父表單"
@@ -857,10 +448,6 @@ msgstr "單一"
msgid "Multi"
msgstr "多個"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
-msgid "Range"
-msgstr "範圍"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "填入引數"
@@ -869,70 +456,18 @@ msgstr "填入引數"
msgid "Execute action"
msgstr "執行動作"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
-msgid "After updating"
-msgstr "更新之後"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "在更新之前"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
-msgid "Before record action"
-msgstr "資料條目變更之前"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
-msgid "After record action"
-msgstr "在編輯資料條目之後"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
-msgid "Confirm deletion"
-msgstr "確認刪除"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
-msgid "Error occurred"
-msgstr "發生一個錯誤"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
-msgid "When receiving focus"
-msgstr "在瞄準時"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
-msgid "When losing focus"
-msgstr "在偏離目標時"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
-msgid "Item status changed"
-msgstr "狀態已經變更"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
-msgid "Key pressed"
-msgstr "按住按鍵"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "放開按鍵"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
-msgid "When loading"
-msgstr "在載入時"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
-msgid "Before reloading"
-msgstr "在重新載入之前"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "在重新載入時"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
-msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "按住滑鼠按鍵移動"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
-msgid "Mouse inside"
-msgstr "滑鼠進入"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "滑鼠移出"
@@ -941,58 +476,22 @@ msgstr "滑鼠移出"
msgid "Mouse moved"
msgstr "滑鼠移動"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
-msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "按住滑鼠鍵"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
-msgid "Mouse button released"
-msgstr "放開滑鼠鍵"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
-msgid "Before record change"
-msgstr "在變更資料條目之前"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
-msgid "After record change"
-msgstr "變更資料項目之後"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "重設之後"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
-msgid "Prior to reset"
-msgstr "在重設之前"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "核准動作"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
-msgid "Before submitting"
-msgstr "提交之前"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "文字已經修改"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
-msgid "Before unloading"
-msgstr "在退卸之前"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
-msgid "When unloading"
-msgstr "在退卸時"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "已經修改"
-#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
-msgid "Events"
-msgstr "動作"
-
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "分析 SQL 指令"
@@ -1009,34 +508,14 @@ msgstr "位置Y"
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
-msgid "Page (step)"
-msgstr "頁 (步)"
-
-#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
-msgid "Progress value"
-msgstr "進展的值"
-
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "最小的進展值"
-#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
-msgid "Progress value max."
-msgstr "最大的進展值"
-
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "捲動值"
-#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
-msgid "Scroll value max."
-msgstr "最大的捲動值"
-
-#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
-msgid "Scroll value min."
-msgstr "捲動值 (最小值)"
-
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "預設捲動值"
@@ -1049,10 +528,6 @@ msgstr "少量變更"
msgid "Large change"
msgstr "大量變更"
-#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
-
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "重複"
@@ -1091,49 +566,19 @@ msgstr "狀態"
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
-msgid "Scale"
-msgstr "顯示比例"
-
-#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
-msgid "Button type"
-msgstr "按鈕類型"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
-
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "無法連線到資料來源 \"$name$\"。"
-#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
-msgid "Linked cell"
-msgstr "連結的儲存格"
-
-#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
-msgid "Source cell range"
-msgstr "來源儲存格範圍"
-
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "連結儲存格的內容"
@@ -1142,87 +587,31 @@ msgstr "連結儲存格的內容"
msgid "The selected entry"
msgstr "選取的項目"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
-msgid "Position of the selected entry"
-msgstr "選取的項目位置"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
-msgid "Scrollbars"
-msgstr "捲動軸"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "單行"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
-msgid "Multi-line"
-msgstr "多行"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "多行格式"
-#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
-msgid "Symbol color"
-msgstr "符號色彩"
-
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "文字行結尾為"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
-msgid "LF (Unix)"
-msgstr "LF (Unix)"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
-msgid "Both"
-msgstr "兩者"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "SQL 指令"
-#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
-
-#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
-msgid "Take Focus on Click"
-msgstr "按一下以取得焦點"
-
-#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
-msgid "Hide selection"
-msgstr "隱藏選取"
-
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "樣式"
@@ -1244,10 +633,6 @@ msgstr "邊界色彩"
msgid "Left top"
msgstr "左上"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
-msgid "Left centered"
-msgstr "左中"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "左下"
@@ -1260,10 +645,6 @@ msgstr "右上"
msgid "Right centered"
msgstr "右中"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
-msgid "Right bottom"
-msgstr "右下"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "左上方"
@@ -1276,22 +657,6 @@ msgstr "中上方"
msgid "Above right"
msgstr "右上方"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
-msgid "Below left"
-msgstr "左下方"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
-msgid "Below centered"
-msgstr "中下方"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
-msgid "Below right"
-msgstr "右下方"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
-
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "文字自動換行"
@@ -1304,14 +669,6 @@ msgstr "文字類型"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
-
-#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
-msgid "XML data model"
-msgstr "XML 資料模型"
-
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "連結表示式"
@@ -1324,10 +681,6 @@ msgstr "必要"
msgid "List entry source"
msgstr "列出項目來源"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
-msgid "Relevant"
-msgstr "相關的"
-
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
@@ -1341,46 +694,14 @@ msgstr "限制"
msgid "Calculation"
msgstr "計算"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
-msgid "Data type"
-msgstr "資料類型"
-
-#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
-msgid "Whitespaces"
-msgstr "空白"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
-msgid "Preserve"
-msgstr "保留"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
-msgid "Replace"
-msgstr "取代"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "摺疊"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
-msgid "Pattern"
-msgstr "樣式"
-
-#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
-msgid "Length"
-msgstr "長度"
-
-#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
-msgid "Length (at least)"
-msgstr "長度 (至少)"
-
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "長度 (至多)"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
-msgid "Digits (total)"
-msgstr "位數 (總數)"
-
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "位數 (分數)"
@@ -1401,10 +722,6 @@ msgstr "最小(包含)"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "最小(不包含)"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
-msgid "Submission"
-msgstr "提交"
-
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "連結"
@@ -1413,18 +730,6 @@ msgstr "連結"
msgid "Selection type"
msgstr "選擇類型"
-#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
-msgid "Root displayed"
-msgstr "顯示的根目錄"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
-msgid "Show handles"
-msgstr "顯示控點"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
-msgid "Show root handles"
-msgstr "顯示根控點"
-
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"
@@ -1433,14 +738,6 @@ msgstr "可編輯"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "呼叫 stop 節點編輯"
-#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
-msgid "With title bar"
-msgstr "含標題列"
-
-#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
-msgid "No Label"
-msgstr "無標籤"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
@@ -1474,10 +771,6 @@ msgstr "從右至左"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "使用上一層的物件設定"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
-msgid "Never"
-msgstr "一律不"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr "集中時"
@@ -1486,10 +779,6 @@ msgstr "集中時"
msgid "Always"
msgstr "自動"
-#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
-msgid "Anchor"
-msgstr "固定標記"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "至段落"
@@ -1498,11 +787,6 @@ msgstr "至段落"
msgid "As Character"
msgstr "當作字元"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
-msgid "To Page"
-msgstr "至頁面"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "至訊框"
@@ -1520,18 +804,6 @@ msgstr "至頁面"
msgid "To Cell"
msgstr "至儲存格"
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
-msgid "Regular"
-msgstr "標準"
-
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "粗斜體"
-
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
-
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
@@ -1545,10 +817,6 @@ msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "資料"
@@ -1558,11 +826,6 @@ msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "否"
-#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
@@ -1572,6 +835,741 @@ msgstr "說明"
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<內嵌式影像>"
+#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
+msgstr "子表單可以用來顯示有關主表單目前記錄的詳細資料。若要執行上述動作,您可以指定子表單中的哪一欄要符合主表單中的哪一欄。"
+
+#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Type a name for the new data type:"
+msgstr "輸入新資料類型的名稱:"
+
+#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
+msgid "New Data Type"
+msgstr "新資料類型"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
+msgid "Controls"
+msgstr "控制"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
+msgid "Automatic Sort"
+msgstr "自動排序"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
+msgid "Tab Order"
+msgstr "定位順序"
+
+#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "字型效果"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
+msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
+msgstr "這些是全部的控制項,它們能夠被當作分類 $control_class$ $control_name$ 標籤欄位。"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
+msgid "~No assignment"
+msgstr "無法分類(~N)"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
+msgid "Label Field Selection"
+msgstr "選擇標籤欄位"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
+msgid "Forms"
+msgstr "表單"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
+msgid ""
+"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
+"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
+msgstr ""
+"您要刪除模型中的資料類型「#type#」嗎?\n"
+"請注意,這將會影響所有連結到此資料類型的控制項。"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "選項按鈕"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "核取方塊"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
+msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "標籤欄位"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "群組方塊"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "文字方塊"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
+msgid "File Selection"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
+msgid "Date Field"
+msgstr "日期欄位"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
+msgid "Time Field"
+msgstr "時間欄位"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "數字欄位"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "樣式欄位"
+
+#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
+msgid "Edit mask"
+msgstr "輸入遮罩"
+
+#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
+msgid "AutoFill"
+msgstr "自動完成"
+
+#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
+msgid "Line count"
+msgstr "列數"
+
+#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
+msgid "Max. text length"
+msgstr "最長的文字"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "千位分隔符"
+
+#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
+msgid "Printable"
+msgstr "可列印"
+
+#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
+
+#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
+msgid "Help URL"
+msgstr "說明 URL"
+
+#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
+msgid "Password character"
+msgstr "密碼字元"
+
+#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
+msgid "Tristate"
+msgstr "三重狀態"
+
+#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
+msgid "Decimal accuracy"
+msgstr "小數點位數"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
+msgid "Default selection"
+msgstr "預設選擇"
+
+#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
+msgid "Vert. Alignment"
+msgstr "垂直對齊"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
+msgid "Small"
+msgstr "小型"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
+msgid "Large"
+msgstr "大型"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
+msgid "Positioning"
+msgstr "定位"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "瀏覽"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
+msgid "Filtering / Sorting"
+msgstr "篩選 / 排序"
+
+#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
+msgid "Vertical scroll bar"
+msgstr "垂直式捲軸"
+
+#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
+msgid "Word break"
+msgstr "單詞換行"
+
+#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
+msgid "Multiline input"
+msgstr "多行"
+
+#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
+msgid "Multiselection"
+msgstr "多重選取"
+
+#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
+msgid "Mouse wheel scroll"
+msgstr "滑鼠滾輪捲動"
+
+#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選"
+
+#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
+
+#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
+msgid "Filter proposal"
+msgstr "建議使用篩選"
+
+#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
+msgid "Cycle"
+msgstr "循環"
+
+#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
+msgid "Tabstop"
+msgstr "定位鍵"
+
+#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
+msgid "Data field"
+msgstr "資料欄位"
+
+#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
+msgid "Dropdown"
+msgstr "可擴展"
+
+#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
+msgid "List content"
+msgstr "清單內容"
+
+#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
+msgid "Type of list contents"
+msgstr "清單內容的類型"
+
+#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
+msgid "Content type"
+msgstr "內容類型"
+
+#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
+msgid "Allow additions"
+msgstr "新增資料"
+
+#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
+msgid "Allow deletions"
+msgstr "允許刪除"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
+msgid "Add data only"
+msgstr "僅增加資料"
+
+#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
+msgid "Link master fields"
+msgstr "連結到"
+
+#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "連結到"
+
+#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "貨幣符號"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
+msgid "Date min."
+msgstr "最短日期"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
+msgid "Date format"
+msgstr "日期格式"
+
+#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
+msgid "Time min."
+msgstr "最短時間"
+
+#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
+msgid "Time max."
+msgstr "最長時間"
+
+#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
+
+#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
+msgid "Row height"
+msgstr "列高"
+
+#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
+msgid "Fill color"
+msgstr "充填色彩"
+
+#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
+msgid "Line color"
+msgstr "線條色彩"
+
+#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
+msgid "Reference value (off)"
+msgstr "參照值 (關閉)"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
+msgid "Type of submission"
+msgstr "提交的類型"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
+msgid "Submission encoding"
+msgstr "提交時執行編碼處理"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
+msgid "Default value"
+msgstr "預設值"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
+msgid "Without frame"
+msgstr "無框"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
+msgid "3D look"
+msgstr "3D 外觀"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
+msgid "Sql"
+msgstr "Sql"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
+msgid "Center"
+msgstr "中"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
+msgid "Submit form"
+msgstr "提交表單"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
+msgid "Previous record"
+msgstr "前一個資料條目"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
+msgid "Save record"
+msgstr "儲存記錄"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
+msgid "Undo data entry"
+msgstr "復原資料項目"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
+msgid "Get"
+msgstr "取得"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
+msgid "Standard (short YY)"
+msgstr "標準 (短 YY)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "標準 (長)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
+msgid "DD/MM/YY"
+msgstr "DD/MM/YY"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
+msgid "MM/DD/YY"
+msgstr "MM/DD/YY"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "YYYY-MM-DD"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
+msgid "13:45"
+msgstr "13:45"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
+msgid "13:45:00"
+msgstr "13:45:00"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
+msgid "01:45 PM"
+msgstr "下午 01:45"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
+msgid "Active record"
+msgstr "目前的資料條目"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
+msgid "Range"
+msgstr "範圍"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
+msgid "After updating"
+msgstr "更新之後"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
+msgid "Before record action"
+msgstr "資料條目變更之前"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
+msgid "After record action"
+msgstr "在編輯資料條目之後"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "確認刪除"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
+msgid "Error occurred"
+msgstr "發生一個錯誤"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "在瞄準時"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
+msgid "When losing focus"
+msgstr "在偏離目標時"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
+msgid "Item status changed"
+msgstr "狀態已經變更"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
+msgid "Key pressed"
+msgstr "按住按鍵"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
+msgid "When loading"
+msgstr "在載入時"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
+msgid "Before reloading"
+msgstr "在重新載入之前"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "按住滑鼠按鍵移動"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "滑鼠進入"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "按住滑鼠鍵"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "放開滑鼠鍵"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
+msgid "Before record change"
+msgstr "在變更資料條目之前"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
+msgid "After record change"
+msgstr "變更資料項目之後"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "在重設之前"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
+msgid "Before submitting"
+msgstr "提交之前"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
+msgid "Before unloading"
+msgstr "在退卸之前"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
+msgid "When unloading"
+msgstr "在退卸時"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
+msgid "Events"
+msgstr "動作"
+
+#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
+msgid "Page (step)"
+msgstr "頁 (步)"
+
+#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
+msgid "Progress value"
+msgstr "進展的值"
+
+#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
+msgid "Progress value max."
+msgstr "最大的進展值"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
+msgid "Scroll value max."
+msgstr "最大的捲動值"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
+msgid "Scroll value min."
+msgstr "捲動值 (最小值)"
+
+#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
+msgid "Delay"
+msgstr "延遲"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
+msgid "Scale"
+msgstr "顯示比例"
+
+#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
+msgid "Button type"
+msgstr "按鈕類型"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
+msgid "Linked cell"
+msgstr "連結的儲存格"
+
+#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
+msgid "Source cell range"
+msgstr "來源儲存格範圍"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
+msgid "Position of the selected entry"
+msgstr "選取的項目位置"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "捲動軸"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
+msgid "Multi-line"
+msgstr "多行"
+
+#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
+msgid "Symbol color"
+msgstr "符號色彩"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
+msgid "Both"
+msgstr "兩者"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
+
+#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
+msgid "Toggle"
+msgstr "切換"
+
+#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
+msgid "Take Focus on Click"
+msgstr "按一下以取得焦點"
+
+#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
+msgid "Hide selection"
+msgstr "隱藏選取"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
+msgid "Left centered"
+msgstr "左中"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
+msgid "Right bottom"
+msgstr "右下"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
+msgid "Below left"
+msgstr "左下方"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
+msgid "Below centered"
+msgstr "中下方"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
+msgid "Below right"
+msgstr "右下方"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
+
+#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
+msgid "XML data model"
+msgstr "XML 資料模型"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
+msgid "Relevant"
+msgstr "相關的"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
+msgid "Data type"
+msgstr "資料類型"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
+msgid "Whitespaces"
+msgstr "空白"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
+msgid "Preserve"
+msgstr "保留"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "取代"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
+msgid "Pattern"
+msgstr "樣式"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
+msgid "Length"
+msgstr "長度"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
+msgid "Length (at least)"
+msgstr "長度 (至少)"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
+msgid "Digits (total)"
+msgstr "位數 (總數)"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
+msgid "Submission"
+msgstr "提交"
+
+#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
+msgid "Root displayed"
+msgstr "顯示的根目錄"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
+msgid "Show handles"
+msgstr "顯示控點"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
+msgid "Show root handles"
+msgstr "顯示根控點"
+
+#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
+msgid "With title bar"
+msgstr "含標題列"
+
+#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
+msgid "No Label"
+msgstr "無標籤"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
+msgid "Never"
+msgstr "一律不"
+
+#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
+msgid "Anchor"
+msgstr "固定標記"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
+msgid "To Page"
+msgstr "至頁面"
+
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
+msgid "Regular"
+msgstr "標準"
+
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "粗斜體"
+
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
+
+#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/extensions/source/scanner.po b/translations/source/zh-TW/extensions/source/scanner.po
index 6b6105ef75c..88eb39ebe3b 100644
--- a/translations/source/zh-TW/extensions/source/scanner.po
+++ b/translations/source/zh-TW/extensions/source/scanner.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from extensions/source/scanner.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po b/translations/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po
index 1b72ef402f8..3474e293c86 100644
--- a/translations/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from extensions/source/update/check.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
msgid "Checking..."
diff --git a/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po
index 8d929dd5823..083cd5e1756 100644
--- a/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 14:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 5.0 Master Document"
diff --git a/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 2297cc8fea9..131bfd03e44 100644
--- a/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text
msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po
index 1c51ead1e14..edc33bba0f4 100644
--- a/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 16:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
msgid "Impress 8"
diff --git a/translations/source/zh-TW/filter/source/flash.po b/translations/source/zh-TW/filter/source/flash.po
index acb83b7ca38..4ad6ca6729f 100644
--- a/translations/source/zh-TW/filter/source/flash.po
+++ b/translations/source/zh-TW/filter/source/flash.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from filter/source/flash.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 17:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/zh-TW/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/zh-TW/filter/source/graphicfilter/eps.po
index ea7c2ffd4d7..feb6038a59d 100644
--- a/translations/source/zh-TW/filter/source/graphicfilter/eps.po
+++ b/translations/source/zh-TW/filter/source/graphicfilter/eps.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from filter/source/graphicfilter/eps.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 12:03+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/zh-TW/filter/source/pdf.po b/translations/source/zh-TW/filter/source/pdf.po
index 7652b8bef42..d5dd05d47cf 100644
--- a/translations/source/zh-TW/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/zh-TW/filter/source/pdf.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from filter/source/pdf.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
msgid "Export as PDF"
diff --git a/translations/source/zh-TW/filter/source/t602.po b/translations/source/zh-TW/filter/source/t602.po
index 7d8e707b952..fbfde6c9b45 100644
--- a/translations/source/zh-TW/filter/source/t602.po
+++ b/translations/source/zh-TW/filter/source/t602.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from filter/source/t602.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: t602filter.src#T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE.string.text
msgid "Settings for T602 import"
diff --git a/translations/source/zh-TW/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/zh-TW/filter/source/xsltdialog.po
index 6ac055fac40..609095c1e17 100644
--- a/translations/source/zh-TW/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/zh-TW/filter/source/xsltdialog.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from filter/source/xsltdialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
msgid "Export"
diff --git a/translations/source/zh-TW/forms/source/resource.po b/translations/source/zh-TW/forms/source/resource.po
index 07ebe43369d..fd57f28f7e1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/forms/source/resource.po
+++ b/translations/source/zh-TW/forms/source/resource.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from forms/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "Please enter a binding expression."
diff --git a/translations/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po b/translations/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po
index 14a34ecd229..fd81f07e92b 100644
--- a/translations/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po
@@ -1,28 +1,17 @@
-#. extracted from formula/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:50+0200\n"
-"Last-Translator: Zerng07 <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Language: fr_FR\n"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
-msgid "IF"
-msgstr "IF"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHOSE.string.text
-msgid "CHOOSE"
-msgstr "CHOOSE"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AND.string.text
msgid "AND"
@@ -60,10 +49,6 @@ msgstr "FALSE"
msgid "TODAY"
msgstr "TODAY"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.string.text
-msgid "NOW"
-msgstr "NOW"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_VALUE.string.text
msgid "NA"
msgstr "NA"
@@ -96,10 +81,6 @@ msgstr "TAN"
msgid "COT"
msgstr "COT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN.string.text
-msgid "ASIN"
-msgstr "ASIN"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS.string.text
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
@@ -112,10 +93,6 @@ msgstr "ATAN"
msgid "ACOT"
msgstr "ACOT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN_HYP.string.text
-msgid "SINH"
-msgstr "SINH"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS_HYP.string.text
msgid "COSH"
msgstr "COSH"
@@ -128,14 +105,6 @@ msgstr "TANH"
msgid "COTH"
msgstr "COTH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.string.text
-msgid "ASINH"
-msgstr "ASINH"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.string.text
-msgid "ACOSH"
-msgstr "ACOSH"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.string.text
msgid "ATANH"
msgstr "ATANH"
@@ -148,18 +117,6 @@ msgstr "ACOTH"
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LN.string.text
-msgid "LN"
-msgstr "LN"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SQRT.string.text
-msgid "SQRT"
-msgstr "SQRT"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FACT.string.text
-msgid "FACT"
-msgstr "FACT"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_YEAR.string.text
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"
@@ -168,14 +125,6 @@ msgstr "YEAR"
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY.string.text
-msgid "DAY"
-msgstr "DAY"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_HOUR.string.text
-msgid "HOUR"
-msgstr "HOUR"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MIN.string.text
msgid "MINUTE"
msgstr "MINUTE"
@@ -188,10 +137,6 @@ msgstr "SECOND"
msgid "SIGN"
msgstr "SIGN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ABS.string.text
-msgid "ABS"
-msgstr "ABS"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INT.string.text
msgid "INT"
msgstr "INT"
@@ -216,18 +161,6 @@ msgstr "ISTEXT"
msgid "ISNONTEXT"
msgstr "ISNONTEXT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.string.text
-msgid "ISLOGICAL"
-msgstr "ISLOGICAL"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TYPE.string.text
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CELL.string.text
-msgid "CELL"
-msgstr "CELL"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_REF.string.text
msgid "ISREF"
msgstr "ISREF"
@@ -244,18 +177,10 @@ msgstr "ISFORMULA"
msgid "ISNA"
msgstr "ISNA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERR.string.text
-msgid "ISERR"
-msgstr "ISERR"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERROR.string.text
msgid "ISERROR"
msgstr "ISERROR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EVEN.string.text
-msgid "ISEVEN"
-msgstr "ISEVEN"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ODD.string.text
msgid "ISODD"
msgstr "ISODD"
@@ -288,10 +213,6 @@ msgstr "UPPER"
msgid "PROPER"
msgstr "PROPER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOWER.string.text
-msgid "LOWER"
-msgstr "LOWER"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEN.string.text
msgid "LEN"
msgstr "LEN"
@@ -300,10 +221,6 @@ msgstr "LEN"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VALUE.string.text
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALUE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CLEAN.string.text
msgid "CLEAN"
msgstr "CLEAN"
@@ -312,10 +229,6 @@ msgstr "CLEAN"
msgid "CHAR"
msgstr "CHAR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_JIS.string.text
-msgid "JIS"
-msgstr "JIS"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ASC.string.text
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
@@ -356,14 +269,6 @@ msgstr "FISHERINV"
msgid "NORMSINV"
msgstr "NORMSINV"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_LN.string.text
-msgid "GAMMALN"
-msgstr "GAMMALN"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.string.text
-msgid "ERRORTYPE"
-msgstr "ERRORTYPE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORMULA.string.text
msgid "FORMULA"
msgstr "FORMULA"
@@ -372,22 +277,10 @@ msgstr "FORMULA"
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABIC"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.string.text
-msgid "ATAN2"
-msgstr "ATAN2"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CEIL.string.text
-msgid "CEILING"
-msgstr "CEILING"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FLOOR.string.text
msgid "FLOOR"
msgstr "FLOOR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND.string.text
-msgid "ROUND"
-msgstr "ROUND"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_UP.string.text
msgid "ROUNDUP"
msgstr "ROUNDUP"
@@ -396,14 +289,6 @@ msgstr "ROUNDUP"
msgid "ROUNDDOWN"
msgstr "ROUNDDOWN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUNC.string.text
-msgid "TRUNC"
-msgstr "TRUNC"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG.string.text
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POWER.string.text
msgid "POWER"
msgstr "POWER"
@@ -420,10 +305,6 @@ msgstr "LCM"
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.string.text
-msgid "SUMPRODUCT"
-msgstr "SUMPRODUCT"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_SQ.string.text
msgid "SUMSQ"
msgstr "SUMSQ"
@@ -440,10 +321,6 @@ msgstr "SUMX2PY2"
msgid "SUMXMY2"
msgstr "SUMXMY2"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE.string.text
-msgid "DATE"
-msgstr "DATE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME.string.text
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
@@ -468,10 +345,6 @@ msgstr "MINA"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX_A.string.text
-msgid "MAXA"
-msgstr "MAXA"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM.string.text
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
@@ -492,34 +365,18 @@ msgstr "AVERAGEA"
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_2.string.text
-msgid "COUNTA"
-msgstr "COUNTA"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NBW.string.text
msgid "NPV"
msgstr "NPV"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IKV.string.text
-msgid "IRR"
-msgstr "IRR"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIRR.string.text
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ISPMT.string.text
-msgid "ISPMT"
-msgstr "ISPMT"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR.string.text
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_A.string.text
-msgid "VARA"
-msgstr "VARA"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P.string.text
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
@@ -528,30 +385,10 @@ msgstr "VARP"
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV.string.text
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_A.string.text
-msgid "STDEVA"
-msgstr "STDEVA"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P.string.text
-msgid "STDEVP"
-msgstr "STDEVP"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.string.text
-msgid "STDEVPA"
-msgstr "STDEVPA"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_B.string.text
msgid "B"
msgstr "B"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_DIST.string.text
-msgid "NORMDIST"
-msgstr "NORMDIST"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP_DIST.string.text
msgid "EXPONDIST"
msgstr "EXPONDIST"
@@ -564,10 +401,6 @@ msgstr "BINOMDIST"
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN.string.text
-msgid "COMBIN"
-msgstr "COMBIN"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN_2.string.text
msgid "COMBINA"
msgstr "COMBINA"
@@ -592,22 +425,6 @@ msgstr "SYD"
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA_2.string.text
-msgid "DB"
-msgstr "DB"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VBD.string.text
-msgid "VDB"
-msgstr "VDB"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LAUFZ.string.text
-msgid "DURATION"
-msgstr "DURATION"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text
-msgid "SLN"
-msgstr "SLN"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RMZ.string.text
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
@@ -664,14 +481,6 @@ msgstr "PPMT"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.string.text
-msgid "CUMPRINC"
-msgstr "CUMPRINC"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EFFEKTIV.string.text
-msgid "EFFECTIVE"
-msgstr "EFFECTIVE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOMINAL.string.text
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
@@ -684,18 +493,6 @@ msgstr "SUBTOTAL"
msgid "DSUM"
msgstr "DSUM"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT.string.text
-msgid "DCOUNT"
-msgstr "DCOUNT"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.string.text
-msgid "DCOUNTA"
-msgstr "DCOUNTA"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.string.text
-msgid "DAVERAGE"
-msgstr "DAVERAGE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_GET.string.text
msgid "DGET"
msgstr "DGET"
@@ -708,38 +505,18 @@ msgstr "DMAX"
msgid "DMIN"
msgstr "DMIN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.string.text
-msgid "DPRODUCT"
-msgstr "DPRODUCT"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.string.text
msgid "DSTDEV"
msgstr "DSTDEV"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.string.text
-msgid "DSTDEVP"
-msgstr "DSTDEVP"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR.string.text
msgid "DVAR"
msgstr "DVAR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR_P.string.text
-msgid "DVARP"
-msgstr "DVARP"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDIRECT.string.text
-msgid "INDIRECT"
-msgstr "INDIRECT"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ADDRESS.string.text
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATCH.string.text
-msgid "MATCH"
-msgstr "MATCH"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.string.text
msgid "COUNTBLANK"
msgstr "COUNTBLANK"
@@ -748,18 +525,6 @@ msgstr "COUNTBLANK"
msgid "COUNTIF"
msgstr "COUNTIF"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_IF.string.text
-msgid "SUMIF"
-msgstr "SUMIF"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOOKUP.string.text
-msgid "LOOKUP"
-msgstr "LOOKUP"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_V_LOOKUP.string.text
-msgid "VLOOKUP"
-msgstr "VLOOKUP"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_H_LOOKUP.string.text
msgid "HLOOKUP"
msgstr "HLOOKUP"
@@ -780,26 +545,14 @@ msgstr "INDEX"
msgid "AREAS"
msgstr "AREAS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENCY.string.text
-msgid "DOLLAR"
-msgstr "DOLLAR"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPLACE.string.text
msgid "REPLACE"
msgstr "REPLACE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIXED.string.text
-msgid "FIXED"
-msgstr "FIXED"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIND.string.text
msgid "FIND"
msgstr "FIND"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXACT.string.text
-msgid "EXACT"
-msgstr "EXACT"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEFT.string.text
msgid "LEFT"
msgstr "LEFT"
@@ -828,26 +581,10 @@ msgstr "SUBSTITUTE"
msgid "REPT"
msgstr "REPT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONCAT.string.text
-msgid "CONCATENATE"
-msgstr "CONCATENATE"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_VALUE.string.text
-msgid "MVALUE"
-msgstr "MVALUE"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_DET.string.text
-msgid "MDETERM"
-msgstr "MDETERM"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_INV.string.text
msgid "MINVERSE"
msgstr "MINVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_MULT.string.text
-msgid "MMULT"
-msgstr "MMULT"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_TRANS.string.text
msgid "TRANSPOSE"
msgstr "TRANSPOSE"
@@ -876,10 +613,6 @@ msgstr "TDIST"
msgid "FDIST"
msgstr "FDIST"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_DIST.string.text
-msgid "CHIDIST"
-msgstr "CHIDIST"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEIBULL.string.text
msgid "WEIBULL"
msgstr "WEIBULL"
@@ -900,18 +633,6 @@ msgstr "KURT"
msgid "HARMEAN"
msgstr "HARMEAN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GEO_MEAN.string.text
-msgid "GEOMEAN"
-msgstr "GEOMEAN"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STANDARD.string.text
-msgid "STANDARDIZE"
-msgstr "STANDARDIZE"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVE_DEV.string.text
-msgid "AVEDEV"
-msgstr "AVEDEV"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SCHIEFE.string.text
msgid "SKEW"
msgstr "SKEW"
@@ -924,10 +645,6 @@ msgstr "DEVSQ"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.string.text
-msgid "MODE"
-msgstr "MODE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_Z_TEST.string.text
msgid "ZTEST"
msgstr "ZTEST"
@@ -940,10 +657,6 @@ msgstr "TTEST"
msgid "RANK"
msgstr "RANK"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENTILE.string.text
-msgid "PERCENTILE"
-msgstr "PERCENTILE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.string.text
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "PERCENTRANK"
@@ -960,10 +673,6 @@ msgstr "SMALL"
msgid "FREQUENCY"
msgstr "FREQUENCY"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_QUARTILE.string.text
-msgid "QUARTILE"
-msgstr "QUARTILE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_INV.string.text
msgid "NORMINV"
msgstr "NORMINV"
@@ -972,18 +681,10 @@ msgstr "NORMINV"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "CONFIDENCE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_TEST.string.text
-msgid "FTEST"
-msgstr "FTEST"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.string.text
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "TRIMMEAN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROB.string.text
-msgid "PROB"
-msgstr "PROB"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CORREL.string.text
msgid "CORREL"
msgstr "CORREL"
@@ -996,10 +697,6 @@ msgstr "COVAR"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RSQ.string.text
-msgid "RSQ"
-msgstr "RSQ"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STEYX.string.text
msgid "STEYX"
msgstr "STEYX"
@@ -1012,10 +709,6 @@ msgstr "SLOPE"
msgid "INTERCEPT"
msgstr "INTERCEPT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TREND.string.text
-msgid "TREND"
-msgstr "TREND"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GROWTH.string.text
msgid "GROWTH"
msgstr "GROWTH"
@@ -1028,22 +721,10 @@ msgstr "LINEST"
msgid "LOGEST"
msgstr "LOGEST"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORECAST.string.text
-msgid "FORECAST"
-msgstr "FORECAST"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_INV.string.text
msgid "CHIINV"
msgstr "CHIINV"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.string.text
-msgid "GAMMADIST"
-msgstr "GAMMADIST"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_INV.string.text
-msgid "GAMMAINV"
-msgstr "GAMMAINV"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_INV.string.text
msgid "TINV"
msgstr "TINV"
@@ -1060,10 +741,6 @@ msgstr "CHITEST"
msgid "LOGINV"
msgstr "LOGINV"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE_OP.string.text
-msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_DIST.string.text
msgid "BETADIST"
msgstr "BETADIST"
@@ -1080,30 +757,10 @@ msgstr "WEEKNUM"
msgid "EASTERSUNDAY"
msgstr "EASTERSUNDAY"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.string.text
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "WEEKDAY"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_NAME.string.text
-msgid "#NAME!"
-msgstr "#NAME!"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STYLE.string.text
-msgid "STYLE"
-msgstr "STYLE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DDE.string.text
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BASE.string.text
-msgid "BASE"
-msgstr "BASE"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DECIMAL.string.text
-msgid "DECIMAL"
-msgstr "DECIMAL"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONVERT.string.text
msgid "CONVERT"
msgstr "CONVERT"
@@ -1124,18 +781,10 @@ msgstr "INFO"
msgid "BAHTTEXT"
msgstr "BAHTTEXT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.string.text
-msgid "GETPIVOTDATA"
-msgstr "GETPIVOTDATA"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EUROCONVERT.string.text
msgid "EUROCONVERT"
msgstr "EUROCONVERT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.string.text
-msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr "NUMBERVALUE"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA.string.text
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
@@ -1144,14 +793,6 @@ msgstr "GAMMA"
msgid "CHISQDIST"
msgstr "CHISQDIST"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_INV.string.text
-msgid "CHISQINV"
-msgstr "CHISQINV"
-
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text
-msgid "#NULL!"
-msgstr "#NULL!"
-
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO.string.text
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
@@ -1172,6 +813,362 @@ msgstr "#NAME?"
msgid "#NUM!"
msgstr "#NUM!"
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
+msgid "IF"
+msgstr "IF"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHOSE.string.text
+msgid "CHOOSE"
+msgstr "CHOOSE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.string.text
+msgid "NOW"
+msgstr "NOW"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN.string.text
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN_HYP.string.text
+msgid "SINH"
+msgstr "SINH"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.string.text
+msgid "ASINH"
+msgstr "ASINH"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.string.text
+msgid "ACOSH"
+msgstr "ACOSH"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LN.string.text
+msgid "LN"
+msgstr "LN"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SQRT.string.text
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FACT.string.text
+msgid "FACT"
+msgstr "FACT"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY.string.text
+msgid "DAY"
+msgstr "DAY"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_HOUR.string.text
+msgid "HOUR"
+msgstr "HOUR"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ABS.string.text
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.string.text
+msgid "ISLOGICAL"
+msgstr "ISLOGICAL"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TYPE.string.text
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CELL.string.text
+msgid "CELL"
+msgstr "CELL"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERR.string.text
+msgid "ISERR"
+msgstr "ISERR"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EVEN.string.text
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "ISEVEN"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOWER.string.text
+msgid "LOWER"
+msgstr "LOWER"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VALUE.string.text
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_JIS.string.text
+msgid "JIS"
+msgstr "JIS"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_LN.string.text
+msgid "GAMMALN"
+msgstr "GAMMALN"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.string.text
+msgid "ERRORTYPE"
+msgstr "ERRORTYPE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.string.text
+msgid "ATAN2"
+msgstr "ATAN2"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CEIL.string.text
+msgid "CEILING"
+msgstr "CEILING"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND.string.text
+msgid "ROUND"
+msgstr "ROUND"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUNC.string.text
+msgid "TRUNC"
+msgstr "TRUNC"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG.string.text
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.string.text
+msgid "SUMPRODUCT"
+msgstr "SUMPRODUCT"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE.string.text
+msgid "DATE"
+msgstr "DATE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX_A.string.text
+msgid "MAXA"
+msgstr "MAXA"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_2.string.text
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IKV.string.text
+msgid "IRR"
+msgstr "IRR"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ISPMT.string.text
+msgid "ISPMT"
+msgstr "ISPMT"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_A.string.text
+msgid "VARA"
+msgstr "VARA"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV.string.text
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_A.string.text
+msgid "STDEVA"
+msgstr "STDEVA"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P.string.text
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.string.text
+msgid "STDEVPA"
+msgstr "STDEVPA"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_DIST.string.text
+msgid "NORMDIST"
+msgstr "NORMDIST"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN.string.text
+msgid "COMBIN"
+msgstr "COMBIN"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA_2.string.text
+msgid "DB"
+msgstr "DB"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VBD.string.text
+msgid "VDB"
+msgstr "VDB"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LAUFZ.string.text
+msgid "DURATION"
+msgstr "DURATION"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text
+msgid "SLN"
+msgstr "SLN"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.string.text
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "CUMPRINC"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EFFEKTIV.string.text
+msgid "EFFECTIVE"
+msgstr "EFFECTIVE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT.string.text
+msgid "DCOUNT"
+msgstr "DCOUNT"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.string.text
+msgid "DCOUNTA"
+msgstr "DCOUNTA"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.string.text
+msgid "DAVERAGE"
+msgstr "DAVERAGE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.string.text
+msgid "DPRODUCT"
+msgstr "DPRODUCT"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.string.text
+msgid "DSTDEVP"
+msgstr "DSTDEVP"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR_P.string.text
+msgid "DVARP"
+msgstr "DVARP"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDIRECT.string.text
+msgid "INDIRECT"
+msgstr "INDIRECT"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATCH.string.text
+msgid "MATCH"
+msgstr "MATCH"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_IF.string.text
+msgid "SUMIF"
+msgstr "SUMIF"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOOKUP.string.text
+msgid "LOOKUP"
+msgstr "LOOKUP"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_V_LOOKUP.string.text
+msgid "VLOOKUP"
+msgstr "VLOOKUP"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENCY.string.text
+msgid "DOLLAR"
+msgstr "DOLLAR"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIXED.string.text
+msgid "FIXED"
+msgstr "FIXED"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXACT.string.text
+msgid "EXACT"
+msgstr "EXACT"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONCAT.string.text
+msgid "CONCATENATE"
+msgstr "CONCATENATE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_VALUE.string.text
+msgid "MVALUE"
+msgstr "MVALUE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_DET.string.text
+msgid "MDETERM"
+msgstr "MDETERM"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_MULT.string.text
+msgid "MMULT"
+msgstr "MMULT"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_DIST.string.text
+msgid "CHIDIST"
+msgstr "CHIDIST"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GEO_MEAN.string.text
+msgid "GEOMEAN"
+msgstr "GEOMEAN"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STANDARD.string.text
+msgid "STANDARDIZE"
+msgstr "STANDARDIZE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVE_DEV.string.text
+msgid "AVEDEV"
+msgstr "AVEDEV"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.string.text
+msgid "MODE"
+msgstr "MODE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENTILE.string.text
+msgid "PERCENTILE"
+msgstr "PERCENTILE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_QUARTILE.string.text
+msgid "QUARTILE"
+msgstr "QUARTILE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_TEST.string.text
+msgid "FTEST"
+msgstr "FTEST"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROB.string.text
+msgid "PROB"
+msgstr "PROB"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RSQ.string.text
+msgid "RSQ"
+msgstr "RSQ"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TREND.string.text
+msgid "TREND"
+msgstr "TREND"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORECAST.string.text
+msgid "FORECAST"
+msgstr "FORECAST"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.string.text
+msgid "GAMMADIST"
+msgstr "GAMMADIST"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_INV.string.text
+msgid "GAMMAINV"
+msgstr "GAMMAINV"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE_OP.string.text
+msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
+msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.string.text
+msgid "WEEKDAY"
+msgstr "WEEKDAY"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_NAME.string.text
+msgid "#NAME!"
+msgstr "#NAME!"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STYLE.string.text
+msgid "STYLE"
+msgstr "STYLE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BASE.string.text
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DECIMAL.string.text
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "DECIMAL"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.string.text
+msgid "GETPIVOTDATA"
+msgstr "GETPIVOTDATA"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.string.text
+msgid "NUMBERVALUE"
+msgstr "NUMBERVALUE"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_INV.string.text
+msgid "CHISQINV"
+msgstr "CHISQINV"
+
+#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text
+msgid "#NULL!"
+msgstr "#NULL!"
+
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NA.string.text
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
diff --git a/translations/source/zh-TW/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/zh-TW/formula/source/ui/dlg.po
index 7eb821ec143..715fd841e47 100644
--- a/translations/source/zh-TW/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/zh-TW/formula/source/ui/dlg.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from formula/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 00:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
msgid "Last Used"
diff --git a/translations/source/zh-TW/fpicker/source/office.po b/translations/source/zh-TW/fpicker/source/office.po
index 4d9347c5392..6bc4da17c61 100644
--- a/translations/source/zh-TW/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/zh-TW/fpicker/source/office.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from fpicker/source/office.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/framework/source/classes.po b/translations/source/zh-TW/framework/source/classes.po
index 453a388c55c..dd3c49df0ca 100644
--- a/translations/source/zh-TW/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/zh-TW/framework/source/classes.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from framework/source/classes.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 03:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
msgid "Add-Ons"
diff --git a/translations/source/zh-TW/framework/source/services.po b/translations/source/zh-TW/framework/source/services.po
index 8ee9b677b2e..0d65b5c2312 100644
--- a/translations/source/zh-TW/framework/source/services.po
+++ b/translations/source/zh-TW/framework/source/services.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from framework/source/services.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 04:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_WELCOME.string.text
msgid "Welcome to"
diff --git a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index fc456482737..70d68576f97 100644
--- a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -533,8 +533,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><sw
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">停止執行目前的巨集。</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> 您也可以按 Shift+Ctrl+Q 組合鍵。</defaultinline></switchinline>"
#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_stop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_stop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">圖示</alt></image>"
#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dd6f11e8e60..b46ef557690 100644
--- a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4603,8 +4603,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Doubl
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">顯示所有可用的分析藍本。連按兩下名稱可套用該分析藍本。</ahelp>結果會顯示在表中。如需更多資訊,請選擇 <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"工具 - 分析藍本\"><emph>[工具] - [分析藍本]</emph></link>。 "
#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">圖示</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 40b124907a5..6257a3c1de6 100644
--- a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -438,8 +438,8 @@ msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not a
msgstr ""
#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/imglst/apptbx/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/imglst/apptbx/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">圖示</alt></image>"
#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 0606335a588..1f58fdaf432 100644
--- a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -1785,8 +1785,8 @@ msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_i
msgstr "透過 [標準] 列上的 <emph>[助手]</emph> 圖示 <image id=\"img_id1593676\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">[助手] 圖示</alt></image> 開啟助手。"
#: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text
-msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr "按一下 [助手] 中的 <emph>[分析藍本]</emph> 圖示 <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">[分析藍本] 圖示</alt></image>。"
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgstr "按一下 [助手] 中的 <emph>[分析藍本]</emph> 圖示 <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">[分析藍本] 圖示</alt></image>。"
#: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
diff --git a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po
index 08528d859de..003e880709d 100644
--- a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -869,8 +869,8 @@ msgid "First Record"
msgstr "第一個資料條目"
#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/sc10616.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/sc10616.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">圖示</alt></image>"
#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
@@ -905,8 +905,8 @@ msgid "Last Record"
msgstr "最後一個資料條目"
#: main0213.xhp#par_id3155337.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/sc10619.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/sc10619.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">圖示</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">圖示</alt></image>"
#: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 12de688fed9..91c09f4b3e5 100644
--- a/translations/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1,28 +1,22 @@
-#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:05+0200\n"
-"Last-Translator: Zerng07 <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 05:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
msgstr "找到新版本的 [ProductName]。若要安裝舊版本,必須先移除新版本。"
-#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text
-msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr "已安裝了本產品的相同版本。"
-
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
msgstr "找到舊版的 [ProductName]。若要安裝較新版本,必須先移除舊的版本。"
@@ -31,10 +25,6 @@ msgstr "找到舊版的 [ProductName]。若要安裝較新版本,必須先移
msgid "Please exit [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] and the [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] Quickstarter before you continue. If you are using a multi-user system, also make sure that no other user has [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] open."
msgstr "請結束 [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] 與 [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] 快速啟動,再繼續進行。若使用多重使用者系統,也請確定沒有任何其他使用者開啟了 [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]。"
-#: Nsis.ulf#SetupCaption.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Installation Preparation"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 安裝準備"
-
#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE.LngText.text
msgid "Thank you for downloading %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
msgstr "感謝您下載 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION。"
@@ -49,82 +39,22 @@ msgstr ""
"\r\n"
"請按 [下一步] 繼續。"
-#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE.LngText.text
-msgid "Select Folder"
-msgstr "選取資料夾"
-
#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE.LngText.text
msgid "Select the folder in which to save the unpacked files."
msgstr "請選用以保存解壓縮檔的資料夾。"
-#: Nsis.ulf#InstallBtn.LngText.text
-msgid "&Unpack"
-msgstr "解壓縮(&U)"
-
-#: Nsis.ulf#DirText.LngText.text
-msgid "The %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION installation files will be unpacked and saved in the folder shown below. If you would like to save %PRODUCTNAME to a different folder, click \\'Browse\\' to select another folder."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 安裝檔案解壓縮後將存入以下所示的資料夾中。如果您想將 %PRODUCTNAME 存入不同的資料夾,請按 [瀏覽] 選取另一個資料夾。"
-
-#: Nsis.ulf#DirSubText.LngText.text
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "目標資料夾"
-
-#: Nsis.ulf#SpaceRequired.LngText.text
-msgid "Space required: "
-msgstr "空間需求︰ "
-
-#: Nsis.ulf#SpaceAvailable.LngText.text
-msgid "Space available: "
-msgstr "可用空間︰ "
-
-#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE.LngText.text
-msgid "Unpacking"
-msgstr "正在解壓縮"
-
-#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE.LngText.text
-msgid "Please wait while the installation files are being unpacked."
-msgstr "正在解壓縮安裝檔案,請稍候。"
-
-#: Nsis.ulf#Extract.LngText.text
-msgid "Extract: "
-msgstr "擷取︰ "
-
#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_ABORTWARNING.LngText.text
msgid "Are you sure you want to quit the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Installation Preparation"
msgstr "您確定您想退出 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 安裝準備程序嗎?"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
-msgstr "{&MSSansBold8}修改(&M)"
-
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
-msgstr "{&MSSansBold8}修復(&P)"
-
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
msgstr "{&MSSansBold8}刪除(&R)"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}一般(&T)"
-
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
msgstr "{&MSSansBold8}自訂(&S)"
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
-msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr "{&Tahoma8}我不接受該授權合約中的條款(&D)"
-
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
-msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr "{&Tahoma8}我接受該授權合約中的條款(&A)"
-
-#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
-msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "{&Tahoma8}使用本機的任何人(&A)(所有使用者)"
-
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
msgstr "{&Tahoma8}僅限本人(&M) ([USERNAME])"
@@ -133,85 +63,23 @@ msgstr "{&Tahoma8}僅限本人(&M) ([USERNAME])"
msgid "Comment in the Add-Remove-Programs Applet"
msgstr "「新增/移除程式」小程式中的備註"
-#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
-msgid "Department for technical support"
-msgstr "技術支援部門"
-
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
msgctxt "Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text"
msgid "http://www.documentfoundation.org"
msgstr "http://www.documentfoundation.org"
-#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
-msgid "x-xxx-xxx-xxx"
-msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
-
-#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
-msgctxt "Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text"
-msgid "http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "http://www.documentfoundation.org"
-
-#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
-msgctxt "Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text"
-msgid "http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "http://www.documentfoundation.org"
-
#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
msgid "~New"
msgstr "新增(~N)"
-#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "編輯(~E)"
-
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text
-msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr "Microsoft Word 檔案"
-
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text
-msgid "Microsoft Word Template"
-msgstr "Microsoft Word 範本"
-
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
-msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "Micorsoft Excel 工作表"
-
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
-msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr "Microsoft Excel 範本"
-
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text
-msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報"
-
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 範本"
-#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text
-msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 播放"
-
-#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text
-msgid "Installation Wizard"
-msgstr "安裝精靈"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text
-msgid "bytes"
-msgstr "位元"
-
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text
msgid "This feature will not be available."
msgstr "無法使用此功能。"
@@ -220,10 +88,6 @@ msgstr "無法使用此功能。"
msgid "This feature will be installed when required."
msgstr "將視需要安裝此功能。"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text
-msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr "將安裝此功能及所有子功能以便從光碟執行。"
-
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
msgstr "此功能及所有子功能將會安裝在本機硬碟上。"
@@ -232,31 +96,10 @@ msgstr "此功能及所有子功能將會安裝在本機硬碟上。"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
msgstr "將安裝此功能及所有子功能以便從網絡執行。"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text
-msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text"
-msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "將安裝此功能以便從光碟執行。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text
-msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr "將在本機硬碟上安裝此功能。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text
-msgid "This feature will be installed to run from network."
-msgstr "將安裝此功能以便從網絡執行。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text
-msgid "Fldr|New Folder"
-msgstr "Fldr|新資料夾"
-
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text
msgid "This feature will remain uninstalled."
msgstr "此功能將仍不安裝。"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text
-msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "此功能將設定為視需要安裝。"
-
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text
msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
@@ -266,14 +109,6 @@ msgstr "將安裝此功能以便從 CD 執行。"
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
msgstr "此功能將安裝在本機硬碟。"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text
-msgid "This feature will be installed to run from the network."
-msgstr "將安裝此功能以便從網絡執行。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text
-msgid "This feature will become unavailable."
-msgstr "此功能將完全解除安裝。"
-
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text
msgid "Will be installed when required."
msgstr "視需要安裝。"
@@ -282,90 +117,10 @@ msgstr "視需要安裝。"
msgid "This feature will be available to run from CD."
msgstr "可從光碟執行來使用此功能。"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text
-msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "此功能將安裝在您的本機硬碟。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text
-msgid "This feature will be available to run from the network."
-msgstr "可從網絡執行來使用此功能。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text
-msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
-msgstr "此功能將完全解除安裝,您將無法從光碟執行此功能。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text
-msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "原本由光碟執行此功能,但將設定為視需要安裝。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text
-msgid "This feature will continue to be run from the CD"
-msgstr "此功能將繼續從光碟執行。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text
-msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "原本由光碟執行此功能,但將安裝於本機磁碟。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text
-msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "此功能釋放出 [1] 硬碟空間。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text
-msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr "此功能需要 [1] 硬碟空間。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text
-msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr "此功能的編寫成本..."
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text
-msgid "This feature will be completely removed."
-msgstr "此功能將完全移除。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text
-msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "此功能將自您的本機硬碟移除,但將設定為視需要安裝。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text
-msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "此功能將自您的本機硬碟移除,但將可自光碟執行此功能。"
-
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
msgstr "此功能仍將保留在您的本機硬碟。"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text
-msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "此功能將自您的本機硬碟移除,但將可自網絡執行此功能。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text
-msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
-msgstr "此功能將完全解除安裝,您將無法自網絡執行此功能。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text
-msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "原本由網絡執行此功能。但將視需要安裝。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text
-msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "原本由網絡執行此功能,但將會安裝於本機硬碟。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
-msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr "此功能將繼續由網絡執行。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
-msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "此功能釋放出 [1] 硬碟空間。已選定 [3] 項子功能中的 [2] 項。這些子功能釋出 [4] 硬碟空間。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
-msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "此功能釋放出 [1] 硬碟空間。已選定 [3] 項子功能中的 [2] 個。這些子功能需要 [4] 硬碟空間。"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
-msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "此功能需要 [1] 硬碟空間。已選定 [3] 項子功能中的 [2] 個。這些子功能釋出 [4] 硬碟空間。"
-
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "此功能需要 [1] 硬碟空間。已選定 [3] 項子功能中的 [2] 個。這些子功能需要 [4] 硬碟空間。"
@@ -386,34 +141,10 @@ msgstr "差異"
msgid "Required"
msgstr "必要"
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text
-msgid "Disk Size"
-msgstr "磁碟大小"
-
-#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text
-msgid "Volume"
-msgstr "容量"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text
-msgid "{{Fatal error: }}"
-msgstr "{{嚴重錯誤:}}"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text
msgid "Error [1]."
msgstr "錯誤 [1]。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text
-msgid "Warning [1]."
-msgstr "警告 [1]。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text
-msgid "Info [1]."
-msgstr "資訊 [1]。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text
-msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-msgstr "內部錯誤 [1]。[2]{, [3]}{, [4]}"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{磁碟已滿:}}"
@@ -422,123 +153,22 @@ msgstr "{{磁碟已滿:}}"
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "動作 [Time]:[1]。[2]"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text
-msgid "[ProductName]"
-msgstr "[ProductName]"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text
-msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
-msgstr "訊息類型:[1],引數:[2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text
-msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== 記錄開始時間:[Date] [Time] ==="
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text
-msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== 記錄停止時間:[Date] [Time] ==="
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text
-msgid "Action start [Time]: [1]."
-msgstr "動作開始 [Time]:[1]。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "動作結束 [Time]:[1]。傳回值 [2]。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text
-msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
-msgstr "剩餘時間:{[1] 分 }{[2] 秒}"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text
-msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text"
-msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "記憶體不足。重試前請先關閉其他應用程式。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "安裝程式不再回應。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text
-msgid "Installer terminated prematurely."
-msgstr "安裝程式提早終止。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text
-msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
-msgstr "Windows 正在配置 [ProductName],請稍候"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text
-msgid "Gathering required information..."
-msgstr "正在收集所需資訊..."
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text
-msgid "Removing older versions of this application"
-msgstr "正在移除此應用程式的舊版本"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text
-msgid "Preparing to remove older versions of this application"
-msgstr "正在準備移除此應用程式的舊版本"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text
-msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
-msgstr "{[ProductName] }成功完成安裝。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text
-msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr "{[ProductName] }安裝失敗。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text
-msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "檔案讀取時發生錯誤:[2]。{{ 系統錯誤 [3]。}} 請確認該檔案存在,且您有權存取該檔案。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
msgstr "無法建立檔案 [3]。 具此名稱的目錄已存在。 取消安裝並嘗試安裝至不同的位置。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text
-msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr "請插入磁碟:[2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text
-msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "安裝程式無足夠的權限存取此目錄:[2]。 無法繼續安裝。 請以管理員的身份登入,或與您的系統管理員連絡。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text
-msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "寫入檔案 [2] 時發生錯誤。 請確認您有權限存取該目錄。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text
-msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "自檔案 [2] 讀取時發生錯誤。 請確認該檔案存在,且您可存取該檔案。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text
-msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "另一應用程式對檔案 [2] 有專屬存取權。 請關閉所有其他應用程式,然後按一下 [重試]。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text
-msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "無足夠的磁碟空間安裝檔案 [2]。 請空出部份磁碟空間,然後按一下 [重試],或按一下 [取消] 離開。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text
-msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "找不到來源檔案:[2]。 請確認該檔案存在,且您可存取該檔案。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text
-msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "讀取檔案錯誤: [3]。{{ 系統錯誤 [2]。}} 檢查檔案是否存在,以及您是否有權限可以存取它。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text
-msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "寫入至檔案時發生錯誤: [3]。{{ 系統錯誤 [2]。}} 檢查您是否有權限可以存取那個目錄。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text
-msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "找不到來源檔案{{(cabinet)}}: [2]。 檢查檔案是否存在,以及您是否有權限可以存取它。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "無法建立目錄 [2]。 同名的檔案已經存在,請更名或移除此檔案,然後按「重試」,或按「取消」退出。 "
@@ -555,50 +185,18 @@ msgstr "無法使用指定的路徑 [2]。"
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "無法寫入指定的資料夾 [2]。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
-msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "嘗試讀取檔案 [2] 時發生網絡錯誤。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text
-msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "嘗試建立目錄 [2] 時發生錯誤。 "
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text
-msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "嘗試建立目錄 [2] 時發生網絡錯誤。 "
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
msgstr "嘗試開啟來源檔案 [2] 時發生網絡錯誤。 "
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text
-msgid "The specified path is too long [2]."
-msgstr "指定的路徑太長:[2]"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text
-msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "安裝程式的權限不足以修改此檔案:[2]。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "資料夾路徑 [2] 的一部份超過系統允許的長度或參雜系統不允許的字元。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
-msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "資料夾路徑 [2] 含有無效資料夾路徑字元。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
-msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "資料夾路徑 [2] 含有無效字元。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "[2] 不是有效的簡短檔案名稱。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text
-msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "取得檔案安全性時發生錯誤: [3] GetLastError: [2]"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "無效的磁碟機:[2]"
@@ -607,14 +205,6 @@ msgstr "無效的磁碟機:[2]"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr "套用修正檔案 [2] 時發生錯誤。 此檔可能已被其他方法更新過,固無法再被此修正檔更改。 請接洽此修正程式的廠商以取得更多訊息。 {{系統錯誤: [3]}}"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text
-msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "無法建立機碼: [2]。{{ 系統錯誤 [3]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text
-msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "無法開啟機碼: [2]。{{ 系統錯誤 [3]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "無法刪除值:[2] 從機碼 [3]。{{ 系統錯誤 [4]。}} 檢查您是有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
@@ -623,34 +213,10 @@ msgstr "無法刪除值:[2] 從機碼 [3]。{{ 系統錯誤 [4]。}} 檢查
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "無法刪除機碼: [2]。{{ 系統錯誤 [3]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text
-msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "無法從機碼 [3] 讀取值 [2]。{{ 系統錯誤 [4]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text
-msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "無法寫入值 [2] 至機碼 [3]。{{ 系統錯誤 [4]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text
-msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "無法取機碼 [2] 的值名稱。{{ 系統錯誤 [3]。}} 檢查您是足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text
-msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "無法取子機碼 [2] 的值名稱。{{ 系統錯誤 [3]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "無法讀取關鍵字 [2] 的安全性資訊。{{ 系統錯誤 [3]。}} 請確認您有足夠的權限存取該關鍵字,或與您的技術支援人員連絡。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text
-msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "無法增加可用的註冊空間。安裝此應用程式需要 [2] KB 的可用註冊空間。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text
-msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "另一安裝程序進行中。您必須先完成該安裝程序才能繼續此安裝程序。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
msgstr "存取加密資料時發生錯誤。請確定已正確配置 Windows Installer,然後再度嘗試安裝。"
@@ -659,94 +225,22 @@ msgstr "存取加密資料時發生錯誤。請確定已正確配置 Windows Ins
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
msgstr "使用者 [2] 先前已起始產品 [3] 的安裝程序。 該使用者在使用該產品前將必須先再次執行安裝程序。 現在將繼續進行您目前的安裝程序。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text
-msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "使用者 [2] 先前已起始產品 [3] 的安裝程序。 該使用者在使用該產品前將必須先再次執行安裝程序。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text
-msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "磁碟空間不足 -- 磁碟區:「[2]」;需要的空間:[3] KB;可用空間:[4] KB。 釋出部份磁碟空間後再試一次。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "您確定要取消?"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text
-msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "檔案 [2][3] 正由 {下列程序使用:名稱:[4],ID:[5], 視窗標題:[6]}。 關閉該應用程式後再試一次。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text
-msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "已安裝產品 [2],因而無法安裝此產品。 此二產品並不相容。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text
-msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "磁碟空間不足 -- 容量:[2];所需空間:[3] KB;可用空間:[4] KB。 若已停用回復,即有足夠的可用空間。按一下 [取消] 以退出,按一下 [重試] 以再度檢查可用的磁碟空間,或按一下 [忽略] 繼續進行,而不啟用回復。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text
-msgid "Could not access network location [2]."
-msgstr "無法存取網絡位置 [2]。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text
-msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
-msgstr "繼續安裝前應先關閉下列應用程式:"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text
-msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "在機器上找不到安裝本產品所需的相容產品。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr "關鍵字 [2] 無效。 請確認您所輸入的是正確的關鍵字。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text
-msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "安裝程式必須先重新啟動您的系統才能繼續配置 [2]。 按一下 [是] 立刻重新啟動,若您想稍候再重新啟動,請按一下 [否]。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text
-msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "您必須重新啟動您的系統,如此 [2] 的配置變更才能生效。按一下 [是] 立刻重新啟動,若您想稍候再重新啟動,請按一下 [否]。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text
-msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "[2] 安裝程序目前已暫停。您必須復原該安裝程序所做的變更才能繼續。 您要復原這些變更嗎?"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text
-msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "此產品先前的安裝程序正在進行中。您必須復原該安裝程序所做的變更才能繼續。 您要復原這些變更嗎?"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text
-msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "找不到產品 [2] 的有效來源。 Windows Installer 無法繼續。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "安裝作業成功完成。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text
-msgid "Installation operation failed."
-msgstr "安裝作業失敗。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text
-msgid "Product: [2] -- [3]"
-msgstr "產品:[2] -- [3]"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr "您可將電腦恢復原先的狀態,或稍候再繼續安裝。您想要恢復嗎?"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text
-msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "將安裝資訊寫入磁碟時發生錯誤。 請確認磁碟空間是否足夠,然後按一下 [重試],或按一下 [取消] 結束安裝。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text
-msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "找不到將您的電腦恢復原先狀態所需的一個或多個檔案。 無法恢復。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text
-msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] 無法安裝其中一個所需的產品。請與您的技術支援團隊連絡。 {{系統錯誤:[3]。}}"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
msgstr "無法移除舊版的 [2]。請與您的技術支援團隊連絡。 {{系統錯誤 [3]。}}"
@@ -755,31 +249,6 @@ msgstr "無法移除舊版的 [2]。請與您的技術支援團隊連絡。 {{
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "路徑 [2] 無效。 請指定有效的路徑。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text
-msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text"
-msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "記憶體不足。重試前請先關閉其他應用程式。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text
-msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "磁碟機 [2] 中無磁碟。請插入碟磁然後再按一下 [重試],或按一下 [取消] 以返回至先前選取的磁碟機。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text
-msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "磁碟機 [2] 中無磁碟。請插入磁碟然後按一下 [重試],或按一下 [取消] 以返回瀏覽對話方塊,並選取其他的磁碟機。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text
-msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr "資料夾 [2] 不存在。 請輸入路徑或現有的資料夾。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text
-msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
-msgstr "您沒有讀取此資料夾的足夠權限。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text
-msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
-msgstr "無法確定有效的安裝目標資料夾。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "嘗試自來源安裝資料庫讀取時發生錯誤:[2]。"
@@ -792,54 +261,14 @@ msgstr "正在排程重新開機作業:正在將檔案 [2] 重新命名為 [3]
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
msgstr "正在排程重新開機作業:正在刪除檔案 [2]。必須重新開機以完成作業。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text
-msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "模組 [2] 無法註冊。 HRESULT [3]。 請與您的技術支援人員連絡。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text
-msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "模組 [2] 無法解除註冊。 HRESULT [3]。 請與您的技術支援人員連絡。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "無法快取套裝軟體 [2]。錯誤:[3]。請與您的技術支援人員連絡。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text
-msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "無法註冊字型 [2]。 請確認您有足夠的權限安裝字型,且系統也支援此字型。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text
-msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "無法取消註冊字型 [2]。請確認您有足夠的權限移除字型。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text
-msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "無法建立捷徑 [2]。請確認目標資料夾存在,且您可存取該資料夾。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text
-msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "無法移除捷徑 [2]。請確認該捷徑檔案存在,且您可存取該檔案。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text
-msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "無法註冊檔案 [2] 的類型程式庫。 請與您的技術支援人員連絡。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text
-msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "無法取消註冊檔案 [2] 的類型程式庫。 請與您的技術支援人員連絡。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text
-msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "無法更新 INI 檔案 [2][3]。 請確認該檔案存在,且您可存取該檔案。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
msgstr "無法排程在重新啟動時以檔案 [2] 取代檔案 [3]。 請確認您具有檔案 [3] 的寫入權限。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text
-msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "移除 ODBC 驅動程式管理器時發生錯誤,ODBC 錯誤 [2]:[3]。請與您的技術支援人員連絡。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "安裝 ODBC 驅動程式管理器時發生錯誤,ODBC 錯誤 [2]:[3]。請與您的技術支援人員連絡。"
@@ -852,42 +281,18 @@ msgstr "移除 ODBC 驅動程式 [4] 時發生錯誤,ODBC 錯誤 [2]:[3]。
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "安裝 ODBC 驅動程式 [4] 時發生錯誤,ODBC 錯誤 [2]:[3]。請確認檔案 [4] 存在,且您可存取該檔案。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text
-msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "配置 ODBC 資料來源 [4] 時發生錯誤,ODBC 錯誤 [2]:[3]。請確認檔案 [4] 存在,且您可存取該檔案。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text
-msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "無法啟動 [2] ([3]) 服務。請確認您有足夠的權限啟動系統服務。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
msgstr "無法停止 [2] ([3]) 服務。 請確認您有足夠的權限停止系統服務。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text
-msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "無法刪除 [2] ([3]) 服務。 請確認您有足夠的權限移除系統服務。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text
-msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "無法安裝 [2] ([3]) 服務。 請確認您有足夠的權限安裝系統服務。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
msgstr "無法更新環境變數 [2]。 請確認您有足夠的權限修改環境變數。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
-msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "您無足夠的權限為本機器所有的使用者完成此安裝程序。 請以管理員的身份登入然後再度嘗試安裝。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr "無法為檔案 [3] 設定安全權限。錯誤:[2]。 請確認您有足夠的權限修改此檔案的安全權限。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
-msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Component Services (COM+ 1.0) 未安裝在此電腦上。 本安裝程序需要 Component Services 才能順利完成。 Windows 2000 中即包含 Component Services。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "註冊 COM+ 應用程式時發生錯誤。 請與您的技術支援人員連絡以取得更多資訊。"
@@ -896,22 +301,6 @@ msgstr "註冊 COM+ 應用程式時發生錯誤。 請與您的技術支援人
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "取消註冊 COM+ 應用程式時發生錯誤。 請與您的技術支援人員連絡以取得更多資訊。"
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text
-msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
-msgstr "無法變更服務「[2]」([3]) 的說明。"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text
-msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "因為此檔案受 Windows 保護,Windows Installer 服務無法更新系統檔案 [2]。 您可能需要更新您的作業系統以便使此程式正常運作。{{套裝軟體版本:[3],受 OS 保護的版本:[4]}}"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text
-msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr "Windows Installer 服務無法更新受保護的檔案 [2]。{{套裝軟體版本:[3],受 OS 保護的版本:[4],SFP 錯誤:[5]}}"
-
-#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text
-msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr "此安裝程式需要 Internet Information Server 4.0 或更新版本,以便配置 IIS Virtual Roots。請確認您具有 IIS 4.0 或更新版本。"
-
#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
msgstr "此安裝程式需要具有管理員權限才能設定 IIS 虛擬根目錄。"
@@ -928,33 +317,15 @@ msgstr "作者"
msgid "Subject"
msgstr "主題"
-#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
-msgid "Comment"
-msgstr "備註"
-
#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
msgid "Install,MSI"
msgstr "安裝,MSI"
-#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text
-msgid "Windows Installer"
-msgstr "Windows Installer"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text"
-msgid "&Look in:"
-msgstr "{&Tahoma8}搜尋範圍(&L):"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text"
-msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "{&Tahoma8}瀏覽目標資料夾。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
@@ -964,80 +335,25 @@ msgstr "{&MSSansBold8}變更目前的目標資料夾"
msgid "Create new folder|"
msgstr "建立新資料夾|"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text"
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text"
msgid "&Folder name:"
msgstr "{&Tahoma8}資料夾名稱(&F):"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text
-msgid "Up one level|"
-msgstr "移到上一層|"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< 上一步(&B)"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "變更(&C)..."
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "{&Tahoma8}為產品的伺服器圖示指定網絡位置。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
-msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "{&Tahoma8}輸入網絡位置或按一下「變更」以瀏覽網絡位置。 按一下「安裝」在指定的網絡位置建立 {TAG} 的伺服器圖示,或按一下「取消」退出精靈。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
-msgstr "{&MSSansBold8}網絡位置"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text"
-msgid "&Install"
-msgstr "{&Tahoma8}安裝(&I)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text
-msgid "&Network location:"
-msgstr "{&Tahoma8}網絡位置(&N):"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< 上一步(&B)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "下一步(&N) >"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text"
-msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}歡迎使用 [ProductName] 安裝精靈"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text
-msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈將在指定的網絡位置建立 [ProductName] 的伺服器圖示。要繼續,請按一下「下一步」。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text"
msgid "&No"
@@ -1047,11 +363,6 @@ msgstr "{&Tahoma8}否(&N)"
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "{&Tahoma8}要取消 [ProductName] 安裝嗎?"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text"
-msgid "&Yes"
-msgstr "{&Tahoma8}是(&Y)"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text"
msgid "< &Back"
@@ -1062,10 +373,6 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text
-msgid "{\\Tahoma8}{80}"
-msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text
msgid "&Organization:"
msgstr "{&Tahoma8}組織(&O):"
@@ -1074,18 +381,6 @@ msgstr "{&Tahoma8}組織(&O):"
msgid "Please enter your information."
msgstr "{&Tahoma8}請輸入您的資訊。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text
-msgid "Install this application for:"
-msgstr "{&Tahoma8}此應用程式的使用者:"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Customer Information"
-msgstr "{&MSSansBold8}使用者資訊"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
-msgid "{\\Tahoma8}{50}"
-msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text
msgid "&User Name:"
msgstr "{&Tahoma8}使用者名稱(&U):"
@@ -1095,37 +390,11 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "下一步(&N) >"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_45.LngText.text
-msgid "&Serial Number:"
-msgstr "序號(&S):"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步(&B)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text"
-msgid "&Change..."
-msgstr "變更(&C)..."
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text
-msgid "&Space"
-msgstr "{&Tahoma8}空間(&S)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text
-msgid "Select the program features you want installed."
-msgstr "{&Tahoma8}選擇要安裝的程式功能。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text
-msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr "{&Tahoma8}按一下下面列表內的圖示以變更功能的安裝方式。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
msgstr "{&MSSansBold8}自訂安裝"
@@ -1134,68 +403,22 @@ msgstr "{&MSSansBold8}自訂安裝"
msgid "Feature Description:"
msgstr "功能說明:"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text
-msgid "&Help"
-msgstr "{&Tahoma8}說明(&H)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text
-msgid "Install to:"
-msgstr "{&Tahoma8}安裝到:"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "{&Tahoma8}目前選擇項目的多行說明"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text
-msgid "<selected feature path>"
-msgstr "<選取的功能路徑>"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text"
-msgid "&Next >"
-msgstr "下一步(&N) >"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text
-msgid "Feature size"
-msgstr "{&Tahoma8}功能大小"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text
-msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "{&Tahoma8}「自訂安裝」讓您可以選擇性地安裝程式功能。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
msgstr "{&MSSansBold8}自訂安裝提示"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text
-msgid "Will not be installed."
-msgstr "{&Tahoma8}將不安裝。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text
-msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "{&Tahoma8}將在第一次使用時安裝。(只有在該功能支援此選項時有效)。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text
-msgid "This install state means the feature..."
-msgstr "{&Tahoma8}此安裝狀態意味著該功能..."
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "{&Tahoma8}將全部安裝到本地硬碟上。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text
-msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "{&Tahoma8}緊鄰該功能名稱的圖示顯示該功能的安裝狀態。按一下該圖示可拉下每個功能的安裝狀態功能表。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "{&Tahoma8}安裝後將從網絡中執行。(只有在該功能支援此選項時有效)。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text"
-msgid "OK"
-msgstr "{&Tahoma8}確定"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
msgstr "{&Tahoma8}將把一些子功能安裝到本地硬碟上。(只有在該功能含有子功能時有效)。"
@@ -1205,11 +428,6 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_74.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步(&B)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_77.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_77.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_78.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_78.LngText.text"
msgid "&Change..."
@@ -1220,56 +438,19 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_79.LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "按一下「下一步」以安裝到此資料夾,或按一下「變更」安裝到其他資料夾。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_80.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Database Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}資料庫資料夾"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_81.LngText.text
-msgid "[DATABASEDIR]"
-msgstr "[DATABASEDIR]"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_82.LngText.text
msgid "Install [ProductName] database to:"
msgstr "將 [ProductName] 資料庫安裝到:"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_83.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_83.LngText.text"
-msgid "&Next >"
-msgstr "下一步(&N) >"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步(&B)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text"
-msgid "&Change..."
-msgstr "變更(&C)..."
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text"
-msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "按一下「下一步」以安裝到此資料夾,或按一下「變更」安裝到其他資料夾。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}目標資料夾"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[INSTALLDIR]"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text"
-msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "{&Tahoma8}將 [ProductName] 安裝到:"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text"
msgid "&Next >"
@@ -1279,20 +460,6 @@ msgstr "下一步(&N) >"
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "{&Tahoma8}安裝所選功能所需的磁碟空間。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text"
-msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "所選磁碟機沒有足夠的磁碟空間以安裝目前所選的功能。您可將檔案自選取的磁碟機移除,選擇安裝較少的功能至本機磁碟,或選取不同的目標磁碟。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
-msgstr "{&MSSansBold8}磁碟空間需求"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text"
-msgid "OK"
-msgstr "{&Tahoma8}確定"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "{&Tahoma8}某些需要更新的檔案目前正在使用。"
@@ -1301,10 +468,6 @@ msgstr "{&Tahoma8}某些需要更新的檔案目前正在使用。"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "{&Tahoma8}下列應用程式正在使用此安裝程式需要更新的檔案。關閉這些應用程式並按一下「重試」繼續。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr "{&MSSansBold8}正在使用的檔案"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text
msgid "&Exit"
msgstr "{&Tahoma8}退出(&E)"
@@ -1319,11 +482,6 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text"
msgid "&Retry"
msgstr "{&Tahoma8}重試(&R)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text"
msgid "&Look in:"
@@ -1367,34 +525,15 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
-msgid "Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "由文件基金會的社群共同合作所貢獻的組建產品。若要瞭解製作群,請見:http://www.documentfoundation.org"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "下一步(&N) >"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text"
-msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}歡迎使用 [ProductName] 安裝精靈"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "此安裝精靈會將 [ProductName] 安裝在您的電腦上。若要繼續,請按 「下一步」。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< 上一步(&B)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "請詳讀下列許可授權合約。"
@@ -1403,61 +542,14 @@ msgstr "請詳讀下列許可授權合約。"
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
msgstr "{&MSSansBold8}許可授權合約"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text"
-msgid "&Next >"
-msgstr "下一步(&N) >"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< 上一步(&B)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text
-msgid "Modify, repair, or remove the program."
-msgstr "修改、修復或移除程式。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
msgstr "{&MSSansBold8}程式維護"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text"
-msgid "&Next >"
-msgstr "下一步(&N) >"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text
-msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "變更所要安裝的程式功能。此選項會顯示 [自訂選取] 對話方塊,您可於其中變更功能的安裝方式。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text
-msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "修復程式中的安裝錯誤。此選項會修復遺失或毀損的檔案、捷徑與註冊輸入項。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "從您的電腦移除 [ProductName]。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< 上一步(&B)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text"
-msgid "&Next >"
-msgstr "下一步(&N) >"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
@@ -1467,10 +559,6 @@ msgstr "{&TahomaBold10}歡迎使用 [ProductName] 安裝精靈"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
msgstr "安裝精靈允許您修改、修復或移除 [ProductName]。若要繼續,請按「下一步」。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text
-msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
-msgstr "安裝所需的磁碟空間超出可用的磁碟空間。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
@@ -1480,71 +568,783 @@ msgstr "所選磁碟機沒有足夠的磁碟空間可安裝目前所選功能。
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
msgstr "{&MSSansBold8}磁碟空間不足"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text
-msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
-msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
+msgstr "此安裝精靈會將 [ProductName] 的修補程式安裝在您的電腦上。若要繼續,請按一下 [更新]。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text"
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
+msgstr "{&MSSansBold8}已準備好修改程式"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
+msgstr "{&MSSansBold8}已準備好安裝程式"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text
+msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
+msgstr "按一下 [移除] 以從您的電腦移除 [ProductName]。移除後,您將無法再使用此程式。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步(&B)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
+msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈已成功地安裝了 [ProductName]。按一下「完成」退出精靈。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
+msgstr "{&TahomaBold10}完成安裝"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text
+msgid "Progress done"
+msgstr "已完成進度"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text
-msgid "&Update >"
-msgstr "更新(&U) >"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text
+msgid "Status:"
+msgstr "{&Tahoma8}狀態:"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
-msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}歡迎使用 [ProductName] 修補程式"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一步(&N) >"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
-msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "此安裝精靈會將 [ProductName] 的修補程式安裝在您的電腦上。若要繼續,請按一下 [更新]。"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_267.LngText.text
+msgid "Please select the product language for [ProductName]."
+msgstr "請選取 [ProductName] 的產品語言。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text
+msgid "Repair or remove the program."
+msgstr "修復或移除程式。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text
+msgid "&Microsoft Word Documents"
+msgstr "Microsoft Word 檔案(&M)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text
+msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
+msgstr "Microsoft Excel 試算表(&E)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text
+msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
+msgstr "[ProductName] 可設定為預設應用程式以開啟 Microsoft Office 檔案類型。例如,這表示如果連按兩下其中一個檔案,即會由 [ProductName] 開啟此檔案,而非由目前開啟該檔案的程式加以開啟。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_276.LngText.text
+msgid "File types"
+msgstr "檔案類型"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_277.LngText.text
+msgid "Default HTML editor"
+msgstr "預設 HTML 編輯器"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}File Type"
+msgstr "{&MSSansBold8}檔案類型"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text
+msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
+msgstr "[ProductName] 安裝精靈找到一個版本的 [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]。這個版本將被更新。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text
+msgid "To select a different folder, click "
+msgstr "若要選取不同的資料夾,請按一下"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text"
+msgid "Install [ProductName] to:"
+msgstr "將 [ProductName] 安裝到:"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_LANG_1033.LngText.text
+msgid "English"
+msgstr "英文"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_LANG_1031.LngText.text
+msgid "German"
+msgstr "德文"
+
+#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
+msgstr "因為您登入的使用者身份沒有此系統足夠的管理權限,所以安裝精靈無法正常執行。"
+
+#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_2.LngText.text
+msgid "Please use the file setup.exe to start the installation."
+msgstr "請使用檔案 setup.exe 開始安裝。"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text
+msgid "Allocating registry space"
+msgstr "整理登錄值空間"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text
+msgid "Searching for installed applications"
+msgstr "正在搜尋已安裝的應用程式"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text
+msgid "Binding executables"
+msgstr "連結可執檔"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
+msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
+msgstr "正在建立 IIS 虛擬根目錄..."
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text"
+msgid "Computing space requirements"
+msgstr "正在計算所需空間"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text"
+msgid "Computing space requirements"
+msgstr "正在計算所需空間"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text
+msgid "Creating duplicate files"
+msgstr "正在建立重複檔案"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "檔案:[1],目錄:[9],大小:[6]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text
+msgid "Generating script operations for action:"
+msgstr "正在產生腳本操作:"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "檔案:[1],目錄:[9],大小:[6]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
+msgid "Installing ODBC components"
+msgstr "正在安裝 ODBC 元件"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text
+msgid "Installing system catalog"
+msgstr "安裝系統目錄"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text
+msgid "Migrating feature states from related applications"
+msgstr "正在從相關的應用程式遷移功能狀態"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text
+msgid "Moving files"
+msgstr "正在移動檔案"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "檔案:[1],目錄:[9],大小:[6]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
+msgid "Publishing product information"
+msgstr "正在發佈產品資訊"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text
+msgid "Registering COM+ Applications and Components"
+msgstr "正在註冊 COM+ 應用程式及元件"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text"
+msgid "Extension: [1]"
+msgstr "延伸: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text
+msgid "Registering fonts"
+msgstr "正在註冊字型"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text"
+msgid "Font: [1]"
+msgstr "字型: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text"
+msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
+msgstr "MIME 內容類型:[1],副檔名:[2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text
+msgid "Registering program identifiers"
+msgstr "正在註冊程式識別"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text
+msgid "Registering user"
+msgstr "正在註冊使用者"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
+msgid "Removing duplicated files"
+msgstr "移除重複檔案"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9]"
+msgstr "檔案:[1],目錄:[9]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text
+msgid "Key: [1], Name: [2]"
+msgstr "機碼:[1],名稱:[2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text
+msgid "Removing backup files"
+msgstr "正在移除備份檔案"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text
+msgid "Unregistering modules"
+msgstr "正在撤消模組的註冊"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text
+msgid "Initializing ODBC directories"
+msgstr "初始化 ODBC 目錄"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
+msgid "Starting services"
+msgstr "啟動服務"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
+msgid "Service: [1]"
+msgstr "服務:[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
+msgid "Removing moved files"
+msgstr "正在移除被移動過的檔案"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
+msgid "Unpublishing product features"
+msgstr "正在取消產品功能的發佈"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text"
+msgid "Feature: [1]"
+msgstr "功能:[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text"
+msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
+msgstr "MIME 內容類型:[1],副檔名:[2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text
+msgid "Unregistering program identifiers"
+msgstr "正在撤銷程式識別符的註冊"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text
+msgid "Unregistering type libraries"
+msgstr "正在撤銷類型程式庫的註冊"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text
+msgid "Writing system registry values"
+msgstr "正在寫入系統註冊值"
+
+#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text
+msgid "The same version of this product is already installed."
+msgstr "已安裝了本產品的相同版本。"
+
+#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE.LngText.text
+msgid "Select Folder"
+msgstr "選取資料夾"
+
+#: Nsis.ulf#SpaceRequired.LngText.text
+msgid "Space required: "
+msgstr "空間需求︰ "
+
+#: Nsis.ulf#Extract.LngText.text
+msgid "Extract: "
+msgstr "擷取︰ "
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
+msgstr "{&MSSansBold8}修改(&M)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
+msgstr "{&MSSansBold8}修復(&P)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
+msgstr "{&MSSansBold8}一般(&T)"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
+msgctxt "Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text"
+msgid "http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "http://www.documentfoundation.org"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "編輯(~E)"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "Microsoft Word Template"
+msgstr "Microsoft Word 範本"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel Worksheet"
+msgstr "Micorsoft Excel 工作表"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel Template"
+msgstr "Microsoft Excel 範本"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text
+msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text
+msgid "Microsoft PowerPoint Show"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 播放"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text
+msgid "bytes"
+msgstr "位元"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text
+msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
+msgstr "將安裝此功能及所有子功能以便從光碟執行。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text
+msgid "This feature will be installed on local hard drive."
+msgstr "將在本機硬碟上安裝此功能。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text
+msgid "Fldr|New Folder"
+msgstr "Fldr|新資料夾"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text
+msgid "This feature will be installed to run from the network."
+msgstr "將安裝此功能以便從網絡執行。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text
+msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
+msgstr "此功能將安裝在您的本機硬碟。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text
+msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
+msgstr "此功能將完全解除安裝,您將無法從光碟執行此功能。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text
+msgid "This feature will continue to be run from the CD"
+msgstr "此功能將繼續從光碟執行。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text
+msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
+msgstr "原本由光碟執行此功能,但將安裝於本機磁碟。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
+msgstr "此功能釋放出 [1] 硬碟空間。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text
+msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
+msgstr "此功能需要 [1] 硬碟空間。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text
+msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
+msgstr "此功能將自您的本機硬碟移除,但將可自網絡執行此功能。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text
+msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
+msgstr "此功能將完全解除安裝,您將無法自網絡執行此功能。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text
+msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
+msgstr "原本由網絡執行此功能。但將視需要安裝。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text
+msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
+msgstr "原本由網絡執行此功能,但將會安裝於本機硬碟。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text
+msgid "Disk Size"
+msgstr "磁碟大小"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text
+msgid "Info [1]."
+msgstr "資訊 [1]。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text
+msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
+msgstr "訊息類型:[1],引數:[2]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text
+msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== 記錄開始時間:[Date] [Time] ==="
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text
+msgid "Installer terminated prematurely."
+msgstr "安裝程式提早終止。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text
+msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
+msgstr "Windows 正在配置 [ProductName],請稍候"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text
+msgid "Removing older versions of this application"
+msgstr "正在移除此應用程式的舊版本"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text
+msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
+msgstr "{[ProductName] }成功完成安裝。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text
+msgid "{[ProductName] }Setup failed."
+msgstr "{[ProductName] }安裝失敗。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text
+msgid "Please insert the disk: [2]"
+msgstr "請插入磁碟:[2]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text
+msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
+msgstr "安裝程式無足夠的權限存取此目錄:[2]。 無法繼續安裝。 請以管理員的身份登入,或與您的系統管理員連絡。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text
+msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "找不到來源檔案:[2]。 請確認該檔案存在,且您可存取該檔案。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text
+msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
+msgstr "寫入至檔案時發生錯誤: [3]。{{ 系統錯誤 [2]。}} 檢查您是否有權限可以存取那個目錄。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text
+msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "找不到來源檔案{{(cabinet)}}: [2]。 檢查檔案是否存在,以及您是否有權限可以存取它。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text
+msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
+msgstr "嘗試建立目錄 [2] 時發生錯誤。 "
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text
+msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
+msgstr "安裝程式的權限不足以修改此檔案:[2]。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
+msgid "The path [2] contains an invalid character."
+msgstr "資料夾路徑 [2] 含有無效字元。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text
+msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
+msgstr "取得檔案安全性時發生錯誤: [3] GetLastError: [2]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text
+msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "無法開啟機碼: [2]。{{ 系統錯誤 [3]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text
+msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
+msgstr "使用者 [2] 先前已起始產品 [3] 的安裝程序。 該使用者在使用該產品前將必須先再次執行安裝程序。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text
+msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
+msgstr "已安裝產品 [2],因而無法安裝此產品。 此二產品並不相容。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text
+msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
+msgstr "磁碟空間不足 -- 容量:[2];所需空間:[3] KB;可用空間:[4] KB。 若已停用回復,即有足夠的可用空間。按一下 [取消] 以退出,按一下 [重試] 以再度檢查可用的磁碟空間,或按一下 [忽略] 繼續進行,而不啟用回復。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text
+msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
+msgstr "您必須重新啟動您的系統,如此 [2] 的配置變更才能生效。按一下 [是] 立刻重新啟動,若您想稍候再重新啟動,請按一下 [否]。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text
+msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
+msgstr "[2] 安裝程序目前已暫停。您必須復原該安裝程序所做的變更才能繼續。 您要復原這些變更嗎?"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text
+msgid "Installation operation failed."
+msgstr "安裝作業失敗。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text
+msgid "Product: [2] -- [3]"
+msgstr "產品:[2] -- [3]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text
+msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
+msgstr "將安裝資訊寫入磁碟時發生錯誤。 請確認磁碟空間是否足夠,然後按一下 [重試],或按一下 [取消] 結束安裝。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text
+msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
+msgstr "找不到將您的電腦恢復原先狀態所需的一個或多個檔案。 無法恢復。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text
+msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text"
+msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
+msgstr "記憶體不足。重試前請先關閉其他應用程式。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text
+msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
+msgstr "磁碟機 [2] 中無磁碟。請插入碟磁然後再按一下 [重試],或按一下 [取消] 以返回至先前選取的磁碟機。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text
+msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
+msgstr "磁碟機 [2] 中無磁碟。請插入磁碟然後按一下 [重試],或按一下 [取消] 以返回瀏覽對話方塊,並選取其他的磁碟機。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text
+msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
+msgstr "資料夾 [2] 不存在。 請輸入路徑或現有的資料夾。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text
+msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
+msgstr "您沒有讀取此資料夾的足夠權限。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text
+msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "模組 [2] 無法註冊。 HRESULT [3]。 請與您的技術支援人員連絡。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text
+msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
+msgstr "無法註冊字型 [2]。 請確認您有足夠的權限安裝字型,且系統也支援此字型。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text
+msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
+msgstr "無法註冊檔案 [2] 的類型程式庫。 請與您的技術支援人員連絡。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text
+msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
+msgstr "無法取消註冊檔案 [2] 的類型程式庫。 請與您的技術支援人員連絡。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
+msgstr "無法啟動 [2] ([3]) 服務。請確認您有足夠的權限啟動系統服務。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
+msgstr "無法刪除 [2] ([3]) 服務。 請確認您有足夠的權限移除系統服務。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
+msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
+msgstr "您無足夠的權限為本機器所有的使用者完成此安裝程序。 請以管理員的身份登入然後再度嘗試安裝。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text
+msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
+msgstr "無法變更服務「[2]」([3]) 的說明。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text
+msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "因為此檔案受 Windows 保護,Windows Installer 服務無法更新系統檔案 [2]。 您可能需要更新您的作業系統以便使此程式正常運作。{{套裝軟體版本:[3],受 OS 保護的版本:[4]}}"
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text
+msgid "Windows Installer"
+msgstr "Windows Installer"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步(&B)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text
-msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "精靈已準備好開始安裝。"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
+msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
+msgstr "{&Tahoma8}輸入網絡位置或按一下「變更」以瀏覽網絡位置。 按一下「安裝」在指定的網絡位置建立 {TAG} 的伺服器圖示,或按一下「取消」退出精靈。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text
-msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "請按一下 [安裝] 以開始安裝。"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
+msgstr "{&MSSansBold8}網絡位置"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text
-msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "若您想要審閱或變更任何安裝設定,請按一下 [返回]。按一下 [取消] 以離開精靈。"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}已準備好修改程式"
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text"
+msgid "&Yes"
+msgstr "{&Tahoma8}是(&Y)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text
+msgid "{\\Tahoma8}{80}"
+msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text
+msgid "Install this application for:"
+msgstr "{&Tahoma8}此應用程式的使用者:"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Customer Information"
+msgstr "{&MSSansBold8}使用者資訊"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_45.LngText.text
+msgid "&Serial Number:"
+msgstr "序號(&S):"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text"
+msgid "&Change..."
+msgstr "變更(&C)..."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text
+msgid "&Space"
+msgstr "{&Tahoma8}空間(&S)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text
+msgid "Select the program features you want installed."
+msgstr "{&Tahoma8}選擇要安裝的程式功能。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text
+msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
+msgstr "{&Tahoma8}按一下下面列表內的圖示以變更功能的安裝方式。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text
+msgid "&Help"
+msgstr "{&Tahoma8}說明(&H)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text
+msgid "Feature size"
+msgstr "{&Tahoma8}功能大小"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text
+msgid "Will not be installed."
+msgstr "{&Tahoma8}將不安裝。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text
+msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
+msgstr "{&Tahoma8}將在第一次使用時安裝。(只有在該功能支援此選項時有效)。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text"
+msgid "OK"
+msgstr "{&Tahoma8}確定"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_77.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_77.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_81.LngText.text
+msgid "[DATABASEDIR]"
+msgstr "[DATABASEDIR]"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_83.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_83.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一步(&N) >"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
+msgstr "{&MSSansBold8}目標資料夾"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text"
+msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
+msgstr "所選磁碟機沒有足夠的磁碟空間以安裝目前所選的功能。您可將檔案自選取的磁碟機移除,選擇安裝較少的功能至本機磁碟,或選取不同的目標磁碟。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text"
+msgid "OK"
+msgstr "{&Tahoma8}確定"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
+msgid "Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "由文件基金會的社群共同合作所貢獻的組建產品。若要瞭解製作群,請見:http://www.documentfoundation.org"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text
+msgid "Modify, repair, or remove the program."
+msgstr "修改、修復或移除程式。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text
+msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
+msgstr "修復程式中的安裝錯誤。此選項會修復遺失或毀損的檔案、捷徑與註冊輸入項。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text"
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text
+msgid "&Update >"
+msgstr "更新(&U) >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}已準備好修復程式"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}已準備好安裝程式"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text"
msgid "&Install"
@@ -1555,27 +1355,14 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步(&B)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "您已選擇從您的系統移除程式。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text
-msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr "按一下 [移除] 以從您的電腦移除 [ProductName]。移除後,您將無法再使用此程式。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
msgstr "若您想要審閱視或變更任何設定,請按一下 [上一步]。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
-msgstr "{&MSSansBold8}移除程式"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
@@ -1585,59 +1372,26 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步(&B)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "{&Tahoma8}完成(&F)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text
-msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "{&Tahoma8}系統尚未被修改。要再次完成安裝過程,請重新執行安裝程式。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text"
-msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "{&Tahoma8}按一下「完成」退出精靈。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "{&Tahoma8}您可以保留系統中現有的已安裝內容,以後再繼續此安裝過程,也可以將系統恢復到安裝前的原始狀態。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text"
-msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "{&Tahoma8}按一下「恢復」或「稍後繼續」退出精靈。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text"
-msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}安裝完成"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "{&Tahoma8}在 [ProductName] 完成安裝之前精靈已被中斷。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< 上一步(&B)"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_194.LngText.text
-msgid "&Yes, check for program updates (Recommended) after the setup completes."
-msgstr "是(&Y),安裝完成後檢查程式更新(建議)。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_195.LngText.text
msgid "Launch the program"
msgstr "啟動程式"
@@ -1646,20 +1400,6 @@ msgstr "啟動程式"
msgid "Show the readme file"
msgstr "顯示讀我檔"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text"
-msgid "&Finish"
-msgstr "{&Tahoma8}完成(&F)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text"
-msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}安裝完成"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
-msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈已成功地安裝了 [ProductName]。按一下「完成」退出精靈。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈已成功地移除了 [ProductName]。按一下「完成」退出精靈。"
@@ -1668,10 +1408,6 @@ msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈已成功地移除了 [ProductName]。按一下「
msgid "Setup has finished installing [ProductName]."
msgstr "安裝程式已完成對 [ProductName] 的安裝。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_202.LngText.text
-msgid "Some program files might have been updated since you purchased your copy of [ProductName]."
-msgstr "自您購買 [ProductName] 後,有些程式檔可能已經更新。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_203.LngText.text
msgid "Your Internet connection can be used to make sure that you have the latest updates."
msgstr "只要與網際網絡連線就可以確保獲得最新之更新。"
@@ -1684,20 +1420,6 @@ msgstr "{&Tahoma8}放棄(&A)"
msgid "&Cancel"
msgstr "{&Tahoma8}取消(&C)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text
-msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text"
-msgid "&Ignore"
-msgstr "{&Tahoma8}忽略(&I)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text"
-msgid "&No"
-msgstr "{&Tahoma8}否(&N)"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text
msgid "&OK"
msgstr "{&Tahoma8}確定(&O)"
@@ -1712,35 +1434,10 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text"
msgid "&Yes"
msgstr "{&Tahoma8}是(&Y)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< 上一步(&B)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text"
-msgid "&Next >"
-msgstr "下一步(&N) >"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text"
-msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}歡迎使用 [ProductName] 安裝精靈"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr "{&Tahoma8} [ProductName] 安裝程式正在準備安裝精靈。安裝精靈將引導您完成程式安裝過程,請稍候。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< 上一步(&B)"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text"
msgid "Cancel"
@@ -1751,10 +1448,6 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "{&Tahoma8}完成(&F)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text
-msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "{&Tahoma8}系統尚未被修改。稍後要再完成安裝過程,請重新執行安裝程式。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
@@ -1765,39 +1458,6 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "{&Tahoma8}您可以保留系統中現有的已安裝內容,以後再繼續此安裝過程,也可以將系統恢復到安裝前的原始狀態。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text"
-msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "{&Tahoma8}按一下「恢復」或「稍後繼續」退出精靈。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text"
-msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}完成安裝"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text"
-msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "{&Tahoma8}在 [ProductName] 完成安裝之前精靈已中斷。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text
-msgid "Progress done"
-msgstr "已完成進度"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< 上一步(&B)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text
-msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr "{&Tahoma8}正在安裝您所選擇的程式功能。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "{&Tahoma8}正在移除您所選擇的程式功能。"
@@ -1810,27 +1470,6 @@ msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈正在安裝 [ProductName],請稍候。這需要
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈正在移除 [ProductName],請稍候。這需要幾分鐘的時間。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
-msgstr "{&MSSansBold8}安裝 [ProductName] 中"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
-msgstr "{&MSSansBold8}移除 [ProductName] 中"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text
-msgid "Sec."
-msgstr "秒"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text
-msgid "Status:"
-msgstr "{&Tahoma8}狀態:"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text"
-msgid "&Next >"
-msgstr "下一步(&N) >"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "估計剩餘時間:"
@@ -1840,24 +1479,11 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步(&B)"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "下一步(&N) >"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text
-msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈將在電腦上完成 [ProductName] 的安裝過程。要繼續,請按一下「下一步」。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text
-msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈將完成電腦上暫停的 [ProductName] 安裝過程。要繼續,請按一下「下一步」。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}繼續執行 [ProductName] 安裝精靈"
@@ -1880,10 +1506,6 @@ msgstr "將安裝主要元件。適合大部分使用者。"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. Recommended for advanced users."
msgstr "選擇您想要安裝的程式功能,及想要安裝的位置。建議進階使用者使用。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
-msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
-msgstr "選擇最符合您需求的安裝類型。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text
msgid "Please select a setup type."
msgstr "請選取安裝類型。"
@@ -1892,11 +1514,6 @@ msgstr "請選取安裝類型。"
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
msgstr "{&MSSansBold8}安裝類型"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text"
-msgid "&Next >"
-msgstr "下一步(&N) >"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text"
msgid "< &Back"
@@ -1912,26 +1529,10 @@ msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "下一步(&N) >"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_267.LngText.text
-msgid "Please select the product language for [ProductName]."
-msgstr "請選取 [ProductName] 的產品語言。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_268.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Language Selection"
msgstr "{&MSSansBold8}語言選擇"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text
-msgid "Repair or remove the program."
-msgstr "修復或移除程式。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text
-msgid "&Microsoft Word Documents"
-msgstr "Microsoft Word 檔案(&M)"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text
-msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr "Microsoft Excel 試算表(&E)"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報(&W)"
@@ -1944,26 +1545,6 @@ msgstr "&[ProductName] Writer/Web"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
msgstr "將 [DEFINEDPRODUCT] 設定為 Microsoft Office 檔案類型的預設應用程式。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text
-msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "[ProductName] 可設定為預設應用程式以開啟 Microsoft Office 檔案類型。例如,這表示如果連按兩下其中一個檔案,即會由 [ProductName] 開啟此檔案,而非由目前開啟該檔案的程式加以開啟。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_276.LngText.text
-msgid "File types"
-msgstr "檔案類型"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_277.LngText.text
-msgid "Default HTML editor"
-msgstr "預設 HTML 編輯器"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text
-msgid "{&MSSansBold8}File Type"
-msgstr "{&MSSansBold8}檔案類型"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text
-msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "[ProductName] 安裝精靈找到一個版本的 [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]。這個版本將被更新。"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
msgstr "下列指定的目標資料夾不包含 [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] 版本。"
@@ -1976,119 +1557,26 @@ msgstr "找到更新的 [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]。"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "無法更新下列資料夾中的版本。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text
-msgid "Check the destination folder."
-msgstr "請檢查目標資料夾。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text
-msgid "To continue, click "
-msgstr "若要繼續,請按一下"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text
msgid "To select a different version, click "
msgstr "若要選取不同的版本,請按一下"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text
-msgid "To select a different folder, click "
-msgstr "若要選取不同的資料夾,請按一下"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text
-msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text"
-msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "將 [ProductName] 安裝到:"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
msgstr "如果您只是試用 [ProductName],大概不希望發生這種情況,所以請保留方塊為未核取狀態。"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
-msgid "No languages have been selected for installation. Click OK to select one or more languages for installation."
-msgstr "未選取任何語言以進行安裝。按一下 [確定],選取一或多個語言以進行安裝。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
-msgid "No applications have been selected for installation. Click OK to select one or more applications for installation."
-msgstr "未選取任何應用程式以進行安裝。按一下 [確定],選取一或多個應用程式以進行安裝。"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
-msgid "Create a start link on desktop"
-msgstr "在桌面上建立啟動連結"
-
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text
msgid "Remove all older product versions"
msgstr "移除所有舊版產品"
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_LANG_1033.LngText.text
-msgid "English"
-msgstr "英文"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_LANG_1031.LngText.text
-msgid "German"
-msgstr "德文"
-
-#: Control.ulf#OOO_CONTROL_LANG_1034.LngText.text
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙文"
-
-#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text
-msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "因為您登入的使用者身份沒有此系統足夠的管理權限,所以安裝精靈無法正常執行。"
-
-#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_2.LngText.text
-msgid "Please use the file setup.exe to start the installation."
-msgstr "請使用檔案 setup.exe 開始安裝。"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
msgstr "宣傳應用程式"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text
-msgid "Allocating registry space"
-msgstr "整理登錄值空間"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text
-msgid "Free space: [1]"
-msgstr "可用空間: [1]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text
-msgid "Searching for installed applications"
-msgstr "正在搜尋已安裝的應用程式"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "特性:[1], 簽名:[2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text
-msgid "Binding executables"
-msgstr "連結可執檔"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text"
-msgid "File: [1]"
-msgstr "檔案:[1]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
-msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr "正在建立 IIS 虛擬根目錄..."
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
-msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr "正在移除 IIS 虛擬根目錄..."
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
-msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "正在搜尋符合條件的產品"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text"
-msgid "Computing space requirements"
-msgstr "正在計算所需空間"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text"
-msgid "Computing space requirements"
-msgstr "正在計算所需空間"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text
msgid "Creating folders"
msgstr "正在建立資料夾"
@@ -2098,38 +1586,16 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
msgstr "資料夾:[1]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text
-msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "正在建立捷徑"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "捷徑:[1]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text
-msgid "Deleting services"
-msgstr "正在刪除服務"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "服務:[1]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text
-msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "正在建立重複檔案"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "檔案:[1],目錄:[9],大小:[6]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text"
-msgid "Computing space requirements"
-msgstr "正在計算所需空間"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text
msgid "Searching for related applications"
msgstr "正在搜尋相關應用程式"
@@ -2138,48 +1604,10 @@ msgstr "正在搜尋相關應用程式"
msgid "Found application"
msgstr "找到應用程式"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text
-msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "正在產生腳本操作:"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text"
-msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text
-msgid "Copying files to the network"
-msgstr "正在把檔案複製到網絡中"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text
-msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "檔案:[1],目錄:[9],大小:[6]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text
msgid "Copying new files"
msgstr "正在複製新的檔案"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "檔案:[1],目錄:[9],大小:[6]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
-msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "正在安裝 ODBC 元件"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text
-msgid "Installing new services"
-msgstr "正在安裝新服務"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text
-msgid "Service: [2]"
-msgstr "服務:[2]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text
-msgid "Installing system catalog"
-msgstr "安裝系統目錄"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "檔案︰[1], 依存物:[2]"
@@ -2192,31 +1620,6 @@ msgstr "正在驗證安裝"
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "正在評估啟動條件"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text
-msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr "正在從相關的應用程式遷移功能狀態"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text
-msgid "Application: [1]"
-msgstr "應用程式:[1]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text
-msgid "Moving files"
-msgstr "正在移動檔案"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "檔案:[1],目錄:[9],大小:[6]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text
-msgid "Patching files"
-msgstr "正在修補檔案"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text
-msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "檔案:[1],目錄:[2],大小:[3]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text
msgid "Updating component registration"
msgstr "正在更新元件註冊"
@@ -2239,10 +1642,6 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
msgstr "功能:[1]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
-msgid "Publishing product information"
-msgstr "正在發佈產品資訊"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text
msgid "Registering class servers"
msgstr "登錄 Class 伺服器"
@@ -2252,9 +1651,784 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "類別 ID:[1]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text
-msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr "正在註冊 COM+ 應用程式及元件"
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text"
+msgid "ProgID: [1]"
+msgstr "程式 ID:[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text"
+msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
+msgstr "名稱:[1],值:[2],動作 [3]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
+msgid "Removing folders"
+msgstr "正在移除資料夾"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
+msgid "Folder: [1]"
+msgstr "資料夾:[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
+msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
+msgstr "檔案:[1],節:[2],Key:[3],值:[4]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
+msgid "Removing ODBC components"
+msgstr "正在移除 ODBC 元件"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text"
+msgid "Searching for qualifying products"
+msgstr "正在搜尋符合條件的產品"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text"
+msgid "File: [1]"
+msgstr "檔案:[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9]"
+msgstr "檔案:[1],目錄:[9]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text"
+msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
+msgstr "元件 ID:[1],限定符:[2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text
+msgid "Unregister class servers"
+msgstr "撤銷類別伺服器的註冊"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text"
+msgid "Class ID: [1]"
+msgstr "類別 ID:[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text
+msgid "Unregistering extension servers"
+msgstr "正在解除註冊副檔名伺服器"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text"
+msgid "Extension: [1]"
+msgstr "副檔名:[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text"
+msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
+msgstr "名稱:[1],值:[2],動作 [3]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text
+msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
+msgstr "機碼: [1],名稱:[2],值:[3]"
+
+#: Nsis.ulf#SetupCaption.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Installation Preparation"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 安裝準備"
+
+#: Nsis.ulf#InstallBtn.LngText.text
+msgid "&Unpack"
+msgstr "解壓縮(&U)"
+
+#: Nsis.ulf#DirText.LngText.text
+msgid "The %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION installation files will be unpacked and saved in the folder shown below. If you would like to save %PRODUCTNAME to a different folder, click \\'Browse\\' to select another folder."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 安裝檔案解壓縮後將存入以下所示的資料夾中。如果您想將 %PRODUCTNAME 存入不同的資料夾,請按 [瀏覽] 選取另一個資料夾。"
+
+#: Nsis.ulf#DirSubText.LngText.text
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "目標資料夾"
+
+#: Nsis.ulf#SpaceAvailable.LngText.text
+msgid "Space available: "
+msgstr "可用空間︰ "
+
+#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE.LngText.text
+msgid "Unpacking"
+msgstr "正在解壓縮"
+
+#: Nsis.ulf#MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE.LngText.text
+msgid "Please wait while the installation files are being unpacked."
+msgstr "正在解壓縮安裝檔案,請稍候。"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
+msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
+msgstr "{&Tahoma8}我不接受該授權合約中的條款(&D)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
+msgid "I &accept the terms in the license agreement"
+msgstr "{&Tahoma8}我接受該授權合約中的條款(&A)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
+msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
+msgstr "{&Tahoma8}使用本機的任何人(&A)(所有使用者)"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
+msgid "Department for technical support"
+msgstr "技術支援部門"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
+msgid "x-xxx-xxx-xxx"
+msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
+msgctxt "Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text"
+msgid "http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "http://www.documentfoundation.org"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Microsoft Word 檔案"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text
+msgid "Installation Wizard"
+msgstr "安裝精靈"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text
+msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text"
+msgid "This feature will be installed to run from CD."
+msgstr "將安裝此功能以便從光碟執行。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text
+msgid "This feature will be installed to run from network."
+msgstr "將安裝此功能以便從網絡執行。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text
+msgid "This feature will be set to be installed when required."
+msgstr "此功能將設定為視需要安裝。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text
+msgid "This feature will become unavailable."
+msgstr "此功能將完全解除安裝。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text
+msgid "This feature will be available to run from the network."
+msgstr "可從網絡執行來使用此功能。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text
+msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
+msgstr "原本由光碟執行此功能,但將設定為視需要安裝。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text
+msgid "Compiling cost for this feature..."
+msgstr "此功能的編寫成本..."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text
+msgid "This feature will be completely removed."
+msgstr "此功能將完全移除。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text
+msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
+msgstr "此功能將自您的本機硬碟移除,但將設定為視需要安裝。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text
+msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
+msgstr "此功能將自您的本機硬碟移除,但將可自光碟執行此功能。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
+msgid "This feature will continue to be run from the network"
+msgstr "此功能將繼續由網絡執行。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
+msgstr "此功能釋放出 [1] 硬碟空間。已選定 [3] 項子功能中的 [2] 項。這些子功能釋出 [4] 硬碟空間。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
+msgstr "此功能釋放出 [1] 硬碟空間。已選定 [3] 項子功能中的 [2] 個。這些子功能需要 [4] 硬碟空間。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
+msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
+msgstr "此功能需要 [1] 硬碟空間。已選定 [3] 項子功能中的 [2] 個。這些子功能釋出 [4] 硬碟空間。"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text
+msgid "Volume"
+msgstr "容量"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text
+msgid "{{Fatal error: }}"
+msgstr "{{嚴重錯誤:}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text
+msgid "Warning [1]."
+msgstr "警告 [1]。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text
+msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+msgstr "內部錯誤 [1]。[2]{, [3]}{, [4]}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text
+msgid "[ProductName]"
+msgstr "[ProductName]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text
+msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== 記錄停止時間:[Date] [Time] ==="
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text
+msgid "Action start [Time]: [1]."
+msgstr "動作開始 [Time]:[1]。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text
+msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
+msgstr "剩餘時間:{[1] 分 }{[2] 秒}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text
+msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text"
+msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
+msgstr "記憶體不足。重試前請先關閉其他應用程式。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text
+msgid "Gathering required information..."
+msgstr "正在收集所需資訊..."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text
+msgid "Preparing to remove older versions of this application"
+msgstr "正在準備移除此應用程式的舊版本"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text
+msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "檔案讀取時發生錯誤:[2]。{{ 系統錯誤 [3]。}} 請確認該檔案存在,且您有權存取該檔案。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text
+msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
+msgstr "寫入檔案 [2] 時發生錯誤。 請確認您有權限存取該目錄。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text
+msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "自檔案 [2] 讀取時發生錯誤。 請確認該檔案存在,且您可存取該檔案。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text
+msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
+msgstr "另一應用程式對檔案 [2] 有專屬存取權。 請關閉所有其他應用程式,然後按一下 [重試]。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text
+msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
+msgstr "無足夠的磁碟空間安裝檔案 [2]。 請空出部份磁碟空間,然後按一下 [重試],或按一下 [取消] 離開。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text
+msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "讀取檔案錯誤: [3]。{{ 系統錯誤 [2]。}} 檢查檔案是否存在,以及您是否有權限可以存取它。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
+msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
+msgstr "嘗試讀取檔案 [2] 時發生網絡錯誤。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text
+msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
+msgstr "嘗試建立目錄 [2] 時發生網絡錯誤。 "
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text
+msgid "The specified path is too long [2]."
+msgstr "指定的路徑太長:[2]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
+msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
+msgstr "資料夾路徑 [2] 含有無效資料夾路徑字元。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text
+msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "無法建立機碼: [2]。{{ 系統錯誤 [3]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text
+msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "無法從機碼 [3] 讀取值 [2]。{{ 系統錯誤 [4]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text
+msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "無法寫入值 [2] 至機碼 [3]。{{ 系統錯誤 [4]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text
+msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "無法取機碼 [2] 的值名稱。{{ 系統錯誤 [3]。}} 檢查您是足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text
+msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "無法取子機碼 [2] 的值名稱。{{ 系統錯誤 [3]。}} 檢查您有足夠的權限存取該機碼,或是連絡您的支援人員。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text
+msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
+msgstr "無法增加可用的註冊空間。安裝此應用程式需要 [2] KB 的可用註冊空間。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text
+msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
+msgstr "另一安裝程序進行中。您必須先完成該安裝程序才能繼續此安裝程序。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text
+msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
+msgstr "磁碟空間不足 -- 磁碟區:「[2]」;需要的空間:[3] KB;可用空間:[4] KB。 釋出部份磁碟空間後再試一次。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text
+msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
+msgstr "檔案 [2][3] 正由 {下列程序使用:名稱:[4],ID:[5], 視窗標題:[6]}。 關閉該應用程式後再試一次。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text
+msgid "Could not access network location [2]."
+msgstr "無法存取網絡位置 [2]。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text
+msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
+msgstr "繼續安裝前應先關閉下列應用程式:"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text
+msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
+msgstr "在機器上找不到安裝本產品所需的相容產品。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text
+msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
+msgstr "安裝程式必須先重新啟動您的系統才能繼續配置 [2]。 按一下 [是] 立刻重新啟動,若您想稍候再重新啟動,請按一下 [否]。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text
+msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
+msgstr "此產品先前的安裝程序正在進行中。您必須復原該安裝程序所做的變更才能繼續。 您要復原這些變更嗎?"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text
+msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
+msgstr "找不到產品 [2] 的有效來源。 Windows Installer 無法繼續。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text
+msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] 無法安裝其中一個所需的產品。請與您的技術支援團隊連絡。 {{系統錯誤:[3]。}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text
+msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
+msgstr "無法確定有效的安裝目標資料夾。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text
+msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "模組 [2] 無法解除註冊。 HRESULT [3]。 請與您的技術支援人員連絡。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text
+msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
+msgstr "無法取消註冊字型 [2]。請確認您有足夠的權限移除字型。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text
+msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
+msgstr "無法建立捷徑 [2]。請確認目標資料夾存在,且您可存取該資料夾。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text
+msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
+msgstr "無法移除捷徑 [2]。請確認該捷徑檔案存在,且您可存取該檔案。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text
+msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "無法更新 INI 檔案 [2][3]。 請確認該檔案存在,且您可存取該檔案。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text
+msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "移除 ODBC 驅動程式管理器時發生錯誤,ODBC 錯誤 [2]:[3]。請與您的技術支援人員連絡。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text
+msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
+msgstr "配置 ODBC 資料來源 [4] 時發生錯誤,ODBC 錯誤 [2]:[3]。請確認檔案 [4] 存在,且您可存取該檔案。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
+msgstr "無法安裝 [2] ([3]) 服務。 請確認您有足夠的權限安裝系統服務。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
+msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
+msgstr "Component Services (COM+ 1.0) 未安裝在此電腦上。 本安裝程序需要 Component Services 才能順利完成。 Windows 2000 中即包含 Component Services。"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text
+msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
+msgstr "Windows Installer 服務無法更新受保護的檔案 [2]。{{套裝軟體版本:[3],受 OS 保護的版本:[4],SFP 錯誤:[5]}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text
+msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
+msgstr "此安裝程式需要 Internet Information Server 4.0 或更新版本,以便配置 IIS Virtual Roots。請確認您具有 IIS 4.0 或更新版本。"
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
+msgid "Comment"
+msgstr "備註"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text"
+msgid "&Look in:"
+msgstr "{&Tahoma8}搜尋範圍(&L):"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text"
+msgid "Browse to the destination folder."
+msgstr "{&Tahoma8}瀏覽目標資料夾。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text"
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text
+msgid "Up one level|"
+msgstr "移到上一層|"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text"
+msgid "&Install"
+msgstr "{&Tahoma8}安裝(&I)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text
+msgid "&Network location:"
+msgstr "{&Tahoma8}網絡位置(&N):"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}歡迎使用 [ProductName] 安裝精靈"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
+msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈將在指定的網絡位置建立 [ProductName] 的伺服器圖示。要繼續,請按一下「下一步」。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
+msgid "{\\Tahoma8}{50}"
+msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text
+msgid "Install to:"
+msgstr "{&Tahoma8}安裝到:"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text
+msgid "<selected feature path>"
+msgstr "<選取的功能路徑>"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一步(&N) >"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text
+msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
+msgstr "{&Tahoma8}「自訂安裝」讓您可以選擇性地安裝程式功能。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text
+msgid "This install state means the feature..."
+msgstr "{&Tahoma8}此安裝狀態意味著該功能..."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text
+msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
+msgstr "{&Tahoma8}緊鄰該功能名稱的圖示顯示該功能的安裝狀態。按一下該圖示可拉下每個功能的安裝狀態功能表。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_80.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Database Folder"
+msgstr "{&MSSansBold8}資料庫資料夾"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text"
+msgid "&Change..."
+msgstr "變更(&C)..."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text"
+msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
+msgstr "按一下「下一步」以安裝到此資料夾,或按一下「變更」安裝到其他資料夾。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text"
+msgid "Install [ProductName] to:"
+msgstr "{&Tahoma8}將 [ProductName] 安裝到:"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
+msgstr "{&MSSansBold8}磁碟空間需求"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
+msgstr "{&MSSansBold8}正在使用的檔案"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}歡迎使用 [ProductName] 安裝精靈"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一步(&N) >"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一步(&N) >"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text
+msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
+msgstr "變更所要安裝的程式功能。此選項會顯示 [自訂選取] 對話方塊,您可於其中變更功能的安裝方式。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一步(&N) >"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text
+msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
+msgstr "安裝所需的磁碟空間超出可用的磁碟空間。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text
+msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
+msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
+msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}歡迎使用 [ProductName] 修補程式"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text
+msgid "The wizard is ready to begin installation."
+msgstr "精靈已準備好開始安裝。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text
+msgid "Click Install to begin the installation."
+msgstr "請按一下 [安裝] 以開始安裝。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text
+msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
+msgstr "若您想要審閱或變更任何安裝設定,請按一下 [返回]。按一下 [取消] 以離開精靈。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
+msgstr "{&MSSansBold8}移除程式"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text
+msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
+msgstr "{&Tahoma8}系統尚未被修改。要再次完成安裝過程,請重新執行安裝程式。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text"
+msgid "Click Finish to exit the wizard."
+msgstr "{&Tahoma8}按一下「完成」退出精靈。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text"
+msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
+msgstr "{&Tahoma8}按一下「恢復」或「稍後繼續」退出精靈。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
+msgstr "{&TahomaBold10}安裝完成"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_194.LngText.text
+msgid "&Yes, check for program updates (Recommended) after the setup completes."
+msgstr "是(&Y),安裝完成後檢查程式更新(建議)。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text"
+msgid "&Finish"
+msgstr "{&Tahoma8}完成(&F)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
+msgstr "{&TahomaBold10}安裝完成"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_202.LngText.text
+msgid "Some program files might have been updated since you purchased your copy of [ProductName]."
+msgstr "自您購買 [ProductName] 後,有些程式檔可能已經更新。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text
+msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
+msgstr "此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字 此處為錯誤文字"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "{&Tahoma8}忽略(&I)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text"
+msgid "&No"
+msgstr "{&Tahoma8}否(&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一步(&N) >"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}歡迎使用 [ProductName] 安裝精靈"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text
+msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
+msgstr "{&Tahoma8}系統尚未被修改。稍後要再完成安裝過程,請重新執行安裝程式。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text"
+msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
+msgstr "{&Tahoma8}按一下「恢復」或「稍後繼續」退出精靈。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text"
+msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
+msgstr "{&Tahoma8}在 [ProductName] 完成安裝之前精靈已中斷。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text
+msgid "The program features you selected are being installed."
+msgstr "{&Tahoma8}正在安裝您所選擇的程式功能。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
+msgstr "{&MSSansBold8}安裝 [ProductName] 中"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
+msgstr "{&MSSansBold8}移除 [ProductName] 中"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text
+msgid "Sec."
+msgstr "秒"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一步(&N) >"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
+msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈將在電腦上完成 [ProductName] 的安裝過程。要繼續,請按一下「下一步」。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
+msgstr "{&Tahoma8}安裝精靈將完成電腦上暫停的 [ProductName] 安裝過程。要繼續,請按一下「下一步」。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
+msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
+msgstr "選擇最符合您需求的安裝類型。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text
+msgid "Check the destination folder."
+msgstr "請檢查目標資料夾。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text
+msgid "To continue, click "
+msgstr "若要繼續,請按一下"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
+msgid "No languages have been selected for installation. Click OK to select one or more languages for installation."
+msgstr "未選取任何語言以進行安裝。按一下 [確定],選取一或多個語言以進行安裝。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
+msgid "No applications have been selected for installation. Click OK to select one or more applications for installation."
+msgstr "未選取任何應用程式以進行安裝。按一下 [確定],選取一或多個應用程式以進行安裝。"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
+msgid "Create a start link on desktop"
+msgstr "在桌面上建立啟動連結"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_LANG_1034.LngText.text
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙文"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text
+msgid "Free space: [1]"
+msgstr "可用空間: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text"
+msgid "File: [1]"
+msgstr "檔案:[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
+msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
+msgstr "正在移除 IIS 虛擬根目錄..."
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
+msgid "Searching for qualifying products"
+msgstr "正在搜尋符合條件的產品"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text
+msgid "Creating shortcuts"
+msgstr "正在建立捷徑"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text
+msgid "Deleting services"
+msgstr "正在刪除服務"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text"
+msgid "Computing space requirements"
+msgstr "正在計算所需空間"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text
+msgid "Copying files to the network"
+msgstr "正在把檔案複製到網絡中"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "檔案:[1],目錄:[9],大小:[6]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text
+msgid "Installing new services"
+msgstr "正在安裝新服務"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text
+msgid "Service: [2]"
+msgstr "服務:[2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text
+msgid "Application: [1]"
+msgstr "應用程式:[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text
+msgid "Patching files"
+msgstr "正在修補檔案"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text
+msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
+msgstr "檔案:[1],目錄:[2],大小:[3]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
@@ -2264,29 +2438,10 @@ msgstr "應用程式 ID:[1]{{,應用程式類型:[2],使用者:[3],
msgid "Registering extension servers"
msgstr "正在註冊延伸伺服器"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text"
-msgid "Extension: [1]"
-msgstr "延伸: [1]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text
-msgid "Registering fonts"
-msgstr "正在註冊字型"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text"
-msgid "Font: [1]"
-msgstr "字型: [1]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text
msgid "Registering MIME info"
msgstr "正在註冊 MIME 資訊"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text"
-msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "MIME 內容類型:[1],副檔名:[2]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text
msgid "Registering product"
msgstr "正在註冊產品"
@@ -2296,15 +2451,6 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text
-msgid "Registering program identifiers"
-msgstr "正在註冊程式識別"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text"
-msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "程式 ID:[1]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text
msgid "Registering type libraries"
msgstr "正在註冊 type libraries"
@@ -2314,19 +2460,6 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
msgstr "程式庫 ID:[1]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text
-msgid "Registering user"
-msgstr "正在註冊使用者"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
-msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
-msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "移除重複檔案"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
@@ -2337,11 +2470,6 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
msgstr "正在更新環境字串"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text"
-msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "名稱:[1],值:[2],動作 [3]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text
msgid "Removing applications"
msgstr "正在移除應用程式"
@@ -2354,41 +2482,14 @@ msgstr "應用程式:[1],命令列:[2]"
msgid "Removing files"
msgstr "正在移除檔案"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "檔案:[1],目錄:[9]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
-msgid "Removing folders"
-msgstr "正在移除資料夾"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
-msgid "Folder: [1]"
-msgstr "資料夾:[1]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "正在移除 INI 檔案"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
-msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "檔案:[1],節:[2],Key:[3],值:[4]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
-msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "正在移除 ODBC 元件"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text
msgid "Removing system registry values"
msgstr "正在移除系統登錄值"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text
-msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "機碼:[1],名稱:[2]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "正在移除捷徑"
@@ -2398,29 +2499,10 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "捷徑:[1]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text"
-msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "正在搜尋符合條件的產品"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text
msgid "Rolling back action:"
msgstr "復原動作:"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text"
-msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text
-msgid "Removing backup files"
-msgstr "正在移除備份檔案"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text"
-msgid "File: [1]"
-msgstr "檔案:[1]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text
msgid "Registering modules"
msgstr "正在註冊模組"
@@ -2430,23 +2512,11 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text"
msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr "檔案:[1],資料夾:[2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text
-msgid "Unregistering modules"
-msgstr "正在撤消模組的註冊"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text"
msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr "檔案:[1],資料夾:[2]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text
-msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr "初始化 ODBC 目錄"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
-msgid "Starting services"
-msgstr "啟動服務"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
@@ -2456,51 +2526,14 @@ msgstr "服務:[1]"
msgid "Stopping services"
msgstr "停止服務"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
-msgid "Service: [1]"
-msgstr "服務:[1]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
-msgid "Removing moved files"
-msgstr "正在移除被移動過的檔案"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
-msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "檔案:[1],目錄:[9]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "正在解除發佈合格的元件"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text"
-msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "元件 ID:[1],限定符:[2]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
-msgid "Unpublishing product features"
-msgstr "正在取消產品功能的發佈"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text"
-msgid "Feature: [1]"
-msgstr "功能:[1]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "正在取消發佈產品資訊"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text
-msgid "Unregister class servers"
-msgstr "撤銷類別伺服器的註冊"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text"
-msgid "Class ID: [1]"
-msgstr "類別 ID:[1]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "正在解除註冊 COM+ 應用程式與元件"
@@ -2509,15 +2542,6 @@ msgstr "正在解除註冊 COM+ 應用程式與元件"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "應用程式 ID:[1]{{,應用程式類型:[2]}}"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text
-msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr "正在解除註冊副檔名伺服器"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text"
-msgid "Extension: [1]"
-msgstr "副檔名:[1]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "正在解除註冊字型"
@@ -2531,24 +2555,11 @@ msgstr "字型:[1]"
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "正在解除註冊 MIME 資訊"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text"
-msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "MIME 內容類型:[1],副檔名:[2]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text
-msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr "正在撤銷程式識別符的註冊"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "程式 ID:[1]"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text
-msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr "正在撤銷類型程式庫的註冊"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
@@ -2559,11 +2570,6 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
msgstr "正在更新環境字串"
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text
-msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text"
-msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "名稱:[1],值:[2],動作 [3]"
-
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text
msgid "Writing INI file values"
msgstr "正在寫入 INI 檔案值"
@@ -2572,11 +2578,3 @@ msgstr "正在寫入 INI 檔案值"
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "檔案:[1],區段:[2],機碼:[3],值:[4]"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text
-msgid "Writing system registry values"
-msgstr "正在寫入系統註冊值"
-
-#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text
-msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr "機碼: [1],名稱:[2],值:[3]"
diff --git a/translations/source/zh-TW/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/zh-TW/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 09daf01af7c..077215015c0 100644
--- a/translations/source/zh-TW/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/zh-TW/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 06:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Connector/OOo)"
diff --git a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f8e07133792..ded965ae63d 100644
--- a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,31 +1,17 @@
-#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 07:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "編輯(~E)"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text
-msgid "~Open"
-msgstr "開啟(~O)"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "特性(~I)..."
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text
msgid "Save Copy ~as..."
@@ -39,73 +25,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 試算表"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 圖表"
-#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 繪圖"
-
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 簡報"
-#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 公式"
-
-#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文字"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text
msgid "Business"
msgstr "企業"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text"
-msgid "CategoryID"
-msgstr "類別ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
-msgid "CategoryID"
-msgstr "類別ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text"
-msgid "CategoryName"
-msgstr "類別名稱"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text"
-msgid "CategName"
-msgstr "類別名稱"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text
-msgid "Products"
-msgstr "產品"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text"
-msgid "ProductID"
-msgstr "產品ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text"
-msgid "ProductID"
-msgstr "產品ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text
-msgid "ProductName"
-msgstr "產品名稱"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text
-msgid "ProdName"
-msgstr "產品名稱"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.Name.value.text
msgid "ProductDescription"
msgstr "產品描述"
@@ -114,51 +41,10 @@ msgstr "產品描述"
msgid "ProdDescr"
msgstr "產品描述"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text"
-msgid "CategoryID"
-msgstr "類別ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
-msgid "CategoryID"
-msgstr "類別ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text"
-msgid "SupplierID"
-msgstr "供應商ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text"
-msgid "SupplierID"
-msgstr "供應商ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text
-msgid "Serialnumber"
-msgstr "序號"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text"
-msgid "SerialNo"
-msgstr "序號"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.Name.value.text
msgid "UnitsInStock"
msgstr "庫存量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text
-msgid "UnitsStock"
-msgstr "庫存量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text
-msgid "UnitsOnOrder"
-msgstr "訂購量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text
-msgid "UnitsOrder"
-msgstr "訂購量"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text"
msgid "UnitPrice"
@@ -169,90 +55,19 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fiel
msgid "UnitPrice"
msgstr "單價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text
-msgid "ReorderLevel"
-msgstr "續訂層級"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.ShortName.value.text
-msgid "ReordLevel"
-msgstr "續訂層級"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.Name.value.text
-msgid "Discontinued"
-msgstr "停止"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.ShortName.value.text
-msgid "Discontin"
-msgstr "停止"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text"
-msgid "LeadTime"
-msgstr "前置時間"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text"
-msgid "LeadTime"
-msgstr "前置時間"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text
-msgid "Suppliers"
-msgstr "供應商"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text"
-msgid "SupplierID"
-msgstr "供應商ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text"
msgid "SupplierID"
msgstr "供應商ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text
-msgid "SupplierName"
-msgstr "供應商名稱"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.ShortName.value.text
msgid "SupplName"
msgstr "供應商名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text
-msgid "ContactName"
-msgstr "連絡人姓名"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.ShortName.value.text
msgid "ContctName"
msgstr "連絡人姓名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text
-msgid "ContactTitle"
-msgstr "連絡人稱謂"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text
-msgid "ContctTitl"
-msgstr "連絡人稱謂"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.Name.value.text"
msgid "PostalCode"
@@ -268,75 +83,26 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fie
msgid "StateOrProvince"
msgstr "省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
-msgid "StateProvi"
-msgstr "省/市"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.Name.value.text"
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "國家或地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
-msgid "CountryReg"
-msgstr "國家或地區"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text"
-msgid "PhoneNumber"
-msgstr "電話號碼"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
-msgid "PhoneNo"
-msgstr "電話號碼"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text"
msgid "FaxNumber"
msgstr "傳真號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
-msgid "FaxNo"
-msgstr "傳真號碼"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text"
-msgid "PaymentTerms"
-msgstr "付款條件"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text"
msgid "PaymntTerm"
msgstr "付款條件"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text"
-msgid "EmailAddress"
-msgstr "電子郵件地址"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
-msgid "EmailAddr"
-msgstr "電子郵件地址"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Name.value.text
-msgid "MailingList"
-msgstr "郵寄清單"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.Name.value.text
msgid "MailingListID"
msgstr "郵寄清單ID"
@@ -350,1088 +116,1039 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.F
msgid "Prefix"
msgstr "姓名前的尊稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text"
-msgid "Prefix"
-msgstr "姓名前的尊稱"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text"
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.Name.value.text
+msgid "OrganizationName"
+msgstr "組織名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text"
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text"
-msgid "MiddleName"
-msgstr "中間名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
+msgid "PhoneNo"
+msgstr "電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text"
-msgid "MiddleName"
-msgstr "中間名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
+msgid "EmailAddr"
+msgstr "電子郵件地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text"
-msgid "LastName"
-msgstr "姓氏"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text"
+msgid "DateJoined"
+msgstr "入會日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text"
-msgid "LastName"
-msgstr "姓氏"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.Name.value.text
+msgid "PledgeAmount"
+msgstr "入會金額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text"
-msgid "Suffix"
-msgstr "姓名後的敬稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text"
+msgid "DuesAmount"
+msgstr "應付金額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text"
-msgid "Suffix"
-msgstr "姓名後的敬稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text"
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text"
msgid "Title"
msgstr "稱謂"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.Name.value.text
-msgid "OrganizationName"
-msgstr "組織名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
+msgid "EmailAddr"
+msgstr "電子郵件地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.ShortName.value.text
-msgid "OrgName"
-msgstr "組織名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text"
+msgid "Birthdate"
+msgstr "出生日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text"
+msgid "SpouseName"
+msgstr "配偶姓名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text"
+msgid "SpouseName"
+msgstr "配偶姓名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text"
+msgid "ChildrenNames"
+msgstr "子女姓名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Name.value.text
+msgid "Customers"
+msgstr "客戶"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text"
msgid "PostalCode"
msgstr "郵遞區號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
+msgid "PhoneNo"
+msgstr "電話號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
+msgid "MobileNumber"
+msgstr "行動電話號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "稱謂"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text"
+msgid "LastName"
+msgstr "姓氏"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "稱謂"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text"
+msgid "Department"
+msgstr "部門"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.Name.value.text
+msgid "SocialSecurityNumber"
+msgstr "身分證字號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
msgid "PostalCode"
msgstr "郵遞區號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
-msgid "StateOrProvince"
-msgstr "省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text"
+msgid "DateHired"
+msgstr "雇用日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
-msgid "StateProvi"
-msgstr "省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text"
+msgid "Deductions"
+msgstr "扣除額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text"
-msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "國家或地區"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
-msgid "CountryReg"
-msgstr "國家或地區"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text"
+msgid "PurchaseOrderNumber"
+msgstr "採購訂單編號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text"
-msgid "PhoneNumber"
-msgstr "電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.ShortName.value.text
+msgid "RequirDate"
+msgstr "要求日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
-msgid "PhoneNo"
-msgstr "電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.ShortName.value.text
+msgid "PromisDate"
+msgstr "承諾日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text"
-msgid "FaxNumber"
-msgstr "傳真號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.ShortName.value.text
+msgid "ShpStatPro"
+msgstr "送貨省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
-msgid "FaxNo"
-msgstr "傳真號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.ShortName.value.text
+msgid "ShipCouReg"
+msgstr "送貨國家或地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
-msgid "MobileNumber"
-msgstr "行動電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.Name.value.text
+msgid "ShipPhoneNumber"
+msgstr "送貨電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
-msgid "MobileNo"
-msgstr "行動電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text"
+msgid "ShipDate"
+msgstr "送貨日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text"
-msgid "EmailAddress"
-msgstr "電子郵件地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Name.value.text
+msgid "OrderDetails"
+msgstr "訂單明細"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
-msgid "EmailAddr"
-msgstr "電子郵件地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text"
+msgid "UnitPrice"
+msgstr "單價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text"
-msgid "Birthdate"
-msgstr "出生日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text"
+msgid "Discount"
+msgstr "折扣"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
-msgid "Birthdate"
-msgstr "出生日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text"
+msgid "LineTotal"
+msgstr "合計"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text"
-msgid "Nationality"
-msgstr "國籍"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.ShortName.value.text
+msgid "WorkordrID"
+msgstr "工作訂單ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text"
-msgid "Nationality"
-msgstr "國籍"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text"
-msgid "DateUpdated"
-msgstr "更新日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text"
+msgid "PaymntMeth"
+msgstr "付款方法"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.ShortName.value.text
-msgid "DateUpdate"
-msgstr "更新日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.Name.value.text
+msgid "CreditCardType"
+msgstr "信用卡類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text"
-msgid "DateJoined"
-msgstr "入會日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.ShortName.value.text
+msgid "CCardNo"
+msgstr "信用卡號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text"
-msgid "DateJoined"
-msgstr "入會日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.Name.value.text
-msgid "MembershipStatus"
-msgstr "會員狀態"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.Name.value.text
+msgid "InvoiceDate"
+msgstr "發票日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.ShortName.value.text
-msgid "MemberStat"
-msgstr "會員狀態"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.ShortName.value.text
+msgid "InvoiceDat"
+msgstr "發票日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.Name.value.text
-msgid "PledgeAmount"
-msgstr "入會金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.Name.value.text
+msgid "Salesperson"
+msgstr "業務員"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.ShortName.value.text
-msgid "PledgeAmnt"
-msgstr "入會金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text"
+msgid "ShippedTo"
+msgstr "收貨人"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.Name.value.text
-msgid "PledgePaidDate"
-msgstr "入會金額支付日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text"
+msgid "ShippedVia"
+msgstr "送貨方式"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.ShortName.value.text
-msgid "PldgPdDate"
-msgstr "入會金額支付日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.Name.value.text
+msgid "InvoiceDetailID"
+msgstr "發票明細ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text"
-msgid "DuesAmount"
-msgstr "應付金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text"
+msgid "UnitPrice"
+msgstr "單價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text"
-msgid "DuesAmount"
-msgstr "應付金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text"
+msgid "BeginDate"
+msgstr "開始日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.Name.value.text
-msgid "DuesPaidDate"
-msgstr "支付應付額日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text"
+msgid "BeginDate"
+msgstr "開始日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.ShortName.value.text
-msgid "DuesPdDate"
-msgstr "支付應付額日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text"
+msgid "EventName"
+msgstr "事件名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text"
-msgid "Photo"
-msgstr "照片"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text"
-msgid "Photo"
-msgstr "照片"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text"
+msgid "ProjectID"
+msgstr "專案ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text"
+msgid "BillingDate"
+msgstr "請款日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Name.value.text
-msgid "Contacts"
-msgstr "連絡人"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.ShortName.value.text
+msgid "RatePrHour"
+msgstr "時薪"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text"
-msgid "ContactID"
-msgstr "連絡人ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text"
+msgid "Purpose"
+msgstr "用途"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text"
-msgid "ContactID"
-msgstr "連絡人ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text"
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.Name.value.text
+msgid "DestinationCountryRegion"
+msgstr "目的地國家/地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text"
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.Name.value.text
+msgid "ArrivalDate"
+msgstr "抵達日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text"
-msgid "LastName"
-msgstr "姓氏"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.Name.value.text
+msgid "PackageDimensions"
+msgstr "包裝面積"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text"
-msgid "LastName"
-msgstr "姓氏"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text"
+msgid "PickUpTime"
+msgstr "收貨時間"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text"
+msgid "ReceivedBy"
+msgstr "收貨人"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text"
+msgid "Descrption"
+msgstr "說明"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text"
+msgid "StatusID"
+msgstr "狀態 ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text"
+msgid "Make"
+msgstr "品牌"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.ShortName.value.text
+msgid "BarcodeNo"
+msgstr "條碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text"
+msgid "DateSold"
+msgstr "售出日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text"
-msgid "PostalCode"
-msgstr "郵遞區號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.Name.value.text
+msgid "CurrentValue"
+msgstr "現值"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
-msgid "PostalCode"
-msgstr "郵遞區號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.Name.value.text
+msgid "TransactionNumber"
+msgstr "交易編號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
-msgid "StateOrProvince"
-msgstr "省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.ShortName.value.text
+msgid "TrnsactnNo"
+msgstr "交易編號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
-msgid "StateProvi"
-msgstr "省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text"
+msgid "Amount"
+msgstr "金額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text"
-msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "國家或地區"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.Name.value.text
+msgid "NumberofUnits"
+msgstr "數量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
-msgid "CountryReg"
-msgstr "國家或地區"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.ShortName.value.text
+msgid "DepositAmt"
+msgstr "存款金額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text"
-msgid "PhoneNumber"
-msgstr "電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.ShortName.value.text
+msgid "BuySellDat"
+msgstr "買賣日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
-msgid "PhoneNo"
-msgstr "電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text"
+msgid "TaskID"
+msgstr "工作ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text"
-msgid "FaxNumber"
-msgstr "傳真號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text"
+msgid "StartDate"
+msgstr "開始日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
-msgid "FaxNo"
-msgstr "傳真號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text"
+msgid "StartDate"
+msgstr "開始日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
-msgid "MobileNumber"
-msgstr "行動電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
-msgid "MobileNo"
-msgstr "行動電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text"
-msgid "EmailAddress"
-msgstr "電子郵件地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text"
+msgid "FirstName"
+msgstr "名字"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
msgid "EmailAddr"
msgstr "電子郵件地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text"
-msgid "Salutation"
-msgstr "稱謂"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text"
+msgid "ItemType"
+msgstr "項目類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text"
-msgid "Salutation"
-msgstr "稱謂"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text"
+msgid "Description"
+msgstr "說明"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text"
-msgid "Birthdate"
-msgstr "出生日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text"
+msgid "Model"
+msgstr "機型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
-msgid "Birthdate"
-msgstr "出生日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text"
+msgid "ModelNo"
+msgstr "型號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.Name.value.text
-msgid "ContactTypeID"
-msgstr "連絡人類型ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.ShortName.value.text
-msgid "CntctTypID"
-msgstr "連絡人類型ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text"
+msgid "RecipeID"
+msgstr "食譜ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text"
-msgid "MaritalStatus"
-msgstr "婚姻狀態"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text"
+msgid "WhichMeal"
+msgstr "哪一餐"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text"
-msgid "MaritlStat"
-msgstr "婚姻狀態"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text"
+msgid "WhichMeal"
+msgstr "哪一餐"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text"
-msgid "SpouseName"
-msgstr "配偶姓名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.Name.value.text
+msgid "NumberofServings"
+msgstr "供應份數"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text"
-msgid "SpouseName"
-msgstr "配偶姓名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.ShortName.value.text
+msgid "NoofServng"
+msgstr "供應份數"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.Name.value.text
-msgid "SpousesInterests"
-msgstr "配偶喜好"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text
+msgid "Ingredients"
+msgstr "材料"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.ShortName.value.text
-msgid "SpouseIntr"
-msgstr "配偶喜好"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.Name.value.text
-msgid "ContactsInterests"
-msgstr "連絡人喜好"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text
+msgid "Plants"
+msgstr "植物"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.ShortName.value.text
-msgid "CntctInter"
-msgstr "連絡人喜好"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text"
+msgid "PlantID"
+msgstr "植物ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text"
-msgid "ChildrenNames"
-msgstr "子女姓名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text"
+msgid "Genus"
+msgstr "屬"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text"
-msgid "ChildName"
-msgstr "子女姓名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.Name.value.text
+msgid "FertilizeFrequency"
+msgstr "施肥次數"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text"
-msgid "Photo"
-msgstr "照片"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.ShortName.value.text
+msgid "FertilFreq"
+msgstr "施肥次數"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text"
-msgid "Photo"
-msgstr "照片"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.ShortName.value.text
+msgid "WaterFreq"
+msgstr "澆水頻率"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text"
+msgid "DatePruned"
+msgstr "剪接日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text"
+msgid "LensUsed"
+msgstr "使用的鏡頭"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text"
+msgid "FilterUsed"
+msgstr "使用的濾鏡"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text"
+msgid "PrintSize"
+msgstr "列印大小"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Name.value.text
-msgid "Customers"
-msgstr "客戶"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.ShortName.value.text
+msgid "NumPhotos"
+msgstr "照片數量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text
+msgid "DevelopdBy"
+msgstr "沖洗人員"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text"
+msgid "Camera"
+msgstr "相機"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.Name.value.text
-msgid "CompanyName"
-msgstr "公司名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.ShortName.value.text
-msgid "CompnyName"
-msgstr "公司名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text
+msgid "DVD-Collection"
+msgstr "DVD 專集"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text"
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text"
+msgid "Length"
+msgstr "長度"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text"
+msgid "DateAcquir"
+msgstr "取得日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
+msgid "PurchaseAt"
+msgstr "購買地點"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Name.value.text
+msgid "CD-Collection"
+msgstr "CD 專集"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text"
+msgid "AlbumTitle"
+msgstr "唱片標題"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text"
+msgid "Artist"
+msgstr "演唱者"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.ShortName.value.text
+msgid "NoofTracks"
+msgstr "曲目編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text"
+msgid "DatePurchased"
+msgstr "購買日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
+msgid "PurchPrice"
+msgstr "購買價格"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text"
+msgid "Review"
+msgstr "審閱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.Name.value.text
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "版權年份"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text"
+msgid "Translator"
+msgstr "譯者"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "頁數"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text"
+msgid "PurchasedAt"
+msgstr "購買地點"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
+msgid "PurchaseAt"
+msgstr "購買地點"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text"
+msgid "CoverType"
+msgstr "封面類型"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text
+msgid "EditionNumber"
+msgstr "版本編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text"
msgid "FirstName"
msgstr "名字"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text"
-msgid "LastName"
-msgstr "姓氏"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text"
msgid "LastName"
msgstr "姓氏"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text"
-msgid "Department"
-msgstr "部門"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text"
+msgid "Birthdate"
+msgstr "出生日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text"
-msgid "Department"
-msgstr "部門"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.Name.value.text
+msgid "DateofDeath"
+msgstr "死亡日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text
+msgid "MajrInflue"
+msgstr "主要影響"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text"
+msgid "AccountID"
+msgstr "帳戶 ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.Name.value.text
+msgid "SecurityName"
+msgstr "證券名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.ShortName.value.text
+msgid "SecuriSymb"
+msgstr "證券符號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text"
-msgid "PostalCode"
-msgstr "郵遞區號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
-msgid "PostalCode"
-msgstr "郵遞區號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text"
+msgid "Activity"
+msgstr "活動"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
-msgid "StateOrProvince"
-msgstr "省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.Name.value.text
+msgid "DistanceTraveled"
+msgstr "運動距離"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
-msgid "StateProvi"
-msgstr "省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text"
+msgid "PersonID"
+msgstr "人員ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text"
-msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "國家或地區"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text"
+msgid "WhichMeal"
+msgstr "哪一餐"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
-msgid "CountryReg"
-msgstr "國家或地區"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text
+msgid "GrCarbohyd"
+msgstr "碳水化合物含量(公克)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text"
-msgid "PhoneNumber"
-msgstr "電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text
+msgid "GramsProtein"
+msgstr "蛋白質含量(公克)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
-msgid "PhoneNo"
-msgstr "電話號碼"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.LastName.value.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "姓氏"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text"
-msgid "FaxNumber"
-msgstr "傳真號碼"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.SecondEmail.value.text
+msgid "E-mail (2)"
+msgstr "電子郵件 2"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
-msgid "FaxNo"
-msgstr "傳真號碼"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeState.value.text
+msgid "State"
+msgstr "省市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
-msgid "MobileNumber"
-msgstr "行動電話號碼"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom4.value.text
+msgid "Custom 4"
+msgstr "自訂 4"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
-msgid "MobileNo"
-msgstr "行動電話號碼"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text
+msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "評語"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text"
-msgid "EmailAddress"
-msgstr "電子郵件地址"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
-msgid "EmailAddr"
-msgstr "電子郵件地址"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "插圖"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Press optimized"
+msgstr "PDF - 最佳化新聞印刷"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text"
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text
+msgid "Diagonal"
+msgstr "對角線"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Name.value.text
-msgid "Employees"
-msgstr "員工"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text"
+msgid "Bright Blue"
+msgstr "亮藍色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text"
+msgid "Orange"
+msgstr "橘色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text"
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text
+msgid "Microsoft Office documents"
+msgstr "Microsoft Office 文件"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text"
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text
+msgid "~Text Document"
+msgstr "文字文件(~T)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text"
-msgid "MiddleName"
-msgstr "中間名"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text
+msgid "~Presentation"
+msgstr "簡報(~P)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text"
-msgid "MiddleName"
-msgstr "中間名"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text
+msgid "~HTML Document"
+msgstr "~HTML 文件"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text"
-msgid "LastName"
-msgstr "姓氏"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text
+msgid "Address Data Source..."
+msgstr "地址資料來源..."
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text"
-msgid "LastName"
-msgstr "姓氏"
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text
+msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text"
+msgid "Beige"
+msgstr "米黃色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text
+msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text"
+msgid "Ice Blue"
+msgstr "冰藍色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text
+msgid "Master documents"
+msgstr "主控文件"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text"
-msgid "Department"
-msgstr "部門"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text
+msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates"
+msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0 範本"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text"
-msgid "Department"
-msgstr "部門"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text
+msgid "StarImpress 4.0 / 5.0"
+msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.Name.value.text
-msgid "SocialSecurityNumber"
-msgstr "身分證字號"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text
+msgid "StarDraw 3.0 / 5.0"
+msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.ShortName.value.text
-msgid "SocSecNo"
-msgstr "身分證字號"
+#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text
+msgid "~Open"
+msgstr "開啟(~O)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.Name.value.text
-msgid "EmployeeNumber"
-msgstr "員工編號"
+#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "特性(~I)..."
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.ShortName.value.text
-msgid "EmployeeNo"
-msgstr "員工編號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text"
+msgid "ProductID"
+msgstr "產品ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text"
-msgid "EmailAddress"
-msgstr "電子郵件地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text
+msgid "UnitsOnOrder"
+msgstr "訂購量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
-msgid "EmailAddr"
-msgstr "電子郵件地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text
+msgid "Suppliers"
+msgstr "供應商"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text"
-msgid "Extension"
-msgstr "分機"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text
+msgid "ContactName"
+msgstr "連絡人姓名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text"
-msgid "Extension"
-msgstr "分機"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text
+msgid "ContactTitle"
+msgstr "連絡人稱謂"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text"
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text"
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
+msgid "PhoneNo"
+msgstr "電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Name.value.text
+msgid "MailingList"
+msgstr "郵寄清單"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text"
-msgid "PostalCode"
-msgstr "郵遞區號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text"
+msgid "FirstName"
+msgstr "名字"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
-msgid "PostalCode"
-msgstr "郵遞區號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text"
+msgid "FirstName"
+msgstr "名字"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text"
+msgid "LastName"
+msgstr "姓氏"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text"
+msgid "Suffix"
+msgstr "姓名後的敬稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
+msgid "CountryReg"
+msgstr "國家或地區"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
+msgid "MobileNo"
+msgstr "行動電話號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text"
+msgid "Nationality"
+msgstr "國籍"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.Name.value.text
+msgid "MembershipStatus"
+msgstr "會員狀態"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.Name.value.text
+msgid "PledgePaidDate"
+msgstr "入會金額支付日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.Name.value.text
+msgid "DuesPaidDate"
+msgstr "支付應付額日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text"
+msgid "LastName"
+msgstr "姓氏"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
msgid "StateOrProvince"
msgstr "省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
-msgid "StateProvi"
-msgstr "省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
+msgid "PhoneNo"
+msgstr "電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.Name.value.text
+msgid "ContactTypeID"
+msgstr "連絡人類型ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.ShortName.value.text
+msgid "CntctInter"
+msgstr "連絡人喜好"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text"
+msgid "LastName"
+msgstr "姓氏"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
+msgid "PostalCode"
+msgstr "郵遞區號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text"
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "國家或地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
msgid "CountryReg"
msgstr "國家或地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text"
-msgid "PhoneNumber"
-msgstr "電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
+msgid "EmailAddr"
+msgstr "電子郵件地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
-msgid "PhoneNo"
-msgstr "電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.Name.value.text"
msgid "FaxNumber"
msgstr "傳真號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
-msgid "FaxNo"
-msgstr "傳真號碼"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
msgid "MobileNumber"
msgstr "行動電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
-msgid "MobileNo"
-msgstr "行動電話號碼"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text"
-msgid "Birthdate"
-msgstr "出生日期"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
msgid "Birthdate"
msgstr "出生日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text"
-msgid "DateHired"
-msgstr "雇用日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text"
-msgid "DateHired"
-msgstr "雇用日期"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text"
msgid "DepartmentID"
msgstr "部門 ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text"
-msgid "DeprtmntID"
-msgstr "部門 ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text"
-msgid "Salary"
-msgstr "薪水"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text"
-msgid "Salary"
-msgstr "薪水"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.Name.value.text
msgid "BillingRate"
msgstr "給付比率"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.ShortName.value.text
-msgid "BillngRate"
-msgstr "給付比率"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text"
-msgid "Deductions"
-msgstr "扣除額"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text"
-msgid "Deductions"
-msgstr "扣除額"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.Name.value.text
-msgid "SupervisorID"
-msgstr "主管ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.ShortName.value.text
-msgid "SupervisID"
-msgstr "主管ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text"
-msgid "SpouseName"
-msgstr "配偶姓名"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text"
-msgid "SpouseName"
-msgstr "配偶姓名"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.Name.value.text
msgid "OfficeLocation"
msgstr "辦公室位置"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.ShortName.value.text
-msgid "OfficeLoc"
-msgstr "辦公室位置"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text"
-msgid "Photo"
-msgstr "照片"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text"
-msgid "Photo"
-msgstr "照片"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Name.value.text
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text"
-msgid "OrderDate"
-msgstr "訂購日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text"
-msgid "OrderDate"
-msgstr "訂購日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text"
-msgid "PurchaseOrderNumber"
-msgstr "採購訂單編號"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text"
-msgid "PurchOrdNo"
-msgstr "採購訂單編號"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.Name.value.text
-msgid "RequiredByDate"
-msgstr "要求日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.ShortName.value.text
-msgid "RequirDate"
-msgstr "要求日期"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.Name.value.text
msgid "PromisedByDate"
msgstr "承諾日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.ShortName.value.text
-msgid "PromisDate"
-msgstr "承諾日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text"
-msgid "ShipName"
-msgstr "收貨人姓名"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text"
msgid "ShipName"
msgstr "收貨人姓名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.Name.value.text
-msgid "ShipAddress"
-msgstr "送貨地址"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.ShortName.value.text
-msgid "ShipAddres"
-msgstr "送貨地址"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text"
-msgid "ShipCity"
-msgstr "送貨鄉鎮/縣市"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text"
-msgid "ShipCity"
-msgstr "送貨鄉鎮/縣市"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.Name.value.text
-msgid "ShipStateOrProvince"
-msgstr "送貨省/市"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.ShortName.value.text
-msgid "ShpStatPro"
-msgstr "送貨省/市"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.Name.value.text
-msgid "ShipPostalCode"
-msgstr "送貨郵遞區號"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.ShortName.value.text
msgid "ShipPostlC"
msgstr "送貨郵遞區號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.Name.value.text
-msgid "ShipCountryOrRegion"
-msgstr "送貨國家或地區"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.ShortName.value.text
-msgid "ShipCouReg"
-msgstr "送貨國家或地區"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.Name.value.text
-msgid "ShipPhoneNumber"
-msgstr "送貨電話號碼"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text"
-msgid "ShipPhonNo"
-msgstr "送貨電話號碼"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text"
-msgid "ShipDate"
-msgstr "送貨日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text"
-msgid "ShipDate"
-msgstr "送貨日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.Name.value.text
-msgid "ShippingMethodID"
-msgstr "送貨方式ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.ShortName.value.text
-msgid "ShipMethID"
-msgstr "送貨方式ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text"
-msgid "FreightCharge"
-msgstr "運費"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text"
msgid "FreightCharge"
@@ -1441,32 +1158,6 @@ msgstr "運費"
msgid "SalesTaxRate"
msgstr "銷售稅率"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.ShortName.value.text
-msgid "SalesTaxRt"
-msgstr "銷售稅率"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Name.value.text
-msgid "OrderDetails"
-msgstr "訂單明細"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.Name.value.text
-msgid "OrderDetailID"
-msgstr "訂單明細ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.ShortName.value.text
-msgid "OrderDetID"
-msgstr "訂單明細ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text"
msgid "ProductID"
@@ -1477,216 +1168,54 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.
msgid "ProductID"
msgstr "產品ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text"
-msgid "DateSold"
-msgstr "售出日期"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text"
msgid "DateSold"
msgstr "售出日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text"
-msgid "Quantity"
-msgstr "數量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text"
-msgid "Quantity"
-msgstr "數量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text"
-msgid "UnitPrice"
-msgstr "單價"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text"
-msgid "UnitPrice"
-msgstr "單價"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text"
-msgid "Discount"
-msgstr "折扣"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text"
-msgid "Discount"
-msgstr "折扣"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.Name.value.text"
msgid "SalePrice"
msgstr "售價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text"
-msgid "SalePrice"
-msgstr "售價"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.Name.value.text"
msgid "SalesTax"
msgstr "銷售稅"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text"
-msgid "SalesTax"
-msgstr "銷售稅"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text"
-msgid "LineTotal"
-msgstr "合計"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text"
-msgid "LineTotal"
-msgstr "合計"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Name.value.text
-msgid "Payments"
-msgstr "付款"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text"
msgid "PaymentID"
msgstr "付款ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text"
-msgid "PaymentID"
-msgstr "付款ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.Name.value.text
-msgid "WorkorderID"
-msgstr "工作訂單ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.ShortName.value.text
-msgid "WorkordrID"
-msgstr "工作訂單ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text"
msgid "ReservationID"
msgstr "預訂ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text"
-msgid "ReservID"
-msgstr "預訂ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text"
msgid "MemberID"
msgstr "會員ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text"
-msgid "MemberID"
-msgstr "會員ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.Name.value.text
-msgid "RegistrationID"
-msgstr "登記ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.ShortName.value.text
msgid "RegistraID"
msgstr "登記ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text"
-msgid "ProjectID"
-msgstr "專案ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text"
-msgid "ProjectID"
-msgstr "專案ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.Name.value.text
-msgid "PaymentAmount"
-msgstr "付款總額"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.ShortName.value.text
msgid "PaymntAmnt"
msgstr "付款總額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.Name.value.text
-msgid "PaymentDate"
-msgstr "付款日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.ShortName.value.text
-msgid "PaymntDate"
-msgstr "付款日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text"
-msgid "PaymentMethod"
-msgstr "付款方法"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text"
-msgid "PaymntMeth"
-msgstr "付款方法"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.Name.value.text
-msgid "CheckNumber"
-msgstr "支票號碼"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.ShortName.value.text
-msgid "CheckNo"
-msgstr "支票號碼"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.Name.value.text
-msgid "CreditCardType"
-msgstr "信用卡類型"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.ShortName.value.text
-msgid "CCardType"
-msgstr "信用卡類型"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.Name.value.text
-msgid "CreditCardNumber"
-msgstr "信用卡號碼"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.ShortName.value.text
-msgid "CCardNo"
-msgstr "信用卡號碼"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.Name.value.text"
msgid "Cardholder"
msgstr "持卡人"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text"
-msgid "Cardholder"
-msgstr "持卡人"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.Name.value.text
msgid "CreditCardExpDate"
msgstr "信用卡到期日期"
@@ -1695,227 +1224,43 @@ msgstr "信用卡到期日期"
msgid "CCExpDate"
msgstr "信用卡到期日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.Name.value.text
-msgid "CreditCardAuthorizationNumber"
-msgstr "信用卡授權號碼"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.ShortName.value.text
msgid "CCAuthorNo"
msgstr "信用卡授權號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text"
-msgid "PaymentTerms"
-msgstr "付款條件"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text"
-msgid "PaymntTerm"
-msgstr "付款條件"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.Name.value.text
-msgid "PaymentMethodID"
-msgstr "付款方法ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.ShortName.value.text
msgid "PaymMethID"
msgstr "付款方法ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Name.value.text
-msgid "Invoices"
-msgstr "發票"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text"
msgid "InvoiceID"
msgstr "發票ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text"
-msgid "InvoiceID"
-msgstr "發票ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text"
-msgid "DeliveryID"
-msgstr "交貨ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text"
msgid "DeliveryID"
msgstr "交貨ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text"
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text"
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.Name.value.text
-msgid "InvoiceDate"
-msgstr "發票日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.ShortName.value.text
-msgid "InvoiceDat"
-msgstr "發票日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.Name.value.text
-msgid "Salesperson"
-msgstr "業務員"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.ShortName.value.text
-msgid "Salespersn"
-msgstr "業務員"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text"
-msgid "ShipDate"
-msgstr "送貨日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text"
-msgid "ShipDate"
-msgstr "送貨日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text"
-msgid "ShippedTo"
-msgstr "收貨人"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text"
-msgid "ShippedTo"
-msgstr "收貨人"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text"
-msgid "ShippedVia"
-msgstr "送貨方式"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text"
-msgid "ShippedVia"
-msgstr "送貨方式"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.Name.value.text
-msgid "ShippingCost"
-msgstr "送貨成本"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.ShortName.value.text
msgid "ShipCost"
msgstr "送貨成本"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Name.value.text
-msgid "InvoiceDetails"
-msgstr "發票明細"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.Name.value.text
-msgid "InvoiceDetailID"
-msgstr "發票明細ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.ShortName.value.text
-msgid "InvoiDetID"
-msgstr "發票明細ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text"
-msgid "InvoiceID"
-msgstr "發票ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text"
-msgid "InvoiceID"
-msgstr "發票ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text"
msgid "ProductID"
msgstr "產品ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text"
-msgid "ProductID"
-msgstr "產品ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text"
-msgid "Quantity"
-msgstr "數量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text"
-msgid "Quantity"
-msgstr "數量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text"
-msgid "UnitPrice"
-msgstr "單價"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text"
-msgid "UnitPrice"
-msgstr "單價"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text"
-msgid "Discount"
-msgstr "折扣"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.ShortName.value.text"
msgid "Discount"
@@ -1931,46 +1276,15 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetail
msgid "PaymntTerm"
msgstr "付款條件"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Name.value.text
-msgid "Projects"
-msgstr "專案"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text"
-msgid "ProjectID"
-msgstr "專案ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text"
msgid "ProjectID"
msgstr "專案ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.Name.value.text
-msgid "ProjectName"
-msgstr "專案名稱"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.ShortName.value.text
msgid "ProjctName"
msgstr "專案名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.Name.value.text
-msgid "ProjectDescription"
-msgstr "專案描述"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.ShortName.value.text
-msgid "ProjctDscr"
-msgstr "專案描述"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text"
-msgid "ClientID"
-msgstr "客戶ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text"
-msgid "ClientID"
-msgstr "客戶ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text"
msgid "PurchaseOrderNumber"
@@ -1981,681 +1295,983 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fiel
msgid "PurchOrdNo"
msgstr "購買訂單編號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.Name.value.text
-msgid "TotalBillingEstimate"
-msgstr "估計專案總費用"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.ShortName.value.text
-msgid "TotBillEst"
-msgstr "估計專案總費用"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text"
-msgid "BeginDate"
-msgstr "開始日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text"
-msgid "BeginDate"
-msgstr "開始日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.Name.value.text
+msgid "RequiredStaffing"
+msgstr "需要的人員編制"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text"
-msgid "EndDate"
-msgstr "結束日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.ShortName.value.text
+msgid "AvailSpace"
+msgstr "可用空間"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text"
-msgid "EndDate"
-msgstr "結束日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.ShortName.value.text
+msgid "CostPPersn"
+msgstr "每人費用"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Name.value.text
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text"
+msgid "ReservationID"
+msgstr "預訂ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text"
-msgid "EventID"
-msgstr "事件 ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text"
+msgid "ReservID"
+msgstr "預訂ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text"
msgid "EventID"
-msgstr "事件 ID"
+msgstr "事件ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text"
-msgid "EventName"
-msgstr "事件名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.Name.value.text
+msgid "ReservationDate"
+msgstr "預訂日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text"
-msgid "EventName"
-msgstr "事件名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.ShortName.value.text
+msgid "ReservTime"
+msgstr "預訂時間"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.Name.value.text
-msgid "EventDescription"
-msgstr "事件描述"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text"
+msgid "TotalDue"
+msgstr "合計應付額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.ShortName.value.text
-msgid "EventDescr"
-msgstr "事件描述"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.Name.value.text
-msgid "EventTypeID"
-msgstr "事件類型ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.Name.value.text
+msgid "TimeBilledID"
+msgstr "工時ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.ShortName.value.text
-msgid "EventTypID"
-msgstr "事件類型ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.ShortName.value.text
+msgid "ExpensType"
+msgstr "費用類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.Name.value.text
+msgid "DateSubmitted"
+msgstr "提交日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.ShortName.value.text
+msgid "DateSubmit"
+msgstr "提交日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.Name.value.text
+msgid "AmountSpent"
+msgstr "花費金額"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.ShortName.value.text
+msgid "AdvnceAmnt"
+msgstr "預支金額"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text"
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.ShortName.value.text
+msgid "ShippedFrm"
+msgstr "發貨地點"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text"
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.ShortName.value.text
+msgid "TrckngCode"
+msgstr "追蹤碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text"
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text"
+msgid "ShipPhonNo"
+msgstr "貨運公司電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text"
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.Name.value.text
+msgid "DestinationAddress"
+msgstr "目的地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text"
-msgid "BeginDate"
-msgstr "開始日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.Name.value.text
+msgid "DestinationCity"
+msgstr "目的地鄉鎮/縣市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text"
-msgid "BeginDate"
-msgstr "開始日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text"
-msgid "BeginTime"
-msgstr "開始時間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text"
+msgid "Description"
+msgstr "說明"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text"
-msgid "BeginTime"
-msgstr "開始時間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text"
+msgid "VendorID"
+msgstr "廠商ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text"
-msgid "EndDate"
-msgstr "結束日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text"
+msgid "Make"
+msgstr "品牌"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text"
-msgid "EndDate"
-msgstr "結束日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text
+msgid "Transactions"
+msgstr "交易"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text"
-msgid "EndTime"
-msgstr "結束時間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text"
+msgid "PaymentID"
+msgstr "付款ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text"
-msgid "EndTime"
-msgstr "結束時間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.Name.value.text
-msgid "RequiredStaffing"
-msgstr "需要的人員編制"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text"
+msgid "Descrption"
+msgstr "說明"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.ShortName.value.text
-msgid "ReqStaffng"
-msgstr "需要的人員編制"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.ShortName.value.text
+msgid "ServiChrge"
+msgstr "服務費"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text"
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text"
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text"
+msgid "FirstName"
+msgstr "名字"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.Name.value.text
-msgid "AvailableSpaces"
-msgstr "可用空間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text"
+msgid "LastName"
+msgstr "姓氏"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.ShortName.value.text
-msgid "AvailSpace"
-msgstr "可用空間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.Name.value.text
-msgid "CostPerPerson"
-msgstr "每人費用"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
+msgid "CountryReg"
+msgstr "國家或地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.ShortName.value.text
-msgid "CostPPersn"
-msgstr "每人費用"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text"
+msgid "EmailAddress"
+msgstr "電子郵件地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text"
+msgid "MaritalStatus"
+msgstr "婚姻狀態"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text"
+msgid "Nickname"
+msgstr "別名"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text"
+msgid "ChildrenNames"
+msgstr "子女姓名"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
+msgid "CategoryID"
+msgstr "類別ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text
+msgid "Manufactur"
+msgstr "製造商"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
+msgid "DatePurch"
+msgstr "購買日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Name.value.text
-msgid "Reservations"
-msgstr "預訂"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.ShortName.value.text
+msgid "CalPerServ"
+msgstr "卡洛里供應量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text"
-msgid "ReservationID"
-msgstr "預訂ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text
+msgid "Instrction"
+msgstr "作法"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text"
-msgid "ReservID"
-msgstr "預訂ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text"
+msgid "Flowering"
+msgstr "開花植物"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text"
+msgid "PlacePurchased"
+msgstr "購買地點"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.ShortName.value.text
+msgid "DateWaterd"
+msgstr "澆水日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text"
-msgid "EventID"
-msgstr "事件ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text"
+msgid "FilmID"
+msgstr "膠片 ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text"
-msgid "EventID"
-msgstr "事件ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text"
+msgid "DateTaken"
+msgstr "拍照日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text"
+msgid "TimeTaken"
+msgstr "拍照時間"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text"
+msgid "LensUsed"
+msgstr "使用的鏡頭"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.Name.value.text
-msgid "QuantityReserved"
-msgstr "預訂數量"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text"
+msgid "Flash"
+msgstr "閃光"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.ShortName.value.text
-msgid "QuntityRes"
-msgstr "預訂數量"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text"
+msgid "Make"
+msgstr "品牌"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.Name.value.text
-msgid "ReservationDate"
-msgstr "預訂日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.ShortName.value.text
+msgid "Photosensi"
+msgstr "感光性"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.ShortName.value.text
-msgid "ReservDate"
-msgstr "預訂日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.ShortName.value.text
+msgid "DateDevelp"
+msgstr "沖洗日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.Name.value.text
-msgid "ReservationTime"
-msgstr "預訂時間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text"
+msgid "CollectionID"
+msgstr "專集ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.ShortName.value.text
-msgid "ReservTime"
-msgstr "預訂時間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text"
+msgid "CollectnID"
+msgstr "專集ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text"
-msgid "DepositDue"
-msgstr "應付訂金"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text"
+msgid "Producer"
+msgstr "製作人"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text"
-msgid "DepositDue"
-msgstr "應付訂金"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text"
+msgid "Rating"
+msgstr "評價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text"
-msgid "TotalDue"
-msgstr "合計應付額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text"
+msgid "PurchasedAt"
+msgstr "購買地點"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text"
-msgid "TotalDue"
-msgstr "合計應付額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.Name.value.text
+msgid "MusicCategoryID"
+msgstr "音樂類別編號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text"
-msgid "AmountPaid"
-msgstr "付款金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text"
+msgid "Rating"
+msgstr "評價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text"
-msgid "AmountPaid"
-msgstr "付款金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text"
+msgid "Rating"
+msgstr "評價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text"
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
+msgid "PurchaseAt"
+msgstr "購買地點"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text"
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
+msgid "PurchasePrice"
+msgstr "購買價格"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text"
+msgid "Review"
+msgstr "審閱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Name.value.text
+msgid "Library"
+msgstr "圖書館"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text"
+msgid "BookID"
+msgstr "書籍編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text"
+msgid "AuthorID"
+msgstr "作者編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text"
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版社"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text"
+msgid "AuthorID"
+msgstr "作者ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text"
+msgid "Birthplace"
+msgstr "出生地"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text"
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.ShortName.value.text
+msgid "AcountName"
+msgstr "嶀³戶名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text
+msgid "AccountTypeID"
+msgstr "帳戶類型ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text"
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Name.value.text
-msgid "TimeBilled"
-msgstr "工時"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.Name.value.text
+msgid "SecuritySymbol"
+msgstr "證券符號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.Name.value.text
-msgid "TimeBilledID"
-msgstr "工時ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text
+msgid "ShareOwned"
+msgstr "持股"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.ShortName.value.text
-msgid "TimeBillID"
-msgstr "工時ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text
+msgid "WorkoutDate"
+msgstr "健身日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text
+msgid "ExerciseType"
+msgstr "運動類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text
+msgid "MaxPulse"
+msgstr "最大脈博"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text"
-msgid "ProjectID"
-msgstr "專案ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text
+msgid "CaloriesBurned"
+msgstr "耗去的卡洛里"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text"
-msgid "ProjectID"
-msgstr "專案ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text
+msgid "DietLog"
+msgstr "飲食記錄"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text"
+msgid "LogID"
+msgstr "記錄ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text"
+msgid "LogID"
+msgstr "記錄ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text"
-msgid "BillingDate"
-msgstr "請款日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text"
+msgid "DietType"
+msgstr "飲食類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text"
-msgid "BillingDate"
-msgstr "請款日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text"
+msgid "GramsFat"
+msgstr "脂肪含量 (公克)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.Name.value.text
-msgid "RatePerHour"
-msgstr "時薪"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.CellularNumber.value.text
+msgid "Mobile"
+msgstr "手機"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.ShortName.value.text
-msgid "RatePrHour"
-msgstr "時薪"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text
+msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.Name.value.text
-msgid "BillableHours"
-msgstr "可請款時數"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkState.value.text
+msgid "State (Work)"
+msgstr "省市(公司所在地)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.ShortName.value.text
-msgid "BillablHrs"
-msgstr "可請款時數"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkZipCode.value.text
+msgid "Zip/Postal (Work)"
+msgstr "郵遞區號(公司)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage1.value.text
+msgid "Web Page (Work)"
+msgstr "網頁(公司)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom1.value.text
+msgid "Custom 1"
+msgstr "自訂 1"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Name.value.text
-msgid "Expenses"
-msgstr "費用"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom3.value.text
+msgid "Custom 3"
+msgstr "自訂 3"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text"
-msgid "ExpenseID"
-msgstr "費用ID"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "插圖"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text"
-msgid "ExpenseID"
-msgstr "費用ID"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.Name.value.text
-msgid "ExpenseType"
-msgstr "費用類型"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "插圖"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.ShortName.value.text
-msgid "ExpensType"
-msgstr "費用類型"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text"
-msgid "Purpose"
-msgstr "用途"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text"
-msgid "Purpose"
-msgstr "用途"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Print optimized"
+msgstr "PDF - 最佳化列印效果"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Print optimized"
+msgstr "PDF - 最佳化列印效果"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text"
-msgid "DatePurchased"
-msgstr "購買日期"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Print optimized"
+msgstr "PDF - 最佳化列印效果"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
-msgid "DatePurchd"
-msgstr "購買日期"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text
+msgid "Simple"
+msgstr "簡單"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.Name.value.text
-msgid "DateSubmitted"
-msgstr "提交日期"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text
+msgid "Zigzag"
+msgstr "鋸齒"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.ShortName.value.text
-msgid "DateSubmit"
-msgstr "提交日期"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.Name.value.text
-msgid "AmountSpent"
-msgstr "花費金額"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text
+msgid "Graphics files"
+msgstr "圖形檔案"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.ShortName.value.text
-msgid "AmountSpnt"
-msgstr "花費金額"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text
+msgid "F~ormula"
+msgstr "公式(~O)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.Name.value.text
-msgid "AdvanceAmount"
-msgstr "預支金額"
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text
+msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "淺灰色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.ShortName.value.text
-msgid "AdvnceAmnt"
-msgstr "預支金額"
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text
+msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text"
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text"
-msgid "PaymentMethod"
-msgstr "付款方法"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text
+msgid "StarWriter 3.0 - 5.0"
+msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text"
-msgid "PaymntMeth"
-msgstr "付款方法"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates"
+msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 範本"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text
+msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates"
+msgstr "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 範本"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "編輯(~E)"
+
+#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 繪圖"
+
+#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文字"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
+msgid "CategoryID"
+msgstr "類別ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text"
+msgid "SupplierID"
+msgstr "供應商ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text
+msgid "Serialnumber"
+msgstr "序號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text
+msgid "ReorderLevel"
+msgstr "續訂層級"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.Name.value.text
+msgid "Discontinued"
+msgstr "停止"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.ShortName.value.text
+msgid "Discontin"
+msgstr "停止"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text"
+msgid "LeadTime"
+msgstr "前置時間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
+msgid "StateProvi"
+msgstr "省/市"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
+msgid "EmailAddr"
+msgstr "電子郵件地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text"
+msgid "PostalCode"
+msgstr "郵遞區號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
+msgid "StateOrProvince"
+msgstr "省/市"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text"
+msgid "Birthdate"
+msgstr "出生日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.ShortName.value.text
+msgid "DuesPdDate"
+msgstr "支付應付額日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Name.value.text
-msgid "Deliveries"
-msgstr "交貨"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text"
-msgid "DeliveryID"
-msgstr "交貨ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
+msgid "StateProvi"
+msgstr "省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text"
-msgid "DeliveryID"
-msgstr "交貨ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
+msgid "FaxNo"
+msgstr "傳真號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text"
+msgid "MaritlStat"
+msgstr "婚姻狀態"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text"
-msgid "CustomerID"
-msgstr "客戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text"
+msgid "FirstName"
+msgstr "名字"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text"
-msgid "OrderID"
-msgstr "訂單ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
+msgid "StateProvi"
+msgstr "省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
+msgid "EmailAddr"
+msgstr "電子郵件地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text"
+msgid "FirstName"
+msgstr "名字"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text"
+msgid "FirstName"
+msgstr "名字"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text"
+msgid "Department"
+msgstr "部門"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.Name.value.text
+msgid "EmployeeNumber"
+msgstr "員工編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.ShortName.value.text
+msgid "EmployeeNo"
+msgstr "員工編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text"
+msgid "PostalCode"
+msgstr "郵遞區號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
+msgid "CountryReg"
+msgstr "國家或地區"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
+msgid "FaxNo"
+msgstr "傳真號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text"
+msgid "Birthdate"
+msgstr "出生日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text"
+msgid "DeprtmntID"
+msgstr "部門 ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text"
+msgid "SpouseName"
+msgstr "配偶姓名"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.ShortName.value.text
+msgid "OfficeLoc"
+msgstr "辦公室位置"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.Name.value.text
-msgid "ShippedFrom"
-msgstr "發貨地點"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.Name.value.text
+msgid "RequiredByDate"
+msgstr "要求日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.ShortName.value.text
-msgid "ShippedFrm"
-msgstr "發貨地點"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text"
+msgid "ShipCity"
+msgstr "送貨鄉鎮/縣市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text"
-msgid "ShippedVia"
-msgstr "送貨方式"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text"
+msgid "ShipCity"
+msgstr "送貨鄉鎮/縣市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text"
-msgid "ShippedVia"
-msgstr "送貨方式"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.Name.value.text
+msgid "ShipStateOrProvince"
+msgstr "送貨省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.Name.value.text
-msgid "TrackingCode"
-msgstr "追蹤碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.Name.value.text
+msgid "ShipPostalCode"
+msgstr "送貨郵遞區號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.ShortName.value.text
-msgid "TrckngCode"
-msgstr "追蹤碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.ShortName.value.text
+msgid "OrderDetID"
+msgstr "訂單明細ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text"
-msgid "ShipDate"
-msgstr "送貨日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text"
+msgid "Quantity"
+msgstr "數量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text"
+msgid "SalePrice"
+msgstr "售價"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text"
+msgid "LineTotal"
+msgstr "合計"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text"
+msgid "ReservID"
+msgstr "預訂ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.Name.value.text
+msgid "CheckNumber"
+msgstr "支票號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text"
+msgid "Cardholder"
+msgstr "持卡人"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text"
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.ShortName.value.text
+msgid "Salespersn"
+msgstr "業務員"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text"
msgid "ShipDate"
msgstr "送貨日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.Name.value.text
-msgid "ShipperPhoneNumber"
-msgstr "貨運公司電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text"
+msgid "ShippedTo"
+msgstr "收貨人"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text"
-msgid "ShipPhonNo"
-msgstr "貨運公司電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.Name.value.text
+msgid "ShippingCost"
+msgstr "送貨成本"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.Name.value.text
-msgid "DestinationAddress"
-msgstr "目的地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.ShortName.value.text
-msgid "DestAddres"
-msgstr "目的地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text"
+msgid "InvoiceID"
+msgstr "發票ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.Name.value.text
-msgid "DestinationCity"
-msgstr "目的地鄉鎮/縣市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text"
+msgid "InvoiceID"
+msgstr "發票ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.ShortName.value.text
-msgid "DestinCity"
-msgstr "目的地鄉鎮/縣市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.Name.value.text
+msgid "ProjectName"
+msgstr "專案名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.Name.value.text
-msgid "DestinationStateProvince"
-msgstr "目的地省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.ShortName.value.text
+msgid "TotBillEst"
+msgstr "估計專案總費用"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.ShortName.value.text
-msgid "DestStaPro"
-msgstr "目的地省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text"
+msgid "EventID"
+msgstr "事件 ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.Name.value.text
-msgid "DestinationPostalCode"
-msgstr "目的地郵遞區號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.Name.value.text
+msgid "EventTypeID"
+msgstr "事件類型ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.ShortName.value.text
-msgid "DestPstCde"
-msgstr "目的地郵遞區號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text"
+msgid "BeginDate"
+msgstr "開始日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.Name.value.text
-msgid "DestinationCountryRegion"
-msgstr "目的地國家/地區"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text"
+msgid "BeginDate"
+msgstr "開始日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.ShortName.value.text
-msgid "DestCouReg"
-msgstr "目的地國家/地區"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.Name.value.text
-msgid "ArrivalDate"
-msgstr "抵達日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.ShortName.value.text
-msgid "ArrivlDate"
-msgstr "抵達日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.Name.value.text
-msgid "ArrivalTime"
-msgstr "抵達時間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text"
+msgid "DepositDue"
+msgstr "應付訂金"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.ShortName.value.text
-msgid "ArrivlTime"
-msgstr "抵達時間"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text"
+msgid "AmountPaid"
+msgstr "付款金額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.Name.value.text
-msgid "CurrentLocation"
-msgstr "目前位置"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.ShortName.value.text
-msgid "CurrLocatn"
-msgstr "目前位置"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.Name.value.text
-msgid "PackageDimensions"
-msgstr "包裝面積"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.ShortName.value.text
-msgid "PackDimens"
-msgstr "包裝面積"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text"
+msgid "Purpose"
+msgstr "用途"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.Name.value.text
-msgid "PackageWeight"
-msgstr "包裝重量"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text
-msgid "PackWeight"
-msgstr "包裝重量"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Name.value.text
+msgid "Deliveries"
+msgstr "交貨"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.Name.value.text
-msgid "PickUpLocation"
-msgstr "收貨地點"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.ShortName.value.text
-msgid "PickUpLoca"
-msgstr "收貨地點"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text"
+msgid "ShippedVia"
+msgstr "送貨方式"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text"
+msgid "ShipDate"
+msgstr "送貨日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.Name.value.text
+msgid "DestinationStateProvince"
+msgstr "目的地省/市"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.Name.value.text
+msgid "DestinationPostalCode"
+msgstr "目的地郵遞區號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.Name.value.text
+msgid "CurrentLocation"
+msgstr "目前位置"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text"
msgid "PickUpDate"
msgstr "收貨日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text"
-msgid "PickUpDate"
-msgstr "收貨日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text"
-msgid "PickUpTime"
-msgstr "收貨時間"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text"
msgid "PickUpTime"
@@ -2666,963 +2282,1073 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fi
msgid "ReceivedBy"
msgstr "收貨人"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text"
-msgid "ReceivedBy"
-msgstr "收貨人"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text"
-msgid "FreightCharge"
-msgstr "運費"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.ShortName.value.text
-msgid "FrghtChrge"
-msgstr "運費"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Name.value.text
-msgid "Assets"
-msgstr "資產"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text"
-msgid "AssetID"
-msgstr "資產ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text"
msgid "AssetID"
msgstr "資產ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text"
-msgid "Description"
-msgstr "說明"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text"
-msgid "Descrption"
-msgstr "說明"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.Name.value.text
msgid "AssetCategoryID"
msgstr "資產類別ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.ShortName.value.text
-msgid "AssetCatID"
-msgstr "資產類別ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text"
-msgid "StatusID"
-msgstr "狀態 ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text"
-msgid "StatusID"
-msgstr "狀態 ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text"
-msgid "DepartmentID"
-msgstr "部門ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text"
msgid "DeprtmntID"
msgstr "部門ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text"
-msgid "VendorID"
-msgstr "廠商ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text"
msgid "VendorID"
msgstr "廠商ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text"
-msgid "Make"
-msgstr "品牌"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text"
-msgid "Make"
-msgstr "品牌"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text"
msgid "Model"
msgstr "機型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text"
-msgid "Model"
-msgstr "機型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.Name.value.text
+msgid "BarcodeNumber"
+msgstr "條碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text"
-msgid "ModelNumber"
-msgstr "型號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.ShortName.value.text
+msgid "TrnsactnID"
+msgstr "交易ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text"
-msgid "ModelNo"
-msgstr "型號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text"
-msgid "SerialNumber"
-msgstr "序號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text"
+msgid "Amount"
+msgstr "金額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text"
-msgid "SerialNo"
-msgstr "序號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text"
+msgid "AccountID"
+msgstr "帳戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.Name.value.text
-msgid "BarcodeNumber"
-msgstr "條碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.Name.value.text
+msgid "InterestEarned"
+msgstr "利息收入"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.ShortName.value.text
-msgid "BarcodeNo"
-msgstr "條碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.Name.value.text
+msgid "ServiceCharge"
+msgstr "服務費"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text"
-msgid "DateAcquired"
-msgstr "取得日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text"
-msgid "DateAcquir"
-msgstr "取得日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text"
+msgid "Description"
+msgstr "說明"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text"
-msgid "DateSold"
-msgstr "售出日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.Name.value.text
+msgid "EmployeeTaskID"
+msgstr "員工工作ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text"
-msgid "DateSold"
-msgstr "售出日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text"
+msgid "LastName"
+msgstr "姓氏"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
-msgid "PurchasePrice"
-msgstr "購買價格"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
+msgid "StateProvi"
+msgstr "省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
-msgid "PurchPrice"
-msgstr "購買價格"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
+msgid "MobileNo"
+msgstr "行動電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.Name.value.text
-msgid "DepreciationMethod"
-msgstr "折舊方式"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text"
+msgid "Birthdate"
+msgstr "出生日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.ShortName.value.text
-msgid "DeprecMeth"
-msgstr "折舊方式"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text"
+msgid "MaritlStat"
+msgstr "婚姻狀態"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.Name.value.text
-msgid "DepreciableLife"
-msgstr "折舊年限"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text"
+msgid "Nickname"
+msgstr "別名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.ShortName.value.text
-msgid "DeprecLife"
-msgstr "折舊年限"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text"
+msgid "Hobbies"
+msgstr "嗜好"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.Name.value.text
-msgid "SalvageValue"
-msgstr "殘餘價值"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text"
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.ShortName.value.text
-msgid "SalvageVal"
-msgstr "殘餘價值"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text"
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.Name.value.text
-msgid "CurrentValue"
-msgstr "現值"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text"
+msgid "DateUpdated"
+msgstr "更新日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.ShortName.value.text
-msgid "CurrentVal"
-msgstr "現值"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text"
+msgid "Descrption"
+msgstr "說明"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "註釋"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text"
+msgid "Model"
+msgstr "機型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "註釋"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text"
+msgid "SerialNumber"
+msgstr "序號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.Name.value.text
-msgid "NextScheduledMaintenance"
-msgstr "下次排定的維修"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text"
+msgid "PlacePurch"
+msgstr "購買地點"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.ShortName.value.text
-msgid "NtSchMaint"
-msgstr "下次排定的維修"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
+msgid "PurchPrice"
+msgstr "購買價格"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text
-msgid "Transactions"
-msgstr "交易"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.ShortName.value.text
+msgid "AppraisVal"
+msgstr "估價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text
-msgid "TransactionID"
-msgstr "交易ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text"
+msgid "Insured"
+msgstr "已投保"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.ShortName.value.text
-msgid "TrnsactnID"
-msgstr "交易ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text"
+msgid "Descrption"
+msgstr "說明"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text"
-msgid "PaymentID"
-msgstr "付款ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text"
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text"
-msgid "PaymentID"
-msgstr "付款ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text"
+msgid "Vegetarian"
+msgstr "素食"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.Name.value.text
-msgid "TransactionNumber"
-msgstr "交易編號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text
+msgid "Ingredient"
+msgstr "材料"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.ShortName.value.text
-msgid "TrnsactnNo"
-msgstr "交易編號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text"
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text"
+msgid "PlantID"
+msgstr "植物ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text"
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text"
+msgid "Species"
+msgstr "種"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text"
-msgid "Description"
-msgstr "說明"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text"
+msgid "Flowering"
+msgstr "開花植物"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text"
-msgid "Descrption"
-msgstr "說明"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.Name.value.text
+msgid "TemperaturePreference"
+msgstr "溫度偏好"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text"
-msgid "Amount"
-msgstr "金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text"
+msgid "PhotoID"
+msgstr "照片ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text"
-msgid "Amount"
-msgstr "金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "快門速度"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text"
-msgid "AccountID"
-msgstr "帳戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text"
+msgid "Flash"
+msgstr "閃光"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text"
-msgid "AccountID"
-msgstr "帳戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text"
+msgid "PrintSize"
+msgstr "列印大小"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.Name.value.text
-msgid "ReferenceNumber"
-msgstr "參考號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text"
+msgid "FilmID"
+msgstr "軟片ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.ShortName.value.text
-msgid "RefrenceNo"
-msgstr "參考號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text"
+msgid "ColorFilm"
+msgstr "彩色軟片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.Name.value.text
-msgid "NumberofUnits"
-msgstr "數量"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.ShortName.value.text
+msgid "FlmExpDate"
+msgstr "軟片有效日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.ShortName.value.text
-msgid "NumberUnit"
-msgstr "數量"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.Name.value.text
+msgid "DateDeveloped"
+msgstr "沖洗日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.Name.value.text
-msgid "WithdrawalAmount"
-msgstr "提款金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text"
+msgid "MovieTitle"
+msgstr "影片標題"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.ShortName.value.text
-msgid "WithdrwAmt"
-msgstr "提款金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text"
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.Name.value.text
-msgid "DepositAmount"
-msgstr "存款金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text"
+msgid "Director"
+msgstr "導演"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.ShortName.value.text
-msgid "DepositAmt"
-msgstr "存款金額"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text"
+msgid "Length"
+msgstr "長度"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.Name.value.text
-msgid "InterestEarned"
-msgstr "利息收入"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.ShortName.value.text
+msgid "MusicCatID"
+msgstr "音樂類別ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.ShortName.value.text
-msgid "IntrstEarn"
-msgstr "利息收入"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text"
+msgid "Producer"
+msgstr "製作人"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.Name.value.text
-msgid "BuySellDate"
-msgstr "買賣日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text"
+msgid "ReleasYear"
+msgstr "發行年份"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.ShortName.value.text
-msgid "BuySellDat"
-msgstr "買賣日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text"
+msgid "BookID"
+msgstr "書籍編號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.Name.value.text
-msgid "BuySellPrice"
-msgstr "買賣價格"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text"
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.ShortName.value.text
-msgid "BuySellPrc"
-msgstr "買賣價格"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text"
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.Name.value.text
-msgid "ServiceCharge"
-msgstr "服務費"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.ShortName.value.text
+msgid "CpyrightYr"
+msgstr "版權年份"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.ShortName.value.text
-msgid "ServiChrge"
-msgstr "服務費"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text"
+msgid "ISBNNumber"
+msgstr "ISBN 編號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text"
-msgid "Taxable"
-msgstr "應稅"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text"
+msgid "Rating"
+msgstr "評價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text"
-msgid "Taxable"
-msgstr "應稅"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
+msgid "PurchPrice"
+msgstr "購買價格"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text"
+msgid "CoverType"
+msgstr "封面類型"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text
-msgid "Tasks"
-msgstr "工作"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text"
+msgid "AuthorID"
+msgstr "作者ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text"
-msgid "TaskID"
-msgstr "工作ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
+msgid "Birthdate"
+msgstr "出生日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text"
-msgid "TaskID"
-msgstr "工作ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text"
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text"
-msgid "Description"
-msgstr "說明"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text
+msgid "Accounts"
+msgstr "帳戶"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text"
+msgid "AccountID"
+msgstr "帳戶 ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text
+msgid "AccountNo"
+msgstr "帳戶號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text
+msgid "AccountType"
+msgstr "帳戶類型"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "說明"
+msgstr "描述"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text"
-msgid "StartDate"
-msgstr "開始日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text
+msgid "Investments"
+msgstr "投資"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text"
-msgid "StartDate"
-msgstr "開始日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text
+msgid "InvestmentID"
+msgstr "投資ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text"
-msgid "EndDate"
-msgstr "結束日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.ShortName.value.text
+msgid "SecuriName"
+msgstr "證券名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text"
-msgid "EndDate"
-msgstr "結束日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text
+msgid "SecuriType"
+msgstr "證券類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text"
+msgid "PersonID"
+msgstr "人員ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.ShortName.value.text
+msgid "WorkoutDat"
+msgstr "健身日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.Name.value.text
+msgid "RestingPulse"
+msgstr "正常脈博"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Name.value.text
-msgid "EmployeesTasks"
-msgstr "員工工作"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text"
+msgid "DietType"
+msgstr "飲食類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.Name.value.text
-msgid "EmployeeTaskID"
-msgstr "員工工作ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text"
+msgid "GramsFat"
+msgstr "脂肪含量 (公克)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.ShortName.value.text
-msgid "EmplTaskID"
-msgstr "員工工作ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text
+msgid "TotalCalories"
+msgstr "總卡洛里"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text
+msgid "MilligramsSodium"
+msgstr "鈉含量(毫克)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
-msgid "EmployeeID"
-msgstr "員工ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text"
+msgid "Vitamins"
+msgstr "維他命"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text"
-msgid "TaskID"
-msgstr "工作ID"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text
+msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text"
+msgid "Nickname"
+msgstr "別名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text"
-msgid "TaskID"
-msgstr "工作ID"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress.value.text
+msgid "Address 1"
+msgstr "住家地址 1"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Name.value.text
-msgid "Private"
-msgstr "私人"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCountry.value.text
+msgid "Country"
+msgstr "國家"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text
+msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text"
+msgid "Department"
+msgstr "部門"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text"
-msgid "CategoryID"
-msgstr "類別ID"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage2.value.text
+msgid "Web Page (Home)"
+msgstr "網頁(私人)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
-msgid "CategoryID"
-msgstr "類別ID"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom2.value.text
+msgid "Custom 2"
+msgstr "自訂 2"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text"
-msgid "CategoryName"
-msgstr "類別名稱"
+#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text
+msgid "Dear Mrs. <2>,"
+msgstr "親愛的 <2> 女士,"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text"
-msgid "CategName"
-msgstr "類別名稱"
+#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text
+msgid "Dear Mr. <2>,"
+msgstr "親愛的 <2> 先生,"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text
-msgid "Addresses"
-msgstr "地址"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text"
-msgid "AddressID"
-msgstr "地址ID"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text"
-msgid "AddressID"
-msgstr "地址ID"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text"
+msgid ": "
+msgstr ": "
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text"
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "插圖"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text"
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text"
+msgid "PDF - Press optimized"
+msgstr "PDF - 最佳化新聞印刷"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text"
-msgid "LastName"
-msgstr "姓氏"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text"
-msgid "LastName"
-msgstr "姓氏"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "淡灰色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text
+msgid "Blue & Gray"
+msgstr "藍色與灰色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text
+msgid "B~usiness Cards"
+msgstr "名片(~U)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text"
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text
+msgid "~Web Page..."
+msgstr "網頁(~W)..."
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text
+msgid "Document ~Converter..."
+msgstr "文件篩選器(~C)..."
+
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style7.Name.value.text
+msgid "Grey"
+msgstr "灰色"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text
+msgid "Presentations"
+msgstr "簡報"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text
+msgid "StarMath 2.0 - 5.0"
+msgstr "StarMath 2.0 - 5.0"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text"
+msgid "CategoryID"
+msgstr "類別ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text
+msgid "Products"
+msgstr "產品"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text"
+msgid "SerialNo"
+msgstr "序號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text
+msgid "UnitsOrder"
+msgstr "訂購量"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text"
+msgid "SupplierID"
+msgstr "供應商ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text
+msgid "ContctTitl"
+msgstr "連絡人稱謂"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text"
msgid "City"
msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text"
+msgid "PhoneNumber"
+msgstr "電話號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text"
+msgid "EmailAddress"
+msgstr "電子郵件地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text"
+msgid "Suffix"
+msgstr "姓名後的敬稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.ShortName.value.text
+msgid "OrgName"
+msgstr "組織名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text"
msgid "City"
msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text"
-msgid "PostalCode"
-msgstr "郵遞區號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
msgid "PostalCode"
msgstr "郵遞區號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
-msgid "StateOrProvince"
-msgstr "省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text"
+msgid "DateUpdated"
+msgstr "更新日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
-msgid "StateProvi"
-msgstr "省/市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.ShortName.value.text
+msgid "MemberStat"
+msgstr "會員狀態"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text"
-msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "國家或地區"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.ShortName.value.text
+msgid "PledgeAmnt"
+msgstr "入會金額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
-msgid "CountryReg"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.ShortName.value.text
+msgid "PldgPdDate"
+msgstr "入會金額支付日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text"
+msgid "ContactID"
+msgstr "連絡人ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text"
+msgid "CountryOrRegion"
msgstr "國家或地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text"
msgid "PhoneNumber"
msgstr "電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
-msgid "PhoneNo"
-msgstr "電話號碼"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text"
msgid "FaxNumber"
msgstr "傳真號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
-msgid "FaxNo"
-msgstr "傳真號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
+msgid "Birthdate"
+msgstr "出生日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
-msgid "MobileNumber"
-msgstr "行動電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.Name.value.text
+msgid "SpousesInterests"
+msgstr "配偶喜好"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
-msgid "MobileNo"
-msgstr "行動電話號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.Name.value.text
+msgid "ContactsInterests"
+msgstr "連絡人喜好"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text"
-msgid "EmailAddress"
-msgstr "電子郵件地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text"
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
-msgid "EmailAddr"
-msgstr "電子郵件地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text"
-msgid "Salutation"
-msgstr "稱謂"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text"
-msgid "Salutation"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text"
+msgid "FirstName"
+msgstr "名字"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
+msgid "StateOrProvince"
+msgstr "省/市"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text"
+msgid "Title"
msgstr "稱謂"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text"
-msgid "Birthdate"
-msgstr "出生日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
-msgid "Birthdate"
-msgstr "出生日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.ShortName.value.text
+msgid "SocSecNo"
+msgstr "身分證字號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text"
-msgid "SendCard"
-msgstr "傳送卡片"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text"
-msgid "SendCard"
-msgstr "傳送卡片"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
+msgid "StateOrProvince"
+msgstr "省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text"
-msgid "MaritalStatus"
-msgstr "婚姻狀態"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text"
+msgid "PhoneNumber"
+msgstr "電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text"
-msgid "MaritlStat"
-msgstr "婚姻狀態"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
+msgid "PhoneNo"
+msgstr "電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text"
-msgid "SpouseName"
-msgstr "配偶姓名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text"
+msgid "Salary"
+msgstr "薪水"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text"
-msgid "SpouseName"
-msgstr "配偶姓名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.ShortName.value.text
+msgid "BillngRate"
+msgstr "給付比率"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text"
-msgid "Nickname"
-msgstr "別名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text"
+msgid "OrderDate"
+msgstr "訂購日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text"
-msgid "Nickname"
-msgstr "別名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text"
+msgid "OrderDate"
+msgstr "訂購日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text"
-msgid "Hobbies"
-msgstr "嗜好"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text"
+msgid "ShipPhonNo"
+msgstr "送貨電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text"
-msgid "Hobbies"
-msgstr "嗜好"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text"
+msgid "FreightCharge"
+msgstr "運費"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text"
-msgid "ChildrenNames"
-msgstr "子女姓名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text"
+msgid "DateSold"
+msgstr "售出日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text"
-msgid "ChildName"
-msgstr "子女姓名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text"
+msgid "Quantity"
+msgstr "數量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text"
-msgid "Photo"
-msgstr "照片"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text"
+msgid "UnitPrice"
+msgstr "單價"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text"
-msgid "Photo"
-msgstr "照片"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text"
+msgid "Discount"
+msgstr "折扣"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text"
+msgid "MemberID"
+msgstr "會員ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text"
+msgid "ProjectID"
+msgstr "專案ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.ShortName.value.text
+msgid "CheckNo"
+msgstr "支票號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text"
+msgid "PaymentTerms"
+msgstr "付款條件"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text"
+msgid "ShipDate"
+msgstr "送貨日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text"
+msgid "ShippedVia"
+msgstr "送貨方式"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text"
-msgid "DateUpdated"
-msgstr "更新日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.ShortName.value.text
-msgid "DatUpdated"
-msgstr "更新日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text"
+msgid "Quantity"
+msgstr "數量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Name.value.text
-msgid "HouseholdInventory"
-msgstr "家庭物品"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text"
+msgid "Quantity"
+msgstr "數量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.Name.value.text
-msgid "InventoryID"
-msgstr "家庭物品ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.Name.value.text
+msgid "TotalBillingEstimate"
+msgstr "估計專案總費用"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.ShortName.value.text
-msgid "InventryID"
-msgstr "家庭物品ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text"
-msgid "CategoryID"
-msgstr "類別ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text"
+msgid "EndDate"
+msgstr "結束日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
-msgid "CategoryID"
-msgstr "類別ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Name.value.text
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text"
-msgid "RoomID"
-msgstr "房間ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text"
+msgid "EventID"
+msgstr "事件 ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text"
-msgid "RoomID"
-msgstr "房間ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text"
+msgid "EventName"
+msgstr "事件名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text"
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text"
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text"
+msgid "EndDate"
+msgstr "結束日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text"
-msgid "ItemType"
-msgstr "項目類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text"
-msgid "ItemType"
-msgstr "項目類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.ShortName.value.text
+msgid "QuntityRes"
+msgstr "預訂數量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text"
-msgid "Description"
-msgstr "說明"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text"
-msgid "Descrption"
-msgstr "說明"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "製造商"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text"
+msgid "ProjectID"
+msgstr "專案ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text
-msgid "Manufactur"
-msgstr "製造商"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text"
-msgid "Model"
-msgstr "機型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.Name.value.text
+msgid "BillableHours"
+msgstr "可請款時數"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text"
-msgid "Model"
-msgstr "機型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text"
+msgid "ExpenseID"
+msgstr "費用ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text"
-msgid "ModelNumber"
-msgstr "型號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text"
-msgid "ModelNo"
-msgstr "型號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text"
+msgid "DeliveryID"
+msgstr "交貨ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text"
-msgid "SerialNumber"
-msgstr "序號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text"
+msgid "DeliveryID"
+msgstr "交貨ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text"
-msgid "SerialNo"
-msgstr "序號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text"
-msgid "DatePurchased"
-msgstr "購買日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.Name.value.text
+msgid "ShippedFrom"
+msgstr "發貨地點"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
-msgid "DatePurch"
-msgstr "購買日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.ShortName.value.text
+msgid "DestinCity"
+msgstr "目的地鄉鎮/縣市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text"
-msgid "PlacePurchased"
-msgstr "購買地點"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.ShortName.value.text
+msgid "DestCouReg"
+msgstr "目的地國家/地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text"
-msgid "PlacePurch"
-msgstr "購買地點"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.ShortName.value.text
+msgid "ArrivlDate"
+msgstr "抵達日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
-msgid "PurchasePrice"
-msgstr "購買價格"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.ShortName.value.text
+msgid "CurrLocatn"
+msgstr "目前位置"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
-msgid "PurchPrice"
-msgstr "購買價格"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.ShortName.value.text
+msgid "PackDimens"
+msgstr "包裝面積"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.Name.value.text
-msgid "AppraisedValue"
-msgstr "估價"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.Name.value.text
+msgid "PackageWeight"
+msgstr "包裝重量"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.ShortName.value.text
-msgid "AppraisVal"
-msgstr "估價"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.Name.value.text
+msgid "PickUpLocation"
+msgstr "收貨地點"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text"
-msgid "Insured"
-msgstr "已投保"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Name.value.text
+msgid "Assets"
+msgstr "資產"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text"
-msgid "Insured"
-msgstr "已投保"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text"
+msgid "AssetID"
+msgstr "資產ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text"
+msgid "StatusID"
+msgstr "狀態 ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text"
+msgid "DepartmentID"
+msgstr "部門ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text"
+msgid "ModelNo"
+msgstr "型號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text"
+msgid "DateAcquired"
+msgstr "取得日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.Name.value.text
+msgid "DepreciationMethod"
+msgstr "折舊方式"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.ShortName.value.text
+msgid "DeprecMeth"
+msgstr "折舊方式"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.Name.value.text
+msgid "SalvageValue"
+msgstr "殘餘價值"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.ShortName.value.text
+msgid "CurrentVal"
+msgstr "現值"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.ShortName.value.text
+msgid "NumberUnit"
+msgstr "數量"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text"
+msgid "Taxable"
+msgstr "應稅"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text
-msgid "Recipes"
-msgstr "食譜"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text"
+msgid "EndDate"
+msgstr "結束日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text"
-msgid "RecipeID"
-msgstr "食譜ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text"
+msgid "CategName"
+msgstr "類別名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text"
-msgid "RecipeID"
-msgstr "食譜ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "稱謂"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text"
+msgid "StateOrProvince"
+msgstr "省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text"
+msgid "CountryOrRegion"
+msgstr "國家或地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text"
-msgid "Description"
-msgstr "說明"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "稱謂"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text"
-msgid "Descrption"
-msgstr "說明"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
+msgid "Birthdate"
+msgstr "出生日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text"
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text"
+msgid "SendCard"
+msgstr "傳送卡片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text"
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text"
+msgid "SpouseName"
+msgstr "配偶姓名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text"
-msgid "WhichMeal"
-msgstr "哪一餐"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text"
+msgid "Hobbies"
+msgstr "嗜好"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text"
-msgid "WhichMeal"
-msgstr "哪一餐"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Name.value.text
+msgid "HouseholdInventory"
+msgstr "家庭物品"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text"
-msgid "Vegetarian"
-msgstr "素食"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text"
+msgid "SerialNo"
+msgstr "序號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text"
-msgid "Vegetarian"
-msgstr "素食"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
+msgid "PurchasePrice"
+msgstr "購買價格"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.Name.value.text
+msgid "AppraisedValue"
+msgstr "估價"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.Name.value.text
msgid "TimeToPrepare"
@@ -3632,172 +3358,33 @@ msgstr "準備時間"
msgid "TimePrepar"
msgstr "準備時間"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.Name.value.text
-msgid "NumberofServings"
-msgstr "供應份數"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.ShortName.value.text
-msgid "NoofServng"
-msgstr "供應份數"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.Name.value.text
-msgid "CaloriesPerServing"
-msgstr "卡洛里供應量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.ShortName.value.text
-msgid "CalPerServ"
-msgstr "卡洛里供應量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.Name.value.text
-msgid "NutritionalInformation"
-msgstr "營養資訊"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.ShortName.value.text
msgid "NutriInfo"
msgstr "營養資訊"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text
-msgid "Ingredients"
-msgstr "材料"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text
-msgid "Ingredient"
-msgstr "材料"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text
-msgid "Instructions"
-msgstr "作法"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text
-msgid "Instrction"
-msgstr "作法"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text"
-msgid "Utensils"
-msgstr "用具"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text"
msgid "Utensils"
msgstr "用具"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text
-msgid "Plants"
-msgstr "植物"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text"
-msgid "PlantID"
-msgstr "植物ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text"
-msgid "PlantID"
-msgstr "植物ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text"
-msgid "CommonName"
-msgstr "一般名稱"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text"
msgid "CommonName"
msgstr "一般名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text"
-msgid "Genus"
-msgstr "屬"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text"
-msgid "Genus"
-msgstr "屬"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text"
-msgid "Species"
-msgstr "種"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text"
-msgid "Species"
-msgstr "種"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text"
-msgid "Flowering"
-msgstr "開花植物"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text"
-msgid "Flowering"
-msgstr "開花植物"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.Name.value.text
-msgid "LightPreference"
-msgstr "光線偏好"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.ShortName.value.text
msgid "LightPref"
msgstr "光線偏好"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.Name.value.text
-msgid "TemperaturePreference"
-msgstr "溫度偏好"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.ShortName.value.text
-msgid "TempPref"
-msgstr "溫度偏好"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.Name.value.text
-msgid "FertilizeFrequency"
-msgstr "施肥次數"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.ShortName.value.text
-msgid "FertilFreq"
-msgstr "施肥次數"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.Name.value.text
msgid "WateringFrequency"
msgstr "澆水頻率"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.ShortName.value.text
-msgid "WaterFreq"
-msgstr "澆水頻率"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text"
msgid "DatePurchased"
msgstr "購買日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
-msgid "DatePurch"
-msgstr "購買日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text"
-msgid "PlacePurchased"
-msgstr "購買地點"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text"
-msgid "PlacePurch"
-msgstr "購買地點"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.Name.value.text
msgid "DatePlanted"
msgstr "種植日期"
@@ -3819,19 +3406,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.
msgid "DatePruned"
msgstr "剪接日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text"
-msgid "DatePruned"
-msgstr "剪接日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.Name.value.text
-msgid "DateWatered"
-msgstr "澆水日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.ShortName.value.text
-msgid "DateWaterd"
-msgstr "澆水日期"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text"
msgid "Photo"
@@ -3842,25 +3416,10 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.
msgid "Photo"
msgstr "照片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Name.value.text
msgid "Photographs"
msgstr "照片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text"
-msgid "PhotoID"
-msgstr "照片ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text"
msgid "PhotoID"
@@ -3871,332 +3430,50 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fi
msgid "FilmID"
msgstr "膠片 ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text"
-msgid "FilmID"
-msgstr "膠片 ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text"
-msgid "DateTaken"
-msgstr "拍照日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text"
-msgid "DateTaken"
-msgstr "拍照日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text"
-msgid "TimeTaken"
-msgstr "拍照時間"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text"
-msgid "TimeTaken"
-msgstr "拍照時間"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text"
msgid "PlaceTaken"
msgstr "拍照地點"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text"
-msgid "PlaceTaken"
-msgstr "拍照地點"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text"
-msgid "LensUsed"
-msgstr "使用的鏡頭"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text"
-msgid "LensUsed"
-msgstr "使用的鏡頭"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text"
-msgid "Aperture"
-msgstr "鏡頭"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text"
msgid "Aperture"
msgstr "鏡頭"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text
-msgid "ShutterSpeed"
-msgstr "快門速度"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.ShortName.value.text
-msgid "ShutterSpd"
-msgstr "快門速度"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text"
-msgid "FilterUsed"
-msgstr "使用的濾鏡"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text"
-msgid "FilterUsed"
-msgstr "使用的濾鏡"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text"
-msgid "Flash"
-msgstr "閃光"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text"
-msgid "Flash"
-msgstr "閃光"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text"
-msgid "PrintSize"
-msgstr "列印大小"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text"
-msgid "PrintSize"
-msgstr "列印大小"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Name.value.text
-msgid "MiniatureFilms"
-msgstr "35mm 軟片"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text"
msgid "FilmID"
msgstr "軟片ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text"
-msgid "FilmID"
-msgstr "軟片ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text"
-msgid "Make"
-msgstr "品牌"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text"
-msgid "Make"
-msgstr "品牌"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.Name.value.text
msgid "Photosensitivity"
msgstr "感光性"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.ShortName.value.text
-msgid "Photosensi"
-msgstr "感光性"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.Name.value.text
-msgid "NumberOfPhotos"
-msgstr "照片數量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.ShortName.value.text
-msgid "NumPhotos"
-msgstr "照片數量"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text"
-msgid "ColorFilm"
-msgstr "彩色軟片"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text"
-msgid "ColorFilm"
-msgstr "彩色軟片"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.Name.value.text
-msgid "FilmExpirationDate"
-msgstr "軟片有效日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.ShortName.value.text
-msgid "FlmExpDate"
-msgstr "軟片有效日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.Name.value.text
-msgid "DateDeveloped"
-msgstr "沖洗日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.ShortName.value.text
-msgid "DateDevelp"
-msgstr "沖洗日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.Name.value.text
-msgid "DevelopedBy"
-msgstr "沖洗人員"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text
-msgid "DevelopdBy"
-msgstr "沖洗人員"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text"
-msgid "Camera"
-msgstr "相機"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text"
-msgid "Camera"
-msgstr "相機"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text
-msgid "DVD-Collection"
-msgstr "DVD 專集"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text"
-msgid "CollectionID"
-msgstr "專集ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text"
-msgid "CollectnID"
-msgstr "專集ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text"
-msgid "MovieTitle"
-msgstr "影片標題"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text"
msgid "MovieTitle"
msgstr "影片標題"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text"
-msgid "Genre"
-msgstr "類型"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text"
-msgid "Genre"
-msgstr "類型"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text"
-msgid "Actor"
-msgstr "男主角"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text"
-msgid "Actor"
-msgstr "男主角"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text"
-msgid "Director"
-msgstr "導演"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text"
-msgid "Director"
-msgstr "導演"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text"
msgid "Producer"
msgstr "製作人"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text"
-msgid "Producer"
-msgstr "製作人"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text"
-msgid "ReleaseYear"
-msgstr "發行年份"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text"
msgid "ReleasYear"
msgstr "發行年份"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text"
-msgid "Rating"
-msgstr "評價"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text"
-msgid "Rating"
-msgstr "評價"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "主旨"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "主旨"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text"
-msgid "Length"
-msgstr "長度"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text"
-msgid "Length"
-msgstr "長度"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text"
msgid "DateAcquired"
msgstr "取得日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text"
-msgid "DateAcquir"
-msgstr "取得日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text"
-msgid "PurchasedAt"
-msgstr "購買地點"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
-msgid "PurchaseAt"
-msgstr "購買地點"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
-msgid "PurchasePrice"
-msgstr "購買價格"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
msgid "PurchPrice"
@@ -4207,40 +3484,16 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.
msgid "Review"
msgstr "審閱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text"
-msgid "Review"
-msgstr "審閱"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Name.value.text
-msgid "CD-Collection"
-msgstr "CD 專集"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text"
msgid "CollectionID"
msgstr "專集ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text"
-msgid "CollectnID"
-msgstr "專集ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text"
-msgid "AlbumTitle"
-msgstr "唱片標題"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text"
msgid "AlbumTitle"
@@ -4251,32 +3504,10 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.F
msgid "Artist"
msgstr "演唱者"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text"
-msgid "Artist"
-msgstr "演唱者"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.Name.value.text
-msgid "MusicCategoryID"
-msgstr "音樂類別編號"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.ShortName.value.text
-msgid "MusicCatID"
-msgstr "音樂類別ID"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.Name.value.text
-msgid "RecordLabel"
-msgstr "唱片標籤"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.ShortName.value.text
msgid "RecordLabl"
msgstr "唱片標籤"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text"
-msgid "Producer"
-msgstr "製作人"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text"
msgid "Producer"
@@ -4287,494 +3518,981 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.F
msgid "ReleaseYear"
msgstr "發行年份"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text"
-msgid "ReleasYear"
-msgstr "發行年份"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text"
-msgid "Rating"
-msgstr "評價"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text"
-msgid "Rating"
-msgstr "評價"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text"
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text"
msgid "Format"
msgstr "格式"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.Name.value.text
-msgid "NumberofTracks"
-msgstr "曲目編號"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.ShortName.value.text
-msgid "NoofTracks"
-msgstr "曲目編號"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text"
-msgid "DatePurchased"
-msgstr "購買日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
-msgid "DatePurch"
-msgstr "購買日期"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text"
msgid "PurchasedAt"
msgstr "購買地點"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
-msgid "PurchaseAt"
-msgstr "購買地點"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
-msgid "PurchasePrice"
-msgstr "購買價格"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
-msgid "PurchPrice"
-msgstr "購買價格"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text"
+msgid "Translator"
+msgstr "譯者"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text"
-msgid "Review"
-msgstr "審閱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text"
+msgid "FirstName"
+msgstr "名字"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text"
-msgid "Review"
-msgstr "審閱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text"
+msgid "LastName"
+msgstr "姓氏"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.ShortName.value.text
+msgid "TraininLoc"
+msgstr "訓練地點"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text
+msgid "AccountName"
+msgstr "帳戶名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Name.value.text
-msgid "Library"
-msgstr "圖書館"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text
+msgid "SharesOwned"
+msgstr "持股"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text"
-msgid "BookID"
-msgstr "書籍編號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text"
-msgid "BookID"
-msgstr "書籍編號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text
+msgid "ExerciseLog"
+msgstr "運動登錄"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text
+msgid "TimeExercised"
+msgstr "運動時間"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.ShortName.value.text
+msgid "DistTravel"
+msgstr "運動距離"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text"
-msgid "Genre"
-msgstr "類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text
+msgid "CalsBurned"
+msgstr "耗去的卡洛里"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text"
-msgid "Genre"
-msgstr "類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text"
+msgid "DateAcquired"
+msgstr "取得日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text"
-msgid "AuthorID"
-msgstr "作者編號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text"
+msgid "DateAcquir"
+msgstr "取得日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text"
-msgid "AuthorID"
-msgstr "作者編號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text"
+msgid "WhichMeal"
+msgstr "哪一餐"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.Name.value.text
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "版權年份"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text
+msgid "GramsCarbohydrates"
+msgstr "碳水化合物含量(公克)"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.ShortName.value.text
-msgid "CpyrightYr"
-msgstr "版權年份"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.HisDescription.value.text
+msgid "Collected Addresses"
+msgstr "已收集的地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text"
-msgid "ISBNNumber"
-msgstr "ISBN 編號"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.DisplayName.value.text
+msgid "Display Name"
+msgstr "顯示名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text"
-msgid "ISBNNumber"
-msgstr "ISBN 編號"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomePhone.value.text
+msgid "Phone (Home)"
+msgstr "電話"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text"
-msgid "Publisher"
-msgstr "出版社"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress2.value.text
+msgid "Address 2"
+msgstr "住家地址 2"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text"
-msgid "Publisher"
-msgstr "出版社"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress.value.text
+msgid "Work Address"
+msgstr "公司地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text"
-msgid "Rating"
-msgstr "評價"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCountry.value.text
+msgid "Country (Work)"
+msgstr "公司所在國"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text"
-msgid "Rating"
-msgstr "評價"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.JobTitle.value.text
+msgid "Job Title"
+msgstr "職稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text"
-msgid "Translator"
-msgstr "譯者"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Company.value.text
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text"
-msgid "Translator"
-msgstr "譯者"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "頁數"
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text
+msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text"
+msgid "Illustration"
+msgstr "插圖"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "頁數"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text
+msgid "Original file format"
+msgstr "正式原始檔"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text"
-msgid "DatePurchased"
-msgstr "購買日期"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text
+msgid "Table with 3 columns"
+msgstr "3 欄表格"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
-msgid "DatePurch"
-msgstr "購買日期"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text
+msgid "HTML frameset, bottom"
+msgstr "HTML 訊框架,下"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text"
-msgid "PurchasedAt"
-msgstr "購買地點"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text"
+msgid "Beige"
+msgstr "米黃色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
-msgid "PurchaseAt"
-msgstr "購買地點"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text
+msgid "Bright"
+msgstr "明亮"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
-msgid "PurchasePrice"
-msgstr "購買價格"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text"
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
-msgid "PurchPrice"
-msgstr "購買價格"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text
+msgid "Round, 3D, blue & green"
+msgstr "圓形,3D,藍色與綠色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text"
-msgid "CoverType"
-msgstr "封面類型"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text
+msgid "Cubic, 3D, orange & blue"
+msgstr "立方形,3D,橘色與藍色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text"
-msgid "CoverType"
-msgstr "封面類型"
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text
+msgid "~Presentation..."
+msgstr "簡報(~P)..."
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text
-msgid "EditionNumber"
-msgstr "版本編號"
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text
+msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text"
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text
-msgid "EditionNo"
-msgstr "版本編號"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "試算表"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text
+msgid "Drawings"
+msgstr "繪圖"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text
+msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"
+msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text
+msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates"
+msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0 範本"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text
+msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0"
+msgstr "StarWriter/Web 3.0 / 5.0"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text
+msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents"
+msgstr "StarWriter 4.0/ 5.0 主控文件"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
+msgid "CategoryID"
+msgstr "類別ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text
+msgid "ProductName"
+msgstr "產品名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text
+msgid "ProdName"
+msgstr "產品名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text"
+msgid "CategoryID"
+msgstr "類別ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text
+msgid "UnitsStock"
+msgstr "庫存量"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.ShortName.value.text
+msgid "ReordLevel"
+msgstr "續訂層級"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text"
+msgid "LeadTime"
+msgstr "前置時間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text
+msgid "SupplierName"
+msgstr "供應商名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
+msgid "CountryReg"
+msgstr "國家或地區"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text
-msgid "Authors"
-msgstr "作者"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr "姓名前的尊稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text"
-msgid "AuthorID"
-msgstr "作者ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text"
+msgid "LastName"
+msgstr "姓氏"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text"
-msgid "AuthorID"
-msgstr "作者ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "稱謂"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text"
+msgid "FaxNumber"
+msgstr "傳真號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
+msgid "MobileNumber"
+msgstr "行動電話號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text"
+msgid "EmailAddress"
+msgstr "電子郵件地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text"
+msgid "DateJoined"
+msgstr "入會日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text"
+msgid "ContactID"
+msgstr "連絡人ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text"
msgid "FirstName"
msgstr "名字"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text"
msgid "FirstName"
msgstr "名字"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text"
msgid "LastName"
msgstr "姓氏"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text"
+msgid "CountryReg"
+msgstr "國家或地區"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
+msgid "MobileNumber"
+msgstr "行動電話號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
+msgid "MobileNo"
+msgstr "行動電話號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text"
+msgid "EmailAddress"
+msgstr "電子郵件地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "稱謂"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.ShortName.value.text
+msgid "CntctTypID"
+msgstr "連絡人類型ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.ShortName.value.text
+msgid "SpouseIntr"
+msgstr "配偶喜好"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text"
msgid "LastName"
msgstr "姓氏"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text"
-msgid "Nationality"
-msgstr "國籍"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text"
+msgid "Department"
+msgstr "部門"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.ShortName.value.text
-msgid "Nationlity"
-msgstr "國籍"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text"
+msgid "FaxNumber"
+msgstr "傳真號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text"
-msgid "Birthdate"
-msgstr "出生日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
+msgid "FaxNo"
+msgstr "傳真號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
-msgid "Birthdate"
-msgstr "出生日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text"
+msgid "EmailAddress"
+msgstr "電子郵件地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text"
-msgid "Birthplace"
-msgstr "出生地"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text"
-msgid "Birthplace"
-msgstr "出生地"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text"
+msgid "MiddleName"
+msgstr "中間名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.Name.value.text
-msgid "DateofDeath"
-msgstr "死亡日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text"
+msgid "LastName"
+msgstr "姓氏"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.ShortName.value.text
-msgid "DatofDeath"
-msgstr "死亡日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "稱謂"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.Name.value.text
-msgid "TrainingLocation"
-msgstr "訓練地點"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text"
+msgid "EmailAddress"
+msgstr "電子郵件地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.ShortName.value.text
-msgid "TraininLoc"
-msgstr "訓練地點"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text
-msgid "MajorInfluences"
-msgstr "主要影響"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text"
+msgid "CountryOrRegion"
+msgstr "國家或地區"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text
-msgid "MajrInflue"
-msgstr "主要影響"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
+msgid "MobileNo"
+msgstr "行動電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text"
-msgid "Photo"
-msgstr "照片"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text"
+msgid "DateHired"
+msgstr "雇用日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text"
+msgid "Salary"
+msgstr "薪水"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.Name.value.text
+msgid "SupervisorID"
+msgstr "主管ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.ShortName.value.text
+msgid "SupervisID"
+msgstr "主管ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text"
msgid "Photo"
msgstr "照片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text"
+msgid "PurchOrdNo"
+msgstr "採購訂單編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text"
+msgid "ShipName"
+msgstr "收貨人姓名"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.ShortName.value.text
+msgid "ShipAddres"
+msgstr "送貨地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.Name.value.text
+msgid "ShippingMethodID"
+msgstr "送貨方式ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.ShortName.value.text
+msgid "ShipMethID"
+msgstr "送貨方式ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text"
+msgid "SalesTax"
+msgstr "銷售稅"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.Name.value.text
+msgid "PaymentDate"
+msgstr "付款日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.ShortName.value.text
+msgid "CCardType"
+msgstr "信用卡類型"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.Name.value.text
+msgid "CreditCardAuthorizationNumber"
+msgstr "信用卡授權號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.Name.value.text
+msgid "PaymentMethodID"
+msgstr "付款方法ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text"
+msgid "InvoiceID"
+msgstr "發票ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text"
+msgid "DeliveryID"
+msgstr "交貨ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text"
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text"
+msgid "ProductID"
+msgstr "產品ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text"
+msgid "Discount"
+msgstr "折扣"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text"
+msgid "ProjectID"
+msgstr "專案ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.Name.value.text
+msgid "ProjectDescription"
+msgstr "專案描述"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text"
+msgid "ClientID"
+msgstr "客戶ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text"
+msgid "ClientID"
+msgstr "客戶ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text"
+msgid "EndDate"
+msgstr "結束日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.ShortName.value.text
+msgid "EventDescr"
+msgstr "事件描述"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.ShortName.value.text
+msgid "EventTypID"
+msgstr "事件類型ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text"
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text"
+msgid "BeginTime"
+msgstr "開始時間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text"
+msgid "EndTime"
+msgstr "結束時間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text"
+msgid "EndTime"
+msgstr "結束時間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.ShortName.value.text
+msgid "ReqStaffng"
+msgstr "需要的人員編制"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.Name.value.text
+msgid "AvailableSpaces"
+msgstr "可用空間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Name.value.text
+msgid "Reservations"
+msgstr "預訂"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text"
+msgid "TotalDue"
+msgstr "合計應付額"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text"
+msgid "AmountPaid"
+msgstr "付款金額"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text
-msgid "Accounts"
-msgstr "帳戶"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Name.value.text
+msgid "TimeBilled"
+msgstr "工時"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text"
-msgid "AccountID"
-msgstr "帳戶 ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.ShortName.value.text
+msgid "TimeBillID"
+msgstr "工時ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text"
-msgid "AccountID"
-msgstr "帳戶 ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.Name.value.text
+msgid "RatePerHour"
+msgstr "時薪"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.Name.value.text
-msgid "AccountNumber"
-msgstr "帳戶號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.Name.value.text
+msgid "ExpenseType"
+msgstr "費用類型"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text
-msgid "AccountNo"
-msgstr "帳戶號碼"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text
-msgid "AccountName"
-msgstr "帳戶名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text"
+msgid "DatePurchased"
+msgstr "購買日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.ShortName.value.text
-msgid "AcountName"
-msgstr "嶀³戶名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
+msgid "DatePurchd"
+msgstr "購買日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text
-msgid "AccountTypeID"
-msgstr "帳戶類型ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text"
+msgid "PaymentMethod"
+msgstr "付款方法"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text
-msgid "AccTypeID"
-msgstr "帳戶類型ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text"
+msgid "ShippedVia"
+msgstr "送貨方式"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text
-msgid "AccountType"
-msgstr "帳戶類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.Name.value.text
+msgid "TrackingCode"
+msgstr "追蹤碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text
-msgid "AccountTyp"
-msgstr "帳戶類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.Name.value.text
+msgid "ShipperPhoneNumber"
+msgstr "貨運公司電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.ShortName.value.text
+msgid "DestStaPro"
+msgstr "目的地省/市"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.Name.value.text
+msgid "ArrivalTime"
+msgstr "抵達時間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text
+msgid "PackWeight"
+msgstr "包裝重量"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.ShortName.value.text
+msgid "FrghtChrge"
+msgstr "運費"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.ShortName.value.text
+msgid "AssetCatID"
+msgstr "資產類別ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text"
+msgid "DateAcquir"
+msgstr "取得日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text"
+msgid "DateSold"
+msgstr "售出日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.ShortName.value.text
+msgid "DeprecLife"
+msgstr "折舊年限"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.ShortName.value.text
+msgid "SalvageVal"
+msgstr "殘餘價值"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "註釋"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text
+msgid "TransactionID"
+msgstr "交易ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text"
msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgstr "說明"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text"
-msgid "Descrption"
-msgstr "描述"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.Name.value.text
+msgid "DepositAmount"
+msgstr "存款金額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.ShortName.value.text
+msgid "IntrstEarn"
+msgstr "利息收入"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text"
+msgid "TaskID"
+msgstr "工作ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text
-msgid "Investments"
-msgstr "投資"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.ShortName.value.text
+msgid "EmplTaskID"
+msgstr "員工工作ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text
-msgid "InvestmentID"
-msgstr "投資ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text"
+msgid "TaskID"
+msgstr "工作ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.ShortName.value.text
-msgid "InvestmtID"
-msgstr "投資ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text"
+msgid "CategoryID"
+msgstr "類別ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text"
-msgid "AccountID"
-msgstr "帳戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text"
+msgid "CategoryName"
+msgstr "類別名稱"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text"
-msgid "AccountID"
-msgstr "帳戶ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text"
+msgid "AddressID"
+msgstr "地址ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.Name.value.text
-msgid "SecurityName"
-msgstr "證券名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.ShortName.value.text
-msgid "SecuriName"
-msgstr "證券名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text"
+msgid "City"
+msgstr "城市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.Name.value.text
-msgid "SecuritySymbol"
-msgstr "證券符號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text"
+msgid "PhoneNumber"
+msgstr "電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.ShortName.value.text
-msgid "SecuriSymb"
-msgstr "證券符號"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text"
+msgid "PhoneNo"
+msgstr "電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text
-msgid "SecurityType"
-msgstr "證券類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text"
+msgid "MobileNumber"
+msgstr "行動電話號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text
-msgid "SecuriType"
-msgstr "證券類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "稱謂"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text
-msgid "SharesOwned"
-msgstr "持股"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text"
+msgid "ChildName"
+msgstr "子女姓名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text
-msgid "ShareOwned"
-msgstr "持股"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.ShortName.value.text
+msgid "DatUpdated"
+msgstr "更新日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.ShortName.value.text
+msgid "InventryID"
+msgstr "家庭物品ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text"
+msgid "CategoryID"
+msgstr "類別ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text"
+msgid "Item"
+msgstr "項目"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text"
+msgid "Item"
+msgstr "項目"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text"
+msgid "ItemType"
+msgstr "項目類型"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text"
+msgid "DatePurchased"
+msgstr "購買日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text"
+msgid "Insured"
+msgstr "已投保"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text
+msgid "Recipes"
+msgstr "食譜"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text"
+msgid "Description"
+msgstr "說明"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.Name.value.text
+msgid "NutritionalInformation"
+msgstr "營養資訊"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text
+msgid "Instructions"
+msgstr "作法"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text"
+msgid "Utensils"
+msgstr "用具"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text"
+msgid "Genus"
+msgstr "屬"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text"
+msgid "PlaceTaken"
+msgstr "拍照地點"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text"
+msgid "Make"
+msgstr "品牌"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.Name.value.text
+msgid "NumberOfPhotos"
+msgstr "照片數量"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text"
+msgid "ColorFilm"
+msgstr "彩色軟片"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.Name.value.text
+msgid "FilmExpirationDate"
+msgstr "軟片有效日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text"
+msgid "Camera"
+msgstr "相機"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text"
+msgid "Actor"
+msgstr "男主角"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text"
+msgid "Rating"
+msgstr "評價"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "主旨"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "主旨"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
+msgid "PurchasePrice"
+msgstr "購買價格"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text"
+msgid "CollectnID"
+msgstr "專集ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text"
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.Name.value.text
+msgid "NumberofTracks"
+msgstr "曲目編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text
-msgid "ExerciseLog"
-msgstr "運動登錄"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text"
+msgid "AuthorID"
+msgstr "作者編號"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text"
-msgid "LogID"
-msgstr "記錄ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text"
+msgid "ISBNNumber"
+msgstr "ISBN 編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text
+msgid "EditionNo"
+msgstr "版本編號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text"
+msgid "Nationality"
+msgstr "國籍"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.ShortName.value.text
+msgid "Nationlity"
+msgstr "國籍"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.ShortName.value.text
+msgid "DatofDeath"
+msgstr "死亡日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.Name.value.text
+msgid "TrainingLocation"
+msgstr "訓練地點"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text
+msgid "MajorInfluences"
+msgstr "主要影響"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.Name.value.text
+msgid "AccountNumber"
+msgstr "帳戶號碼"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text"
@@ -4786,57 +4504,11 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fi
msgid "PersonID"
msgstr "人員ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text"
-msgid "PersonID"
-msgstr "人員ID"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text"
msgid "Activity"
msgstr "活動"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text"
-msgid "Activity"
-msgstr "活動"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text
-msgid "WorkoutDate"
-msgstr "健身日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.ShortName.value.text
-msgid "WorkoutDat"
-msgstr "健身日期"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text
-msgid "ExerciseType"
-msgstr "運動類型"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text
-msgid "ExercisTyp"
-msgstr "運動類型"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text
-msgid "TimeExercised"
-msgstr "運動時間"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.ShortName.value.text
-msgid "TimeExerci"
-msgstr "運動時間"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.Name.value.text
-msgid "DistanceTraveled"
-msgstr "運動距離"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.ShortName.value.text
-msgid "DistTravel"
-msgstr "運動距離"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.Name.value.text
-msgid "RestingPulse"
-msgstr "正常脈博"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.ShortName.value.text
msgid "RestngPuls"
msgstr "正常脈博"
@@ -4845,23 +4517,6 @@ msgstr "正常脈博"
msgid "MaximumPulse"
msgstr "最大脈博"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text
-msgid "MaxPulse"
-msgstr "最大脈博"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text
-msgid "CaloriesBurned"
-msgstr "耗去的卡洛里"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text
-msgid "CalsBurned"
-msgstr "耗去的卡洛里"
-
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text"
-msgid "HoursSleep"
-msgstr "睡眠時數"
-
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text"
msgid "HoursSleep"
@@ -4872,326 +4527,889 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fi
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.ShortName.value.text
+msgid "MilligrSod"
+msgstr "鈉含量(毫克)"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text"
+msgid "Vitamins"
+msgstr "維他命"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text
+msgid "Personal Address book"
+msgstr "個人通訊錄"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FirstName.value.text
+msgid "First Name"
+msgstr "名"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PrimaryEmail.value.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PreferMailFormat.value.text
+msgid "Mail Format"
+msgstr "電子郵件格式"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthYear.value.text
+msgid "Birth Year"
+msgstr "出生年份"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthMonth.value.text
+msgid "Birth Month"
+msgstr "出生月份"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthDay.value.text
+msgid "Birth Day"
+msgstr "生日"
+
+#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text
+msgid "Table with 2 columns"
+msgstr "2 欄表格"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text
+msgid "Blue & Black"
+msgstr "藍色與黑色"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text
+msgid "Forest"
+msgstr "森林"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text
+msgid "Orange & Blue"
+msgstr "橘色與藍色"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text
+msgid "Marine"
+msgstr "海洋"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text
+msgid "Green & Red"
+msgstr "綠色與紅色"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text
+msgid "Database"
+msgstr "資料庫"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text
+msgid "M~aster Document"
+msgstr "主控文件(~A)"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text
+msgid "Templates a~nd Documents"
+msgstr "範本與文件(~N)"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text
+msgid "~Agenda..."
+msgstr "待辦事項(~A)..."
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text
+msgid "~Euro Converter..."
+msgstr "歐元換算器(~E)..."
+
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text
+msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text"
+msgid "Bright Blue"
+msgstr "亮藍色"
+
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text
+msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text"
+msgid "Violet"
+msgstr "紫色"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text
+msgid "Database documents"
+msgstr "資料庫文件"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text
+msgid "Microsoft Word 6.0 / 95"
+msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text
+msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates"
+msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 範本"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text
+msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)"
+msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 範本 (StarImpress)"
+
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text
+msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
+msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
+
+#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 公式"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text"
+msgid "CategoryName"
+msgstr "類別名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text"
+msgid "CategName"
+msgstr "類別名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text"
+msgid "ProductID"
+msgstr "產品ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text"
+msgid "SupplierID"
+msgstr "供應商ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
+msgid "FaxNo"
+msgstr "傳真號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text"
+msgid "PaymentTerms"
+msgstr "付款條件"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text"
+msgid "MiddleName"
+msgstr "中間名"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text"
+msgid "MiddleName"
+msgstr "中間名"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "稱謂"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
+msgid "StateProvi"
+msgstr "省/市"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text"
+msgid "CountryOrRegion"
+msgstr "國家或地區"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
+msgid "FaxNo"
+msgstr "傳真號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text"
+msgid "Nationality"
+msgstr "國籍"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.ShortName.value.text
+msgid "DateUpdate"
+msgstr "更新日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text"
+msgid "DuesAmount"
+msgstr "應付金額"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text"
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Name.value.text
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡人"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "稱謂"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text"
+msgid "PostalCode"
+msgstr "郵遞區號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
+msgid "PostalCode"
+msgstr "郵遞區號"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text"
+msgid "MaritalStatus"
+msgstr "婚姻狀態"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text"
+msgid "ChildName"
+msgstr "子女姓名"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text"
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.Name.value.text
+msgid "CompanyName"
+msgstr "公司名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.ShortName.value.text
+msgid "CompnyName"
+msgstr "公司名稱"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text"
+msgid "PhoneNumber"
+msgstr "電話號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
+msgid "MobileNo"
+msgstr "行動電話號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text
-msgid "DietLog"
-msgstr "飲食記錄"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Name.value.text
+msgid "Employees"
+msgstr "員工"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text"
-msgid "LogID"
-msgstr "記錄ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text"
+msgid "MiddleName"
+msgstr "中間名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text"
-msgid "LogID"
-msgstr "記錄ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text"
+msgid "Extension"
+msgstr "分機"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text"
-msgid "PersonID"
-msgstr "人員ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text"
+msgid "Extension"
+msgstr "分機"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text"
-msgid "PersonID"
-msgstr "人員ID"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text"
-msgid "DietType"
-msgstr "飲食類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text"
+msgid "StateProvi"
+msgstr "省/市"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text"
-msgid "DietType"
-msgstr "飲食類型"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text"
+msgid "Deductions"
+msgstr "扣除額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text"
-msgid "DateAcquired"
-msgstr "取得日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text"
+msgid "SpouseName"
+msgstr "配偶姓名"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text"
-msgid "DateAcquir"
-msgstr "取得日期"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text"
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text"
-msgid "WhichMeal"
-msgstr "哪一餐"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.Name.value.text
+msgid "ShipAddress"
+msgstr "送貨地址"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text"
-msgid "WhichMeal"
-msgstr "哪一餐"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text"
+msgid "ShipDate"
+msgstr "送貨日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text
-msgid "GramsCarbohydrates"
-msgstr "碳水化合物含量(公克)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.ShortName.value.text
+msgid "SalesTaxRt"
+msgstr "銷售稅率"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text
-msgid "GrCarbohyd"
-msgstr "碳水化合物含量(公克)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.Name.value.text
+msgid "OrderDetailID"
+msgstr "訂單明細ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text
-msgid "GramsProtein"
-msgstr "蛋白質含量(公克)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text"
+msgid "PaymentID"
+msgstr "付款ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text
-msgid "GrsProtein"
-msgstr "蛋白質含量(公克)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text"
+msgid "CustomerID"
+msgstr "客戶ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text"
-msgid "GramsFat"
-msgstr "脂肪含量 (公克)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.Name.value.text
+msgid "RegistrationID"
+msgstr "登記ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text"
-msgid "GramsFat"
-msgstr "脂肪含量 (公克)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text"
+msgid "ProjectID"
+msgstr "專案ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text
-msgid "TotalCalories"
-msgstr "總卡洛里"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.Name.value.text
+msgid "PaymentAmount"
+msgstr "付款總額"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text
-msgid "TotalCals"
-msgstr "總卡洛里"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.ShortName.value.text
+msgid "PaymntDate"
+msgstr "付款日期"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text
-msgid "MilligramsSodium"
-msgstr "鈉含量(毫克)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.Name.value.text
+msgid "CreditCardNumber"
+msgstr "信用卡號碼"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.ShortName.value.text
-msgid "MilligrSod"
-msgstr "鈉含量(毫克)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text"
+msgid "PaymntTerm"
+msgstr "付款條件"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text"
-msgid "Vitamins"
-msgstr "維他命"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Name.value.text
+msgid "Invoices"
+msgstr "發票"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text"
-msgid "Vitamins"
-msgstr "維他命"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Name.value.text
+msgid "Projects"
+msgstr "專案"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.ShortName.value.text
+msgid "ProjctDscr"
+msgstr "專案描述"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text"
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text"
+msgid "BeginTime"
+msgstr "開始時間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text"
+msgid "EndDate"
+msgstr "結束日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text
-msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text"
+msgid "EventID"
+msgstr "事件ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.Name.value.text
+msgid "QuantityReserved"
+msgstr "預訂數量"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.ShortName.value.text
+msgid "ReservDate"
+msgstr "預訂日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.Name.value.text
+msgid "ReservationTime"
+msgstr "預訂時間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text"
+msgid "DepositDue"
+msgstr "應付訂金"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text"
+msgid "BillingDate"
+msgstr "請款日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.ShortName.value.text
+msgid "BillablHrs"
+msgstr "可請款時數"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text
-msgid "Personal Address book"
-msgstr "個人通訊錄"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text"
+msgid "ExpenseID"
+msgstr "費用ID"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.HisDescription.value.text
-msgid "Collected Addresses"
-msgstr "已收集的地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.ShortName.value.text
+msgid "AmountSpnt"
+msgstr "花費金額"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FirstName.value.text
-msgid "First Name"
-msgstr "名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text"
+msgid "PaymntMeth"
+msgstr "付款方法"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.LastName.value.text
-msgid "Last Name"
-msgstr "姓氏"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.ShortName.value.text
+msgid "DestAddres"
+msgstr "目的地址"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.DisplayName.value.text
-msgid "Display Name"
-msgstr "顯示名稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.ShortName.value.text
+msgid "ArrivlTime"
+msgstr "抵達時間"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text
-msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text"
-msgid "Nickname"
-msgstr "別名"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.ShortName.value.text
+msgid "PickUpLoca"
+msgstr "收貨地點"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PrimaryEmail.value.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text"
+msgid "PickUpDate"
+msgstr "收貨日期"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.SecondEmail.value.text
-msgid "E-mail (2)"
-msgstr "電子郵件 2"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text"
+msgid "FreightCharge"
+msgstr "運費"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PreferMailFormat.value.text
-msgid "Mail Format"
-msgstr "電子郵件格式"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
+msgid "EmployeeID"
+msgstr "員工ID"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkPhone.value.text
-msgid "Phone (Work)"
-msgstr "公務電話"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text"
+msgid "Model"
+msgstr "機型"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomePhone.value.text
-msgid "Phone (Home)"
-msgstr "電話"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text"
+msgid "ModelNumber"
+msgstr "型號"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FaxNumber.value.text
-msgid "Fax"
-msgstr "傳真"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text"
+msgid "SerialNumber"
+msgstr "序號"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PagerNumber.value.text
-msgid "Pager"
-msgstr "BP 機"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text"
+msgid "SerialNo"
+msgstr "序號"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.CellularNumber.value.text
-msgid "Mobile"
-msgstr "手機"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
+msgid "PurchasePrice"
+msgstr "購買價格"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress.value.text
-msgid "Address 1"
-msgstr "住家地址 1"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
+msgid "PurchPrice"
+msgstr "購買價格"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress2.value.text
-msgid "Address 2"
-msgstr "住家地址 2"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.Name.value.text
+msgid "DepreciableLife"
+msgstr "折舊年限"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text
-msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text"
-msgid "City"
-msgstr "城市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.Name.value.text
+msgid "NextScheduledMaintenance"
+msgstr "下次排定的維修"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeState.value.text
-msgid "State"
-msgstr "省市"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text"
+msgid "PaymentID"
+msgstr "付款ID"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeZipCode.value.text
-msgid "ZIP/Postal (Home)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text"
+msgid "AccountID"
+msgstr "帳戶ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.Name.value.text
+msgid "ReferenceNumber"
+msgstr "參考號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.ShortName.value.text
+msgid "RefrenceNo"
+msgstr "參考號碼"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.Name.value.text
+msgid "WithdrawalAmount"
+msgstr "提款金額"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.ShortName.value.text
+msgid "WithdrwAmt"
+msgstr "提款金額"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.Name.value.text
+msgid "BuySellPrice"
+msgstr "買賣價格"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.ShortName.value.text
+msgid "BuySellPrc"
+msgstr "買賣價格"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text"
+msgid "Taxable"
+msgstr "應稅"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text
+msgid "Tasks"
+msgstr "工作"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text"
+msgid "EndDate"
+msgstr "結束日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Name.value.text
+msgid "EmployeesTasks"
+msgstr "員工工作"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text"
+msgid "TaskID"
+msgstr "工作ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Name.value.text
+msgid "Private"
+msgstr "私人"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text"
+msgid "CategoryID"
+msgstr "類別ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text
+msgid "Addresses"
+msgstr "地址"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text"
+msgid "AddressID"
+msgstr "地址ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "稱謂"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text"
+msgid "PostalCode"
msgstr "郵遞區號"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCountry.value.text
-msgid "Country"
-msgstr "國家"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text"
+msgid "PostalCode"
+msgstr "郵遞區號"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress.value.text
-msgid "Work Address"
-msgstr "公司地址"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text"
+msgid "FaxNumber"
+msgstr "傳真號碼"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress2.value.text
-msgid "Work Address 2"
-msgstr "公司地址 2"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text"
+msgid "FaxNo"
+msgstr "傳真號碼"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCity.value.text
-msgid "City (Work)"
-msgstr "城市(公司所在地)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text"
+msgid "SendCard"
+msgstr "傳送卡片"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkState.value.text
-msgid "State (Work)"
-msgstr "省市(公司所在地)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text"
+msgid "SpouseName"
+msgstr "配偶姓名"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkZipCode.value.text
-msgid "Zip/Postal (Work)"
-msgstr "郵遞區號(公司)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.Name.value.text
+msgid "InventoryID"
+msgstr "家庭物品ID"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCountry.value.text
-msgid "Country (Work)"
-msgstr "公司所在國"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text"
+msgid "RoomID"
+msgstr "房間ID"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.JobTitle.value.text
-msgid "Job Title"
-msgstr "職稱"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text"
+msgid "RoomID"
+msgstr "房間ID"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text
-msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text"
-msgid "Department"
-msgstr "部門"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "製造商"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Company.value.text
-msgid "Company"
-msgstr "公司"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text"
+msgid "ModelNumber"
+msgstr "型號"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage1.value.text
-msgid "Web Page (Work)"
-msgstr "網頁(公司)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text"
+msgid "PlacePurchased"
+msgstr "購買地點"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage2.value.text
-msgid "Web Page (Home)"
-msgstr "網頁(私人)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text"
+msgid "Vegetarian"
+msgstr "素食"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthYear.value.text
-msgid "Birth Year"
-msgstr "出生年份"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text"
+msgid "CommonName"
+msgstr "一般名稱"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthMonth.value.text
-msgid "Birth Month"
-msgstr "出生月份"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text"
+msgid "Species"
+msgstr "種"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthDay.value.text
-msgid "Birth Day"
-msgstr "生日"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.Name.value.text
+msgid "LightPreference"
+msgstr "光線偏好"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom1.value.text
-msgid "Custom 1"
-msgstr "自訂 1"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.ShortName.value.text
+msgid "TempPref"
+msgstr "溫度偏好"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom2.value.text
-msgid "Custom 2"
-msgstr "自訂 2"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
+msgid "DatePurch"
+msgstr "購買日期"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom3.value.text
-msgid "Custom 3"
-msgstr "自訂 3"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text"
+msgid "PlacePurch"
+msgstr "購買地點"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom4.value.text
-msgid "Custom 4"
-msgstr "自訂 4"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.Name.value.text
+msgid "DateWatered"
+msgstr "澆水日期"
-#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text
-msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "評語"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text
-msgid "Dear Mrs. <2>,"
-msgstr "親愛的 <2> 女士,"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text"
+msgid "TimeTaken"
+msgstr "拍照時間"
-#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text
-msgid "Dear Mr. <2>,"
-msgstr "親愛的 <2> 先生,"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text"
+msgid "Aperture"
+msgstr "鏡頭"
-#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text
-msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
-msgstr "敬啟者,;親愛的朋友,;親愛的先生或女士,;您好,"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.ShortName.value.text
+msgid "ShutterSpd"
+msgstr "快門速度"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text"
+msgid "FilterUsed"
+msgstr "使用的濾鏡"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Name.value.text
+msgid "MiniatureFilms"
+msgstr "35mm 軟片"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.Name.value.text
+msgid "DevelopedBy"
+msgstr "沖洗人員"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "插圖"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text"
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text"
+msgid "Actor"
+msgstr "男主角"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text"
+msgid "Director"
+msgstr "導演"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text"
+msgid "ReleaseYear"
+msgstr "發行年份"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.Name.value.text
+msgid "RecordLabel"
+msgstr "唱片標籤"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
+msgid "DatePurch"
+msgstr "購買日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text"
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版社"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text"
+msgid "Rating"
+msgstr "評價"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text"
+msgid "DatePurchased"
+msgstr "購買日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text"
+msgid "DatePurch"
+msgstr "購買日期"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text"
+msgid "PurchasePrice"
+msgstr "購買價格"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text"
+msgid "Birthplace"
+msgstr "出生地"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text
+msgid "AccTypeID"
+msgstr "帳戶類型ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text
+msgid "AccountTyp"
+msgstr "帳戶類型"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text"
+msgid "AccountID"
+msgstr "帳戶ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text"
+msgid "AccountID"
+msgstr "帳戶ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text
+msgid "SecurityType"
+msgstr "證券類型"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text"
+msgid "LogID"
+msgstr "記錄ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text
+msgid "ExercisTyp"
+msgstr "運動類型"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.ShortName.value.text
+msgid "TimeExerci"
+msgstr "運動時間"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text"
+msgid "HoursSleep"
+msgstr "睡眠時數"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text"
+msgid "PersonID"
+msgstr "人員ID"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text
+msgid "GrsProtein"
+msgstr "蛋白質含量(公克)"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text
+msgid "TotalCals"
+msgstr "總卡洛里"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PagerNumber.value.text
+msgid "Pager"
+msgstr "BP 機"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeZipCode.value.text
+msgid "ZIP/Postal (Home)"
+msgstr "郵遞區號"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress2.value.text
+msgid "Work Address 2"
+msgstr "公司地址 2"
+
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCity.value.text
+msgid "City (Work)"
+msgstr "城市(公司所在地)"
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text
msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text"
@@ -5203,41 +5421,16 @@ msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionTe
msgid ": "
msgstr ": "
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "插圖"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text
msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text"
msgid "Illustration"
msgstr "插圖"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "插圖"
-
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text
msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text"
msgid ": "
msgstr ": "
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "插圖"
-
#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text
msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text"
msgid ": "
@@ -5248,70 +5441,16 @@ msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Catego
msgid "Illustration"
msgstr "插圖"
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text"
-msgid "Illustration"
-msgstr "插圖"
-
-#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text
-msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text"
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text
-msgid "Original file format"
-msgstr "正式原始檔"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - 最佳化列印效果"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Print optimized"
msgstr "PDF - 最佳化列印效果"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - 最佳化列印效果"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - 最佳化列印效果"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - 最佳化新聞印刷"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text"
msgid "PDF - Press optimized"
@@ -5322,41 +5461,11 @@ msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.N
msgid "PDF - Press optimized"
msgstr "PDF - 最佳化新聞印刷"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - 最佳化新聞印刷"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text"
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text
-msgid "Table with 3 columns"
-msgstr "3 欄表格"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text
-msgid "Table with 2 columns"
-msgstr "2 欄表格"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text
-msgid "Simple"
-msgstr "簡單"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text
-msgid "Diagonal"
-msgstr "對角線"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text
-msgid "Zigzag"
-msgstr "鋸齒"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text
msgid "HTML frameset, left"
msgstr "HTML 訊框架,左"
@@ -5369,114 +5478,28 @@ msgstr "HTML 訊框架,右"
msgid "HTML frameset, top"
msgstr "HTML 訊框架,上"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text
-msgid "HTML frameset, bottom"
-msgstr "HTML 訊框架,下"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text"
-msgid "Beige"
-msgstr "米黃色"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text
-msgid "Bright"
-msgstr "明亮"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text"
-msgid "Bright Blue"
-msgstr "亮藍色"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text
-msgid "Gray"
-msgstr "灰色"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text
-msgid "Blue & Black"
-msgstr "藍色與黑色"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style8.Name.value.text
msgid "Dark Red"
msgstr "暗紅色"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "淡灰色"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text
-msgid "Forest"
-msgstr "森林"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text
-msgid "Orange & Blue"
-msgstr "橘色與藍色"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text
-msgid "Marine"
-msgstr "海洋"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text"
-msgid "Orange"
-msgstr "橘色"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text"
-msgid "Ice Blue"
-msgstr "冰藍色"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text
-msgid "Blue & Gray"
-msgstr "藍色與灰色"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text"
msgid "Water"
msgstr "水"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text
-msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text"
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style18.Name.value.text
msgid "Colorful"
msgstr "彩色"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text
-msgid "Green & Red"
-msgstr "綠色與紅色"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text
msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text"
msgid "Violet"
msgstr "紫蘿蘭色"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text
-msgid "Green"
-msgstr "綠色"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text
msgid "Round, 3D, blue & gray"
msgstr "圓形,3D,藍色與灰色"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text
-msgid "Round, 3D, blue & green"
-msgstr "圓形,3D,藍色與綠色"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text
-msgid "Cubic, 3D, orange & blue"
-msgstr "立方形,3D,橘色與藍色"
-
#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text
msgid "Round, flat, black & gray"
msgstr "圓形,平面,黑色與灰色"
@@ -5485,66 +5508,18 @@ msgstr "圓形,平面,黑色與灰色"
msgid "%PRODNAME documents"
msgstr "%PRODNAME 文件"
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text
-msgid "Microsoft Office documents"
-msgstr "Microsoft Office 文件"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text
-msgid "Graphics files"
-msgstr "圖形檔案"
-
-#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text
-msgid "~Text Document"
-msgstr "文字文件(~T)"
-
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text
msgid "~Spreadsheet"
msgstr "試算表(~S)"
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text
-msgid "~Presentation"
-msgstr "簡報(~P)"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text
-msgid "~Drawing"
-msgstr "繪圖(~D)"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text
-msgid "Database"
-msgstr "資料庫"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text
-msgid "~HTML Document"
-msgstr "~HTML 文件"
-
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text
msgid "~XML Form Document"
msgstr "~XML 表單文件"
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text
-msgid "M~aster Document"
-msgstr "主控文件(~A)"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text
-msgid "F~ormula"
-msgstr "公式(~O)"
-
#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text
msgid "~Labels"
msgstr "標籤(~L)"
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text
-msgid "B~usiness Cards"
-msgstr "名片(~U)"
-
-#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text
-msgid "Templates a~nd Documents"
-msgstr "範本與文件(~N)"
-
#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text
msgid "~Letter..."
msgstr "書信(~L)..."
@@ -5553,182 +5528,205 @@ msgstr "書信(~L)..."
msgid "~Fax..."
msgstr "傳真(~F)..."
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text
-msgid "~Agenda..."
-msgstr "待辦事項(~A)..."
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style4.Name.value.text
+msgid "Dark"
+msgstr "深色"
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text
-msgid "~Presentation..."
-msgstr "簡報(~P)..."
+#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text
+msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text"
+msgid "Water"
+msgstr "水"
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text
-msgid "~Web Page..."
-msgstr "網頁(~W)..."
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text
+msgid "Text documents"
+msgstr "文字文件"
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text
-msgid "Document ~Converter..."
-msgstr "文件篩選器(~C)..."
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text
+msgid "Web pages"
+msgstr "網頁"
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "歐元換算器(~E)..."
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text
+msgid "Formulas"
+msgstr "公式"
-#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text
-msgid "Address Data Source..."
-msgstr "地址資料來源..."
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
+msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text
-msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text"
-msgid "Beige"
-msgstr "米黃色"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text
+msgid "StarCalc 3.0 - 5.0"
+msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text
-msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text"
-msgid "Bright Blue"
-msgstr "亮藍色"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text
+msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates"
+msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 範本"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text
-msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "淺灰色"
+#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text
+msgid "Text (StarWriter/Web)"
+msgstr "文字(StarWriter/Web)"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style4.Name.value.text
-msgid "Dark"
-msgstr "深色"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text"
+msgid "PhoneNumber"
+msgstr "電話號碼"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text
-msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text"
-msgid "Orange"
-msgstr "橙色"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text"
+msgid "Birthdate"
+msgstr "出生日期"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text
-msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text"
-msgid "Ice Blue"
-msgstr "冰藍色"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "稱謂"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style7.Name.value.text
-msgid "Grey"
-msgstr "灰色"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text"
+msgid "Department"
+msgstr "部門"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text
-msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text"
-msgid "Water"
-msgstr "水"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.Name.value.text
+msgid "ShipCountryOrRegion"
+msgstr "送貨國家或地區"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text
-msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text"
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Name.value.text
+msgid "Payments"
+msgstr "付款"
-#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text
-msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text"
-msgid "Violet"
-msgstr "紫色"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.Name.value.text
+msgid "WorkorderID"
+msgstr "工作訂單ID"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text
-msgid "Text documents"
-msgstr "文字文件"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text"
+msgid "OrderID"
+msgstr "訂單ID"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "試算表"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text"
+msgid "PaymentMethod"
+msgstr "付款方法"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text
-msgid "Presentations"
-msgstr "簡報"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Name.value.text
+msgid "InvoiceDetails"
+msgstr "發票明細"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text
-msgid "Drawings"
-msgstr "繪圖"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.ShortName.value.text
+msgid "InvoiDetID"
+msgstr "發票明細ID"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text
-msgid "Web pages"
-msgstr "網頁"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text"
+msgid "UnitPrice"
+msgstr "單價"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text
-msgid "Master documents"
-msgstr "主控文件"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.Name.value.text
+msgid "EventDescription"
+msgstr "事件描述"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text
-msgid "Formulas"
-msgstr "公式"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.Name.value.text
+msgid "CostPerPerson"
+msgstr "每人費用"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text
-msgid "Database documents"
-msgstr "資料庫文件"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Name.value.text
+msgid "Expenses"
+msgstr "費用"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text
-msgid "Microsoft Word 6.0 / 95"
-msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.Name.value.text
+msgid "AdvanceAmount"
+msgstr "預支金額"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text
-msgid "StarWriter 3.0 - 5.0"
-msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text"
+msgid "ShipDate"
+msgstr "送貨日期"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text
-msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates"
-msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 範本"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.ShortName.value.text
+msgid "DestPstCde"
+msgstr "目的地郵遞區號"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
-msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "註釋"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates"
-msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 範本"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.ShortName.value.text
+msgid "NtSchMaint"
+msgstr "下次排定的維修"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text
-msgid "StarCalc 3.0 - 5.0"
-msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.Name.value.text
+msgid "BuySellDate"
+msgstr "買賣日期"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text
-msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates"
-msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0 範本"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text"
+msgid "Descrption"
+msgstr "說明"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text
-msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"
-msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text
-msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)"
-msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 範本 (StarImpress)"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text"
+msgid "RecipeID"
+msgstr "食譜ID"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text
-msgid "StarImpress 4.0 / 5.0"
-msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text"
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text
-msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates"
-msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0 範本"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.Name.value.text
+msgid "CaloriesPerServing"
+msgstr "卡洛里供應量"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text
-msgid "StarDraw 3.0 / 5.0"
-msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text"
+msgid "DateTaken"
+msgstr "拍照日期"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text
-msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates"
-msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 範本"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text"
+msgid "Review"
+msgstr "審閱"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text
-msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates"
-msgstr "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 範本"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text
+msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "頁數"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text
-msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0"
-msgstr "StarWriter/Web 3.0 / 5.0"
+#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.ShortName.value.text
+msgid "InvestmtID"
+msgstr "投資ID"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text
-msgid "Text (StarWriter/Web)"
-msgstr "文字(StarWriter/Web)"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkPhone.value.text
+msgid "Phone (Work)"
+msgstr "公務電話"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text
-msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents"
-msgstr "StarWriter 4.0/ 5.0 主控文件"
+#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FaxNumber.value.text
+msgid "Fax"
+msgstr "傳真"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text
-msgid "StarMath 2.0 - 5.0"
-msgstr "StarMath 2.0 - 5.0"
+#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text
+msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
+msgstr "敬啟者,;親愛的朋友,;親愛的先生或女士,;您好,"
-#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text
-msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
-msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text
+msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text"
+msgid "Ice Blue"
+msgstr "冰藍色"
+
+#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text
+msgid "~Drawing"
+msgstr "繪圖(~D)"
diff --git a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 60cb9e1d7ce..1a945a62812 100644
--- a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -1,8560 +1,8493 @@
-#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 12:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 08:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-21 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
-
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "工作表"
-
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "項目符號與編號"
-
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "繪圖物件特性"
-
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "對齊"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "編輯接點"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D 設定"
-
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "文字方塊格式"
-
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "表單篩選"
-
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
msgstr "表單瀏覽"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "表單控制項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text
+msgid "Appear"
+msgstr "顯示"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "更多控制項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text"
+msgid "Random Bars"
+msgstr "隨機線條"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "表單設計"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text"
+msgid "Wheel"
+msgstr "滾輪"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text"
+msgid "Colored Lettering"
+msgstr "彩色文字"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text
+msgid "Ease In"
+msgstr "緩入"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "圖形篩選"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text"
+msgid "Sling"
+msgstr "投擲"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text
+msgid "Spin In"
+msgstr "轉入"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text
+msgid "Fade in and Zoom"
+msgstr "淡入並縮放"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "插入物件"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text
+msgid "Grow and Shrink"
+msgstr "放大及縮小"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "OLE 物件"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text
+msgid "Color Over by Letter"
+msgstr "逐字母填色"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text
+msgid "Complementary Color 2"
+msgstr "互補色彩 2"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "頁面預覽"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text
+msgid "Lighten"
+msgstr "變淡"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "文字物件"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text
+msgid "Vertical Highlight"
+msgstr "垂直增大"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "標準 (檢視模式)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text"
+msgid "Descend"
+msgstr "遞減"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text"
+msgid "Magnify"
+msgstr "放大"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "媒體播放"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text
+msgid "6 Point Star"
+msgstr "6 點星形"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "圓形"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "五邊形"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text
+msgid "Arc Down"
+msgstr "弧形向下"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "流程圖"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text
+msgid "Bounce Right"
+msgstr "向右彈跳"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "星星及綵帶"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text
+msgid "Sine Wave"
+msgstr "正旋波"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text
+msgid "Inverted Triangle"
+msgstr "倒三角形"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "特殊"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "字型美工"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text
+msgid "From bottom"
+msgstr "自下"
-#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text
+msgid "Vertical in"
+msgstr "垂直移入"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text
-msgid "Appear"
-msgstr "顯示"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right_counter_clockwise.Label.value.text
+msgid "From top-right counter-clockwise"
+msgstr "自右上逆時針"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text
-msgid "Fly In"
-msgstr "飛入"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_around.Label.value.text
+msgid "Turn around"
+msgstr "左右翻轉"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text"
-msgid "Venetian Blinds"
-msgstr "百葉窗"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text"
+msgid "Exciting"
+msgstr "刺激的"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text"
-msgid "Box"
-msgstr "方塊"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text"
+msgid "Delete ~Record"
+msgstr "刪除資料條目(~R)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text"
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "棋盤"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.10.Name.value.text
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text
+msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text
-msgid "Fly in Slow"
-msgstr "慢速飛入"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text
+msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text"
+msgid "Controls"
+msgstr "控制項"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text"
-msgid "Diamond"
-msgstr "菱形"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "對齊"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text
-msgid "Dissolve In"
-msgstr "向內溶解"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "表單篩選"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text
-msgid "Fade In"
-msgstr "淡入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Sphere.Label.value.text
+msgid "Sphere"
+msgstr "球體"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text"
-msgid "Flash Once"
-msgstr "閃爍一次"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "圓柱體"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text
-msgid "Peek In"
-msgstr "鑽入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionBottom.Label.value.text
+msgid "Exit Direction Bottom"
+msgstr "退出方向向下"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text"
-msgid "Plus"
-msgstr "十字形"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text
+msgid "Duplicat~e..."
+msgstr "複製件(~E)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text"
-msgid "Random Bars"
-msgstr "隨機線條"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text"
+msgid "~High Contrast"
+msgstr "對比度(~H)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text
-msgid "Spiral In"
-msgstr "螺旋飛入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text
+msgid "D~elete Slide"
+msgstr "刪除投影片(~E)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text"
-msgid "Split"
-msgstr "分割"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text
+msgid "Line Connector Ends with Arrow"
+msgstr "線條末端箭頭連接符"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text"
-msgid "Stretchy"
-msgstr "延伸"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text
+msgid "Allow Quick Editing"
+msgstr "允許快速編輯"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text"
-msgid "Diagonal Squares"
-msgstr "對角方塊"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text
+msgid "Notes Master Layout..."
+msgstr "附註主要版面配置..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text"
-msgid "Swivel"
-msgstr "旋轉"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text
+msgid "~Page Pane"
+msgstr "頁面窗格(~P)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text"
-msgid "Wedge"
-msgstr "嵌入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "分割儲存格"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text"
-msgid "Wheel"
-msgstr "滾輪"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "列(~R)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text"
-msgid "Wipe"
-msgstr "擦去"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "剪下(~T)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮放"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "另存新檔(~A)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text"
-msgid "Random Effects"
-msgstr "隨機效果"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "說明(~H)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text"
-msgid "Boomerang"
-msgstr "迴旋"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text
+msgid "~While Typing"
+msgstr "在輸入時(~W)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text"
-msgid "Bounce"
-msgstr "彈跳"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "選取模式"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text"
-msgid "Colored Lettering"
-msgstr "彩色文字"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text
+msgid "Hyperlinks Active"
+msgstr "使用的超連結"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text"
-msgid "Movie Credits"
-msgstr "電影參與名單"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "水平翻轉"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text
-msgid "Ease In"
-msgstr "緩入"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text
+msgid "Select to Paragraph Begin"
+msgstr "選取至段落的起始位置"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text"
-msgid "Float"
-msgstr "浮動"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text
+msgid "Select to Next Page"
+msgstr "選取至下頁"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text"
-msgid "Turn and Grow"
-msgstr "旋轉及放大"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "描述..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text"
-msgid "Put on the Brakes"
-msgstr "置於分頁符號之前"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text
+msgid "Page Settings"
+msgstr "設定頁面"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text"
-msgid "Pinwheel"
-msgstr "旋轉"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text
+msgid "Pict~ure..."
+msgstr "圖片(~U)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text
-msgid "Rise Up"
-msgstr "上升"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "頁面預覽:兩頁"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text
-msgid "Falling In"
-msgstr "墜入"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text
+msgid "Heading rows repeat"
+msgstr "跨頁標題重複"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text"
-msgid "Thread"
-msgstr "穿過"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text"
+msgid "~Bullets and Numbering..."
+msgstr "項目符號與編號(~B)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text"
-msgid "Unfold"
-msgstr "展開"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text
+msgid "To Page End"
+msgstr "轉到頁的結束位置"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text"
-msgid "Whip"
-msgstr "翻攪"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "最適列高"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text"
-msgid "Ascend"
-msgstr "遞增"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "連同子點升一級"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text"
-msgid "Center Revolve"
-msgstr "中心旋轉"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "連同分級向上移動"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text
-msgid "Fade in and Swivel"
-msgstr "淡入並旋轉"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text
+msgid "Delete to Start of Sentence"
+msgstr "刪除至段落的起始位置"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text"
-msgid "Descend"
-msgstr "遞減"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text
+msgid "To Next Object"
+msgstr "轉到下一個物件"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text"
-msgid "Sling"
-msgstr "投擲"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Exponential"
+msgstr "數字格式:指數"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text
-msgid "Spin In"
-msgstr "轉入"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text
+msgid "To Next Footnote"
+msgstr "轉到下一個註腳"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text
-msgid "Compress"
-msgstr "壓縮"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text
+msgid "Increment Indent Value"
+msgstr "擴大縮排值"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text"
-msgid "Magnify"
-msgstr "放大"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text"
+msgid "Center ( vertical )"
+msgstr "置中(垂直)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text"
-msgid "Curve Up"
-msgstr "曲線向上"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text
+msgid "To Next Placeholder"
+msgstr "轉到下一個萬用字元"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text
-msgid "Fade in and Zoom"
-msgstr "淡入並縮放"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text
+msgid "Outline ~Numbering..."
+msgstr "章節編號(~N)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text"
-msgid "Glide"
-msgstr "滑動"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text
+msgid "Fie~ld Shadings"
+msgstr "欄位背景顏色(~L)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text
-msgid "Expand"
-msgstr "展開"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text
+msgid "Remove Direct Character Formats"
+msgstr "移除直接字元格式"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text"
-msgid "Flip"
-msgstr "翻轉"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text
+msgid "~Word Count"
+msgstr "字數(~W)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text"
-msgid "Fold"
-msgstr "摺疊"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text
-msgid "Change Fill Color"
-msgstr "變更充填色彩"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "繪圖物件特性"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text
-msgid "Change Font"
-msgstr "變更字型"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "頁面預覽"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text
-msgid "Change Font Color"
-msgstr "變更字型色彩"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "表單瀏覽"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text
-msgid "Change Font Size"
-msgstr "變更字型大小"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "表單設計"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text
-msgid "Change Font Style"
-msgstr "變更字型樣式"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text
-msgid "Grow and Shrink"
-msgstr "放大及縮小"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "OLE 物件"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text
-msgid "Change Line Color"
-msgstr "變更線條色彩"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text
-msgid "Spin"
-msgstr "旋轉"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Gluepoints"
+msgstr "接點"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text
-msgid "Bold Flash"
-msgstr "粗體閃爍"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
+msgid "Rectangles"
+msgstr "矩形"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text
-msgid "Color Over by Word"
-msgstr "逐字填色"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text
-msgid "Reveal Underline"
-msgstr "顯示底線"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "媒體播放"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text
-msgid "Color Blend"
-msgstr "色彩調和"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text
+msgid "Alias"
+msgstr "別名"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text
-msgid "Color Over by Letter"
-msgstr "逐字母填色"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text
+msgid "Table name"
+msgstr "表格名稱"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text
-msgid "Complementary Color"
-msgstr "互補色彩"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text
+msgid "Descending"
+msgstr "向下"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text
-msgid "Complementary Color 2"
-msgstr "互補色彩 2"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text
+msgid "View (Simple)..."
+msgstr "檢視 (簡單)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text
-msgid "Contrasting Color"
-msgstr "對比色彩"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text
+msgid "~Fonts..."
+msgstr "字型(~F)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text
-msgid "Darken"
-msgstr "變暗"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text
+msgid "F~ont Size..."
+msgstr "字型大小(~O)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text
-msgid "Desaturate"
-msgstr "不飽和"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text
+msgid "Formula Cursor"
+msgstr "公式游標"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text
-msgid "Flash Bulb"
-msgstr "閃光燈泡"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text
+msgid "~Z Axis Major Grid..."
+msgstr "~Z 軸主網格..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text
-msgid "Lighten"
-msgstr "變淡"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text
+msgid "Format Y Error Bars..."
+msgstr "格式化 Y 錯誤列..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text
-msgid "Vertical Highlight"
-msgstr "垂直增大"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text
+msgid "Format Stock Gain..."
+msgstr "格式化股票收益..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text
-msgid "Flicker"
-msgstr "閃爍"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text
+msgid "Title On/Off"
+msgstr "顯示/隱入標題"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text
-msgid "Grow With Color"
-msgstr "隨色彩增大"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Split"
+msgstr "分割(~S)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text
-msgid "Shimmer"
-msgstr "閃爍"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text
+msgid "Remove ~Dependents"
+msgstr "移除附屬(~D)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text
-msgid "Teeter"
-msgstr "蹺蹺板"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text
+msgid "~Mark Invalid Data"
+msgstr "標記無效的資料(~M)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text
-msgid "Blast"
-msgstr "爆炸"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "名稱..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text
-msgid "Blink"
-msgstr "閃爍"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text
+msgid "~Select Sheets..."
+msgstr "選取工作表(~S)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text
-msgid "Style Emphasis"
-msgstr "強調樣式"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text
+msgid "Page Right"
+msgstr "右頁"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text
-msgid "Bold Reveal"
-msgstr "顯示粗體"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text
+msgid "Te~xt to Columns..."
+msgstr "資料剖析(~X)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text"
-msgid "Wave"
-msgstr "波浪"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
+msgid "To Next Sheet"
+msgstr "轉到下一個工作表"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text"
-msgid "Venetian Blinds"
-msgstr "百葉窗"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
+msgid "To Previous Sheet"
+msgstr "轉到上一個工作表"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text"
-msgid "Box"
-msgstr "方塊"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text
+msgid "To Next Unprotected Cell"
+msgstr "至下一個未保護的儲存格"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text"
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "棋盤"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text"
+msgid "Select Column"
+msgstr "選取欄"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text
+msgid "Fill ~Down"
+msgstr "向下填入(~D)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text
-msgid "Crawl Out"
-msgstr "慢速推出"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "左(~L)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text"
-msgid "Diamond"
-msgstr "菱形"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text
+msgid "~Record Changes"
+msgstr "記錄變更(~R)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text
-msgid "Disappear"
-msgstr "消失"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
+msgid "Underline: Double"
+msgstr "底線:雙線"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "溶解"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text
+msgid "Adjust Scale"
+msgstr "調整顯示比例"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text"
-msgid "Flash Once"
-msgstr "閃爍一次"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Column Break"
+msgstr "換欄(~C)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text
-msgid "Fly Out"
-msgstr "飛出"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "列(~R)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text
-msgid "Peek Out"
-msgstr "鑽出"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text
+msgid "Row ~Height..."
+msgstr "列高(~H)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text"
-msgid "Plus"
-msgstr "十字形"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text
+msgid "H~ide Rows"
+msgstr "隱藏列(~I)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text"
-msgid "Random Bars"
-msgstr "隨機線條"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
+msgid "~Optimal Column Width..."
+msgstr "最適欄寬(~O)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text"
-msgid "Random Effects"
-msgstr "隨機效果"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text
+msgid "~Optimal Width..."
+msgstr "最適寬度(~O)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text"
-msgid "Split"
-msgstr "分割"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
+msgid "Protect ~Sheet..."
+msgstr "保護工作表(~S)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text"
-msgid "Diagonal Squares"
-msgstr "對角方塊"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text
+msgid "~Define Range..."
+msgstr "定義範圍(~D)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text"
-msgid "Wedge"
-msgstr "嵌入"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text
+msgid "Tab Color"
+msgstr "標籤色彩"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text"
-msgid "Wheel"
-msgstr "滾輪"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "左右對齊"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text"
-msgid "Wipe"
-msgstr "擦去"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "數字格式:百分比"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text
-msgid "Contract"
-msgstr "對比"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text"
+msgid "~Sheet"
+msgstr "工作表(~S)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text
-msgid "Fade Out"
-msgstr "淡出"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text
-msgid "Fade out and Swivel"
-msgstr "淡出並旋轉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text"
+msgid "Heart"
+msgstr "心形"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text
-msgid "Fade out and Zoom"
-msgstr "淡出並縮放"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_bracket.Label.value.text
+msgid "Left Bracket"
+msgstr "左括號"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text"
-msgid "Ascend"
-msgstr "遞增"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow.Label.value.text
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "向上箭號"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text"
-msgid "Center Revolve"
-msgstr "中心旋轉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_predefined_process.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Predefined Process"
+msgstr "流程圖:預先定義的程序"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text
-msgid "Collapse"
-msgstr "摺疊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_document.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Document"
+msgstr "流程圖:文件"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text"
-msgid "Colored Lettering"
-msgstr "彩色文字"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text
+msgid "Rounded Rectangular Callout"
+msgstr "圓角矩形圖說文字"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text"
-msgid "Descend"
-msgstr "遞減"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_up.Label.value.text
+msgid "Triangle Up"
+msgstr "向上三角形"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text
-msgid "Ease Out"
-msgstr "緩出"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_pour.Label.value.text
+msgid "Arch Right (Pour)"
+msgstr "向右弧形 (放射)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text"
-msgid "Turn and Grow"
-msgstr "旋轉及放大"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModuleDialog.Label.value.text
+msgid "Select Module"
+msgstr "選擇模塊"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text
-msgid "Sink Down"
-msgstr "下沉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FindText.Label.value.text
+msgid "Find Text"
+msgstr "尋找文字"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text
-msgid "Spin Out"
-msgstr "轉出"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ActiveHelp.Label.value.text
+msgid "~Extended Tips"
+msgstr "描述文(~E)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text"
-msgid "Stretchy"
-msgstr "延伸"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "字型色彩"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text"
-msgid "Unfold"
-msgstr "展開"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮放"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara15.Label.value.text
+msgid "Line Spacing : 1.5"
+msgstr "行距:1.5"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text"
-msgid "Boomerang"
-msgstr "迴旋"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text"
-msgid "Bounce"
-msgstr "彈跳"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafBlue.Label.value.text
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色比例"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text"
-msgid "Movie Credits"
-msgstr "電影參與名單"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEliminatePoints.Label.value.text
+msgid "Eliminate Points"
+msgstr "減少接點"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text"
-msgid "Curve Down"
-msgstr "曲線向下"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Crop.Label.value.text
+msgid "Crop Picture"
+msgstr "剪裁圖片"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text"
-msgid "Flip"
-msgstr "翻轉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
+msgid "New Document From Template"
+msgstr "自範本新增文件"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text"
-msgid "Float"
-msgstr "浮動"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text
+msgid "Split Curve"
+msgstr "分割曲線"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text"
-msgid "Fold"
-msgstr "摺疊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "左(~L)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text"
-msgid "Glide"
-msgstr "滑動"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "顯示或隱入項目符號清單"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text"
-msgid "Put on the Brakes"
-msgstr "置於分頁符號之前"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text
+msgid "Insert Controls"
+msgstr "插入控制項"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text"
-msgid "Magnify"
-msgstr "放大"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text
+msgid "~UPPERCASE"
+msgstr "大寫字母(~U)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text"
-msgid "Pinwheel"
-msgstr "旋轉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text"
+msgid "Option Button"
+msgstr "選項按鈕"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text"
-msgid "Sling"
-msgstr "投擲"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "核取方塊"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text
-msgid "Spiral Out"
-msgstr "螺旋轉出"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text
+msgid "Vertical Line"
+msgstr "垂直線"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text
-msgid "Swish"
-msgstr "揮動"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineColor.Label.value.text
+msgid "Line Color"
+msgstr "線條色彩"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text"
-msgid "Swivel"
-msgstr "旋轉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text
+msgid "Zoom Page Width"
+msgstr "頁面寬度"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text"
-msgid "Thread"
-msgstr "穿過"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text
+msgid "~Ungroup..."
+msgstr "取消分組(~U)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text"
-msgid "Whip"
-msgstr "翻攪"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundPatternController.Label.value.text
+msgid "Background Pattern"
+msgstr "背景樣式"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text
-msgid "4 Point Star"
-msgstr "4 點星形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text
+msgid "Label field"
+msgstr "標籤欄位"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text
-msgid "5 Point Star"
-msgstr "5 點星形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "文字方塊"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text
-msgid "6 Point Star"
-msgstr "6 點星形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text
+msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
+msgstr "韓文/漢字 轉換..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text
-msgid "8 Point Star"
-msgstr "8 點星形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
+msgid "~Thesaurus..."
+msgstr "同義詞詞典(~T)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text
+msgid "Split FrameSet Vertically"
+msgstr "垂直方向分割訊框架"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text
-msgid "Crescent Moon"
-msgstr "新月形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text
+msgid "Insert business cards"
+msgstr "插入名片"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text"
-msgid "Diamond"
-msgstr "菱形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text
+msgid "Color ~Replacer"
+msgstr "色彩取代器(~R)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text
-msgid "Equal Triangle"
-msgstr "正三角形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text"
+msgid "To Document Begin"
+msgstr "至文件的起始位置"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text
-msgid "Oval"
-msgstr "橢圓形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text
+msgid "Na~vigator"
+msgstr "助手(~V)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text"
-msgid "Heart"
-msgstr "心形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftSel.Label.value.text
+msgid "Select Left"
+msgstr "向右選取"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text"
-msgid "Hexagon"
-msgstr "六角形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPrevious.Label.value.text
+msgid "Zoom Previous"
+msgstr "上一個顯示比例"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text"
-msgid "Octagon"
-msgstr "八角形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text
+msgid "Internet Options"
+msgstr "網際網路選項"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text"
-msgid "Parallelogram"
-msgstr "平形四邊形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text
+msgid "Co~mpare Document..."
+msgstr "比較文件(~M)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text"
-msgid "Pentagon"
-msgstr "五邊形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text"
+msgid "Spreadsheet Options"
+msgstr "試算表選項"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text"
-msgid "Right Triangle"
-msgstr "直角三角形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text
+msgid "~Function Bar"
+msgstr "功能列(~F)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text"
-msgid "Square"
-msgstr "方形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
+msgid "License Information..."
+msgstr "授權資訊..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text
-msgid "Teardrop"
-msgstr "水滴形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text
+msgid "~Presentation"
+msgstr "簡報(~P)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text"
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "梯形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NextRecord.Label.value.text
+msgid "Next Record"
+msgstr "下一個資料條目"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text
-msgid "Arc Down"
-msgstr "弧形向下"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCheckBox.Label.value.text
+msgid "Replace with Check Box"
+msgstr "用核取方塊取代"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text
-msgid "Arc Left"
-msgstr "弧形向左"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageBtn.Label.value.text
+msgid "Replace with Image Button"
+msgstr "用圖示按鈕取代"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text
-msgid "Arc Right"
-msgstr "弧形向右"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text
+msgid "Data source as Table"
+msgstr "資料來源當作表格"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text
-msgid "Arc Up"
-msgstr "弧形向上"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "啟動或關閉檔案總管"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text
-msgid "Bounce Left"
-msgstr "向左彈跳"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltUp.Label.value.text
+msgid "Tilt Up"
+msgstr "向上傾斜"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text
-msgid "Bounce Right"
-msgstr "向右彈跳"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text
+msgid "Alignmen~t"
+msgstr "對齊(~T)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text
-msgid "Curvy Left"
-msgstr "向左彎曲"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
+msgid "~Macros"
+msgstr "巨集(~M)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text"
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text
+msgid "~Templates"
+msgstr "範本(~T)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text"
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text
+msgid "~Right-to-left mark"
+msgstr "從右向左標示(~R)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text
-msgid "Spiral Left"
-msgstr "螺旋向左"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
+msgstr "以 OpenDocument 文字格式的電子郵件附件傳送(~O)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text
-msgid "Spiral Right"
-msgstr "螺旋向右"
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text
-msgid "Sine Wave"
-msgstr "正旋波"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text
-msgid "S Curve 1"
-msgstr "S 形彎曲 1"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text
-msgid "S Curve 2"
-msgstr "S 形彎曲 2"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "OLE 物件"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text
-msgid "Heartbeat"
-msgstr "心跳"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "頁面預覽"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text
-msgid "Curvy Right"
-msgstr "向右彎曲"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "文字物件"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text
-msgid "Decaying Wave"
-msgstr "漸退波浪"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "插入物件"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text
-msgid "Diagonal Down Right"
-msgstr "對右下角"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text
-msgid "Diagonal Up Right"
-msgstr "對右上角"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "項目符號與編號"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text"
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text
-msgid "Funnel"
-msgstr "煙囪"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "標準 (檢視模式)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text
-msgid "Spring"
-msgstr "彈簧"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "媒體播放"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text
-msgid "Stairs Down"
-msgstr "樓梯向下"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text"
+msgid "Float"
+msgstr "浮動"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text
-msgid "Turn Down"
-msgstr "向下轉"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text
+msgid "Reveal Underline"
+msgstr "顯示底線"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text
-msgid "Turn Down Right"
-msgstr "向右後轉彎"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text
+msgid "Shimmer"
+msgstr "閃爍"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text
-msgid "Turn Up"
-msgstr "向上轉"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text"
+msgid "Diagonal Squares"
+msgstr "對角方塊"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text
-msgid "Turn Up Right"
-msgstr "向右上轉"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text"
+msgid "Wheel"
+msgstr "滾輪"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text"
-msgid "Up"
-msgstr "向上轉"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text
+msgid "Sink Down"
+msgstr "下沉"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text"
-msgid "Wave"
-msgstr "波浪"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text
+msgid "4 Point Star"
+msgstr "4 點星形"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text
-msgid "Zigzag"
-msgstr "曲折"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text
+msgid "Toggle pause"
+msgstr "切換暫停"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text
-msgid "Bean"
-msgstr "豆狀"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text
+msgid "Left down"
+msgstr "左下"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text
-msgid "Buzz Saw"
-msgstr "鋸齒狀"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.clockwise.Label.value.text
+msgid "Clockwise"
+msgstr "順時針"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text
-msgid "Curved Square"
-msgstr "彎曲的方形"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text
+msgid "Downward"
+msgstr "向下"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text
-msgid "Curved X"
-msgstr "彎曲的 X"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text
+msgid "From top-left horizontal"
+msgstr "自左上水平"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text
-msgid "Curvy Star"
-msgstr "彎曲的星形"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text
+msgid "Newsflash"
+msgstr "重點提示"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text
-msgid "Figure 8 Four"
-msgstr "畫四個 8"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text
+msgid "Random Bars Horizontal"
+msgstr "隨機水平線條"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text
-msgid "Horizontal Figure 8"
-msgstr "水平數字 8"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text
+msgid "Outside turning cube"
+msgstr "外轉立方體"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text
-msgid "Inverted Square"
-msgstr "倒方形"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.19.Name.value.text
+msgid "Image"
+msgstr "影像"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text
-msgid "Inverted Triangle"
-msgstr "倒三角形"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "表單瀏覽"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text
-msgid "Loop de Loop"
-msgstr "漣漪"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "表單控制項"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text
-msgid "Neutron"
-msgstr "中子"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "線條"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text
-msgid "Peanut"
-msgstr "花生狀"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text
-msgid "Clover"
-msgstr "苜蓿狀"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "媒體播放"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text
-msgid "Pointy Star"
-msgstr "點狀星形"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "最佳化"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text
-msgid "Swoosh"
-msgstr "噴湧"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text
-msgid "Vertical Figure 8"
-msgstr "垂直數字 8"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text
+msgid "Insert Glue Point"
+msgstr "插入接點"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text
-msgid "Start media"
-msgstr "啟動媒體"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text
+msgid "S~lide Show Settings..."
+msgstr "投影片放映設定(~L)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text
-msgid "End media"
-msgstr "結束媒體"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text
+msgid "~Hyphenation"
+msgstr "連字符(~H)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text
-msgid "Toggle pause"
-msgstr "切換暫停"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text
+msgid "~Date (fixed)"
+msgstr "日期(固定) (~D)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text
+msgid "T~ime (variable)"
+msgstr "時間(可變) (~I)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "特殊"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text"
+msgid "Page ~Count"
+msgstr "頁數(~C)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text"
-msgid "Moderate"
-msgstr "溫和"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text
+msgid "To ~Metafile"
+msgstr "轉換成圖形檔(~M)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text"
-msgid "Exciting"
-msgstr "刺激"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
+msgid "H~yperlink..."
+msgstr "超連結(~Y)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text
-msgid "Subtle"
-msgstr "精巧"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "上移一層(~F)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text"
-msgid "Lines and Curves"
-msgstr "線條及曲線"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text
+msgid "To ~Polygon"
+msgstr "變成多邊形(~P)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text
+msgid "AutoTransition"
+msgstr "自動轉換"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text"
+msgid "~Split"
+msgstr "分割(~S)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text
-msgid "In"
-msgstr "移入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text
+msgid "Set in Circle (perspective)"
+msgstr "設定為圓形(透視)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text
-msgid "Across"
-msgstr "穿越"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text
+msgid "Straight Connector ends with Circle"
+msgstr "末端圓形直線連接符"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text"
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowEnd.Label.value.text
+msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
+msgstr "末端部分為箭頭曲線連接符"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text"
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleEnd.Label.value.text
+msgid "Curved Connector Ends with Circle"
+msgstr "末端部分為圓形曲線連接符"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text
-msgid "From bottom"
-msgstr "自下"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLines.Label.value.text
+msgid "Line Connector"
+msgstr "線條連接符"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text
-msgid "From left"
-msgstr "自左"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text
+msgid "Picture Placeholders"
+msgstr "外部圖形框"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text
-msgid "From right"
-msgstr "自右"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text
+msgid "Line Contour Only"
+msgstr "只顯示輪廓線"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text
-msgid "From top"
-msgstr "自上"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text
+msgid "Date and ~Time..."
+msgstr "日期與時間(~T)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text
-msgid "From bottom left"
-msgstr "自左下"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text"
+msgid "~Normal"
+msgstr "一般(~N)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text
-msgid "From bottom right"
-msgstr "自右下"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "合併儲存格"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text
-msgid "From top left"
-msgstr "自左上"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text"
+msgid "Top"
+msgstr "上方"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text
-msgid "From top right"
-msgstr "自右上"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "插入欄"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text
-msgid "Horizontal in"
-msgstr "水平移入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
+msgid "Comme~nts"
+msgstr "備註(~N)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text
-msgid "Horizontal out"
-msgstr "水平移出"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text
+msgid "AutoTe~xt..."
+msgstr "自動圖文集(~X)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text
-msgid "Vertical in"
-msgstr "垂直移入"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text
+msgid "To ~Character"
+msgstr "至字元(~C)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text
-msgid "Vertical out"
-msgstr "垂直移出"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text
+msgid "Delete index"
+msgstr "刪除目錄"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text
-msgid "Out"
-msgstr "移出"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
+msgid "H~yperlink"
+msgstr "超連結(~Y)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text
-msgid "Out from screen center"
-msgstr "從畫面中心移出"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text
+msgid "Exc~hange Database..."
+msgstr "替換資料庫(~H)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text
-msgid "In from screen center"
-msgstr "從畫面中心移入"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text"
+msgid "Footnote/Endnote~..."
+msgstr "註腳/尾註(~.)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text
-msgid "In slightly"
-msgstr "略微向內"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text
+msgid "Insert Frame Manually"
+msgstr "手動插入框架"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text
-msgid "Out slightly"
-msgstr "略微向外"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
+msgid "Anchor To Page"
+msgstr "固定至頁面"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text
-msgid "Left down"
-msgstr "左下"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "文字屬性"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text
-msgid "Left up"
-msgstr "左上"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text"
+msgid "~Page Number"
+msgstr "頁碼(~P)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text
-msgid "Right up"
-msgstr "右上"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text
-msgid "Right down"
-msgstr "右下"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text
+msgid "Apply and Edit ~Changes"
+msgstr "套用及編輯變更(~C)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text
-msgid "To bottom"
-msgstr "至下方"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text
+msgid "Create ~HTML Document"
+msgstr "製作 ~HTML 文件"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text
-msgid "To left"
-msgstr "至左方"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text
+msgid "Select to Next Sentence"
+msgstr "選取至下一句子"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text
-msgid "To right"
-msgstr "至右方"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text
+msgid "To Next Section"
+msgstr "轉到下一區域"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text
-msgid "To top"
-msgstr "至上方"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
+msgid "Title Page..."
+msgstr "標題頁..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text
-msgid "To bottom-left"
-msgstr "至左下方"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
+msgid "Center Horizontal"
+msgstr "水平置中"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text
-msgid "To bottom-right"
-msgstr "至右下方"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "向下對齊"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text
-msgid "To top-left"
-msgstr "至左上方"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text
+msgid "Paste Unformatted Text"
+msgstr "貼上未格式化的文字"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text
-msgid "To top-right"
-msgstr "至右上方"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "分割儲存格"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.clockwise.Label.value.text
-msgid "Clockwise"
-msgstr "順時針"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "合併儲存格"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text
-msgid "Counter-clockwise"
-msgstr "逆時針"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text
+msgid "To Line Begin"
+msgstr "轉到行的起始位置"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text
-msgid "Downward"
-msgstr "向下"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "不帶編號插入條目"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text
-msgid "From bottom-right horizontal"
-msgstr "自右下水平"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text
+msgid "To Word Left"
+msgstr "轉到字首"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text
-msgid "From bottom-right vertical"
-msgstr "自右下垂直"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text
+msgid "To Previous Input Field"
+msgstr "轉到上一輸入欄位"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text
-msgid "From center clockwise"
-msgstr "自中央順時針"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text
+msgid "Delete to Start of Line"
+msgstr "刪除至行的起始位置"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_counter_clockwise.Label.value.text
-msgid "From center counter-clockwise"
-msgstr "自中央逆時針"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "上一頁"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text
-msgid "From top-left clockwise"
-msgstr "自左上順時針"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "數字格式:日期"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text
-msgid "From top-left horizontal"
-msgstr "自左上水平"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
+msgid "To Previous Table"
+msgstr "轉到上一表格"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text
-msgid "From top-left vertical"
-msgstr "自左上垂直"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text
+msgid "Align to Bottom of Line"
+msgstr "和行下方對齊"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right_counter_clockwise.Label.value.text
-msgid "From top-right counter-clockwise"
-msgstr "自右上逆時針"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text
+msgid "Align to Top of Character"
+msgstr "向上和字元對齊"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_bottom.Label.value.text
-msgid "From left to bottom"
-msgstr "從左向下"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text
+msgid "To Footer"
+msgstr "轉到頁尾"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_top.Label.value.text
-msgid "From left to top"
-msgstr "從左向上"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "表格固定成比例"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_bottom.Label.value.text
-msgid "From right to bottom"
-msgstr "從右向下"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text
+msgid "Restore View"
+msgstr "恢複檢視"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_top.Label.value.text
-msgid "From right to top"
-msgstr "從右向上"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text
+msgid "Text Wrap..."
+msgstr "文字換行..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text
-msgid "Venetian Blinds Horizontal"
-msgstr "水平的百葉窗"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text
+msgid "Go to previous table formula"
+msgstr "轉到上一個工作表公式"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text
-msgid "Venetian Blinds Vertical"
-msgstr "垂直的百葉窗"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text"
+msgid "~Ruler"
+msgstr "標尺(~R)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text
-msgid "Box In"
-msgstr "盒狀收縮"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text
-msgid "Box Out"
-msgstr "盒狀放射"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "項目符號與編號"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text
-msgid "Checkerboard Across"
-msgstr "橫向棋盤式"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "繪圖物件特性"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text
-msgid "Checkerboard Down"
-msgstr "縱向棋盤式"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text
-msgid "Comb Horizontal"
-msgstr "左右向中梳紋"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text
-msgid "Comb Vertical"
-msgstr "上下向中梳紋"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text
-msgid "Cover Down"
-msgstr "向下插入"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "編輯點"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text
-msgid "Cover Left"
-msgstr "向左插入"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "字型美工"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text
-msgid "Cover Right"
-msgstr "向右插入"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "文字方塊格式"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text
-msgid "Cover Up"
-msgstr "向上插入"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text"
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "報表精靈..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text
-msgid "Cover Left-Down"
-msgstr "向左下插入"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text
+msgid "Reports"
+msgstr "報表"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text
-msgid "Cover Left-Up"
-msgstr "向左上插入"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text
+msgid "Ascending"
+msgstr "向上"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text
-msgid "Cover Right-Down"
-msgstr "向右下插入"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text
+msgid "U~pdate"
+msgstr "更新(~P)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text
-msgid "Cover Right-Up"
-msgstr "向右上插入"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text
+msgid "Sho~w All"
+msgstr "全部顯示(~W)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text
+msgid "Chart ~Wall..."
+msgstr "圖表背景(~W)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text
-msgid "Cut Through Black"
-msgstr "由黑中切出"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text
+msgid "~X Axis Title..."
+msgstr "~X 軸標題..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "溶解"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text
+msgid "~Y Axis Title..."
+msgstr "~Y 軸標題..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text
-msgid "Fade Smoothly"
-msgstr "緩緩淡出"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text
+msgid "Format Wall..."
+msgstr "格式化背景牆..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text
-msgid "Fade Through Black"
-msgstr "由黑中淡出"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text
+msgid "Format Stock Loss..."
+msgstr "格式化股票虧損..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text
-msgid "Newsflash"
-msgstr "重點提示"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "顯示/隱入圖例"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text
-msgid "Push Down"
-msgstr "向下推展"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "描述..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text
-msgid "Push Left"
-msgstr "向左推展"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text
+msgid "Last Page"
+msgstr "最後一頁"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text
-msgid "Push Right"
-msgstr "向右推展"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text
+msgid "Status Expanded Selection"
+msgstr "狀態進階選取"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text
-msgid "Push Up"
-msgstr "向上推展"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text
+msgid "Select to Page Right"
+msgstr "選取至右頁"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text
-msgid "Random Bars Horizontal"
-msgstr "隨機水平線條"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text
+msgid "Select to Lower Block Margin"
+msgstr "選取至下邊框"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text
-msgid "Random Bars Vertical"
-msgstr "隨機垂直線條"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text"
+msgid "Ch~art..."
+msgstr "圖表(~A)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text
-msgid "Shape Circle"
-msgstr "圓形擴展"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text
+msgid "To Previous Unprotected Cell"
+msgstr "至上一個未保護儲存格"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text
-msgid "Shape Diamond"
-msgstr "菱形擴展"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text
-msgid "Shape Plus"
-msgstr "十字形擴展"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "右(~R)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text
-msgid "Split Horizontal In"
-msgstr "上下向中夾縮"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text
+msgid "~Up"
+msgstr "上(~U)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text
-msgid "Split Horizontal Out"
-msgstr "由中向上下擴展"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text
+msgid "~Sheets..."
+msgstr "工作表(~S)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text
-msgid "Split Vertical In"
-msgstr "左右向中夾縮"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text
+msgid "Sho~w..."
+msgstr "顯示(~W)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text
-msgid "Split Vertical Out"
-msgstr "由中向左右擴展"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Column Break"
+msgstr "換欄(~C)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text
-msgid "Diagonal Squares Left-Down"
-msgstr "左下對角方塊"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text
+msgid "Remove ~Column Break"
+msgstr "移除換欄(~C)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text
-msgid "Diagonal Squares Left-Up"
-msgstr "左上對角方塊"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text
+msgid "~Insert..."
+msgstr "插入(~I)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text
-msgid "Diagonal Squares Right-Down"
-msgstr "右下對角方塊"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text
+msgid "Auto~Calculate"
+msgstr "自動計算(~C)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text
-msgid "Diagonal Squares Right-Up"
-msgstr "右上對角方塊"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text
+msgid "Sc~enarios..."
+msgstr "分析藍本(~E)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text
-msgid "Uncover Down"
-msgstr "從下抽出"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text
+msgid "Select Scenario"
+msgstr "選擇分析藍本"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text
-msgid "Uncover Left"
-msgstr "從左抽出"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "數字格式:貨幣"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text
-msgid "Uncover Right"
-msgstr "從右抽出"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..."
+msgstr "以 ~Microsoft Excel 格式的電子郵件附件傳送..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text
-msgid "Uncover Up"
-msgstr "從上抽出"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text
+msgid "Graph~ic"
+msgstr "圖形(~I)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text
-msgid "Uncover Left-Down"
-msgstr "從左下抽出"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "插入目前時間"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text
-msgid "Uncover Left-Up"
-msgstr "從左上抽出"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text
+msgid "Fontwork Character Spacing"
+msgstr "字型美工字元間距"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text
-msgid "Uncover Right-Down"
-msgstr "從右下抽出"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.lightning.Label.value.text
+msgid "Lightning Bolt"
+msgstr "閃電"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text
-msgid "Uncover Right-Up"
-msgstr "從右上抽出"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_brace.Label.value.text
+msgid "Left Brace"
+msgstr "左大括號"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text"
-msgid "Wedge"
-msgstr "嵌入"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow.Label.value.text
+msgid "Left and Right Arrow"
+msgstr "向左及向右箭號"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke"
-msgstr "順時針輪轉,1 個輪輻"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow.Label.value.text
+msgid "4-way Arrow"
+msgstr "四向箭號"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes"
-msgstr "順時針輪轉,2 個輪輻"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow_callout.Label.value.text
+msgid "Up and Down Arrow Callout"
+msgstr "向上及向下箭號圖說文字"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes"
-msgstr "順時針輪轉,3 個輪輻"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.rectangular_callout.Label.value.text
+msgid "Rectangular Callout"
+msgstr "矩形圖說文字"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes"
-msgstr "順時針輪轉,4 個輪輻"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text"
+msgid "Cloud"
+msgstr "雲"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text
-msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes"
-msgstr "順時針輪轉,8 個輪輻"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text
+msgid "Replace with Scrollbar"
+msgstr "以捲動軸取代"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text
-msgid "Wipe Down"
-msgstr "往下擦去"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpOnHelp.Label.value.text
+msgid "Help on Help"
+msgstr "關於說明的資料"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text
-msgid "Wipe Left"
-msgstr "往左擦去"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOptimal.Label.value.text
+msgid "Optimal"
+msgstr "最合適的"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text
-msgid "Wipe Right"
-msgstr "往右擦去"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "另存新檔(~A)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text
-msgid "Wipe Up"
-msgstr "往上擦去"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text
+msgid "Smooth Transition"
+msgstr "平滑過渡"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text
-msgid "Random Transition"
-msgstr "隨機轉換"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text"
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text
-msgid "Flipping tiles"
-msgstr "水平翻轉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
+msgid "~Chart..."
+msgstr "圖表(~C)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text
-msgid "Outside turning cube"
-msgstr "外轉立方體"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text
+msgid "A~rea..."
+msgstr "區域(~R)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.revolving_circles.Label.value.text
-msgid "Revolving circles"
-msgstr "旋轉圓圈"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text
+msgid "~Capitalize Every Word"
+msgstr "設定每個字的字首大寫(~C)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turning_helix.Label.value.text
-msgid "Turning helix"
-msgstr "螺旋翻轉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToToggleCase.Label.value.text
+msgid "~tOGGLE cASE"
+msgstr "切換大小寫(~T)"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.inside_cube.Label.value.text
-msgid "Inside turning cube"
-msgstr "內轉立方體"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text"
+msgid "~File..."
+msgstr "檔案(~F)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text
-msgid "Fall"
-msgstr "向下落"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text
+msgid "Button"
+msgstr "按鈕"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_around.Label.value.text
-msgid "Turn around"
-msgstr "左右翻轉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text"
+msgid "Numbering On/Off"
+msgstr "顯示/隱入編號"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text
-msgid "Iris"
-msgstr "光圈"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text
+msgid "Corner Point"
+msgstr "設定角點"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text
-msgid "Turn down"
-msgstr "向下翻轉"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text
+msgid "Demote"
+msgstr "降級"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text
-msgid "Rochade"
-msgstr "左右置換"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text
+msgid "File Document"
+msgstr "儲存文件"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text
-msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
-msgstr "3D 垂直的百葉窗"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text"
+msgid "~Formula..."
+msgstr "公式(~F)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text
-msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
-msgstr "3D 水平的百葉窗"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text
+msgid "Document Modified"
+msgstr "文件已經修改"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text
-msgid "Static"
-msgstr "靜態"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text"
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
-#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text
-msgid "Fine Dissolve"
-msgstr "細緻溶解"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
+msgid "Close Window"
+msgstr "關閉視窗"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text
+msgid "F~ull Screen"
+msgstr "全螢幕(~U)"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "特殊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text
+msgid "~Spelling and Grammar..."
+msgstr "拼字檢查與文法(~S)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text"
-msgid "Moderate"
-msgstr "溫和的"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text"
+msgid "~Spelling..."
+msgstr "拼字檢查(~S)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text"
-msgid "Exciting"
-msgstr "刺激的"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "刪除訊框"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text
+msgid "I~ntersect"
+msgstr "剪下(~N)"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "特殊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text
+msgid "~Edit Contour..."
+msgstr "編輯輪廓(~E)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text"
-msgid "Moderate"
-msgstr "溫和的"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text
+msgid "Flash"
+msgstr "閃動"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text"
-msgid "Exciting"
-msgstr "刺激的"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text
+msgid "Text Document Options"
+msgstr "文字文件選項"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndent.Label.value.text
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "擴大縮排"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "特殊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPoster.Label.value.text
+msgid "Posterize"
+msgstr "海報"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text"
-msgid "Moderate"
-msgstr "溫和的"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text
+msgid "Do Not Mark Errors"
+msgstr "不顯示紅色曲線"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text"
-msgid "Exciting"
-msgstr "刺激的"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text
+msgid "As~ian phonetic guide..."
+msgstr "亞洲語言注音標示(~I)..."
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text"
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text
+msgid "Menu On/Off"
+msgstr "啟用/關閉功能表"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text"
-msgid "Lines and Curves"
-msgstr "線條及曲線"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text
+msgid "Save configuration"
+msgstr "儲存配置"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text
-msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text"
-msgid "Special"
-msgstr "特殊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportDialog.Label.value.text
+msgid "Import Dialog"
+msgstr "匯入對話方塊"
-#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text
-msgid "Media"
-msgstr "媒體"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text
+msgid "Push Button"
+msgstr "按鈕"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text
-msgid "~Column Arrangement..."
-msgstr "編排欄(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "文字方塊"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text
-msgid "~Filter..."
-msgstr "篩選(~F)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text
+msgid "Activation Order..."
+msgstr "啟動順序..."
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text"
-msgid "Delete ~Record"
-msgstr "刪除資料條目(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstRecord.Label.value.text
+msgid "First Record"
+msgstr "第一個資料條目"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "資料條目(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentTime.Label.value.text
+msgid "Current Time"
+msgstr "目前時間"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text
-msgid "~Choose Data Source..."
-msgstr "選擇資料來源(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text
+msgid "Pa~ge Preview"
+msgstr "頁面預覽(~G)"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilterSort.Label.value.text
+msgid "Remove Filter/Sort"
+msgstr "刪除篩選/排序"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text
-msgid "Search Key"
-msgstr "搜尋關鍵字"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text
+msgid "Records"
+msgstr "資料條目的數目"
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "自動篩選"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text
+msgid "Find Record..."
+msgstr "尋找資料條目..."
-#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text
-msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text"
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "移除篩選"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "開啟/關閉精靈"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text
-msgid "Internal"
-msgstr "內部"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNumeric.Label.value.text
+msgid "Replace with Numerical Field"
+msgstr "用數字欄位取代"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.1.Name.value.text
-msgid "Application"
-msgstr "應用程式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text
+msgid "3D Color"
+msgstr "3D 彩色"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.2.Name.value.text
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text
+msgid "Fiel~ds"
+msgstr "欄位指令(~D)"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.3.Name.value.text
-msgid "Documents"
-msgstr "文件"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text
+msgid "A~nchor"
+msgstr "固定標記(~N)"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.4.Name.value.text
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text"
+msgid "~Color"
+msgstr "色彩(~C)"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.5.Name.value.text
-msgid "BASIC"
-msgstr "BASIC"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text
+msgid "Manage Language"
+msgstr "管理語言"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text
-msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageAllTextMenu.Label.value.text
+msgid "For all Text"
+msgstr "所有文字"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.7.Name.value.text
-msgid "Math"
-msgstr "數學"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "表單瀏覽"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.8.Name.value.text
-msgid "Navigate"
-msgstr "瀏覽"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "更多控制項"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text
-msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "工作表"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "字型美工"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.10.Name.value.text
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "OLE 物件"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text
-msgid "Templates"
-msgstr "範本"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "標準 (檢視模式)"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text
-msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "流程圖"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text
-msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
+#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.14.Name.value.text
-msgid "Graphic"
-msgstr "圖形"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "圓形"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text
-msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text"
+msgid "Wipe"
+msgstr "擦去"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.16.Name.value.text
-msgid "Numbering"
-msgstr "編號"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text"
+msgid "Descend"
+msgstr "遞減"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.17.Name.value.text
-msgid "Data"
-msgstr "資料"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text
+msgid "Color Over by Word"
+msgstr "逐字填色"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.18.Name.value.text
-msgid "Special Functions"
-msgstr "特殊功能"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text
+msgid "Contrasting Color"
+msgstr "對比色彩"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.19.Name.value.text
-msgid "Image"
-msgstr "影像"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text
+msgid "Flash Bulb"
+msgstr "閃光燈泡"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.20.Name.value.text
-msgid "Chart"
-msgstr "圖表"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text
+msgid "Blast"
+msgstr "爆炸"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.21.Name.value.text
-msgid "Explorer"
-msgstr "檔案總管"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text"
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text
-msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text"
-msgid "Connector"
-msgstr "接點"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text"
+msgid "Center Revolve"
+msgstr "中心旋轉"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.23.Name.value.text
-msgid "Modify"
-msgstr "修改"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text"
+msgid "Colored Lettering"
+msgstr "彩色文字"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text
-msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text
+msgid "8 Point Star"
+msgstr "8 點星形"
-#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text
-msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text"
-msgid "Controls"
-msgstr "控制項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text"
+msgid "Parallelogram"
+msgstr "平形四邊形"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D 設定"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "梯形"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Line and Filling"
-msgstr "線條和充填"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text
+msgid "Curvy Star"
+msgstr "彎曲的星形"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Objects"
-msgstr "3D 物件"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text
+msgid "Peanut"
+msgstr "花生狀"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "對齊"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text
+msgid "Vertical out"
+msgstr "垂直移出"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
-msgid "Arrows"
-msgstr "箭號"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text
+msgid "From bottom-right vertical"
+msgstr "自右下垂直"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text
+msgid "From top-left clockwise"
+msgstr "自左上順時針"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "簡報"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text
+msgid "Checkerboard Across"
+msgstr "橫向棋盤式"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
-msgid "Connectors"
-msgstr "接點"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text
+msgid "Cover Left-Down"
+msgstr "向左下插入"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
-msgid "Circles and Ovals"
-msgstr "圓形及橢圓形"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text
+msgid "Fade Through Black"
+msgstr "由黑中淡出"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "文字方塊格式"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text
+msgid "Shape Circle"
+msgstr "圓形擴展"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "表單篩選"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text
+msgid "Wipe Right"
+msgstr "往右擦去"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "表單瀏覽"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text
+msgid "Rochade"
+msgstr "左右置換"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "表單控制項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text
+msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
+msgstr "3D 水平的百葉窗"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "更多控制項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text
+msgid "Static"
+msgstr "靜態"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "表單設計"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text
+msgid "Fine Dissolve"
+msgstr "細緻溶解"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "字型美工"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.1.Name.value.text
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
+
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text
+msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭號"
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Picture"
msgstr "圖片"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "圖形篩選"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Slide View"
+msgstr "投影片檢視"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "大綱"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text
+msgid "Grid to ~Front"
+msgstr "前置網格(~F)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "線條"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text
+msgid "Guides to ~Front"
+msgstr "前置輔助線(~F)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text"
+msgid "~Black and White"
+msgstr "黑白(~B)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text"
+msgid "~High Contrast"
+msgstr "對比度(~H)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text"
+msgid "~Layer..."
+msgstr "分層(~L)..."
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "流程圖"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text
+msgid "Layout"
+msgstr "版面配置"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text
+msgid "Connector Ends with Circle"
+msgstr "末端圓形連接符"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "星星及綵帶"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text
+msgid "Line with Square/Arrow"
+msgstr "末端方頭/箭頭線條"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text
+msgid "~Color/Grayscale"
+msgstr "彩色/灰階(~C)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
-msgid "Rectangles"
-msgstr "矩形"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text"
+msgid "Styl~es"
+msgstr "樣式(~E)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text
+msgid "Master Lay~outs"
+msgstr "主要版面配置(~O)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text
-msgid "Slide Sorter"
-msgstr "投影片瀏覽"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "下方"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Slide View"
-msgstr "投影片檢視"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Columns"
+msgstr "欄(~C)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Table"
+msgstr "表格(~T)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
+msgid "Comme~nt"
+msgstr "備註(~N)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "文字格式化"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
+msgid "Close Window"
+msgstr "關閉視窗"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "複製(~C)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮放"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
+msgid "Load URL"
+msgstr "載入 URL"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Gluepoints"
-msgstr "接點"
+#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgid "Query Design"
+msgstr "查詢設計"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "編輯點"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text
+msgid "Dialog"
+msgstr "對話方塊"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "標準 (檢視模式)"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
+msgid "Toolbox"
+msgstr "工具箱"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "媒體播放"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text
+msgid "Foote~r"
+msgstr "頁尾(~R)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text
+msgid "~Indexes and Tables..."
+msgstr "目錄(~I)..."
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "備註"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text
+msgid "~Update All"
+msgstr "全部更新(~U)"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
-msgid "Master View"
-msgstr "母片檢視"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text"
+msgid "~Accept or Reject..."
+msgstr "接受或捨棄(~A)..."
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text
-msgid "Master Pages"
-msgstr "主版頁面"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text
+msgid "Insert Paragraph"
+msgstr "插入段落"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text
-msgid "Layouts"
-msgstr "版面配置"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text
+msgid "Cross-reference..."
+msgstr "參照..."
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text
-msgid "Table Design"
-msgstr "表格設計"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text
+msgid "Insert Other Objects"
+msgstr "插入其它物件"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text
-msgid "Custom Animation"
-msgstr "自訂動畫"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text
+msgid "Change Position"
+msgstr "變更位置"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text
-msgid "Slide Transition"
-msgstr "投影片切換"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text
+msgid "Anchor as Character"
+msgstr "固定為字元"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
+msgid "Double Underline "
+msgstr "雙底線"
-#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text
-msgid "Polygon, filled"
-msgstr "填色多邊形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text"
+msgid "Select to Document Begin"
+msgstr "選取至文件的起始位置"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text
-msgid "Black & White View"
-msgstr "黑白視圖"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text
+msgid "Outline to ~Presentation"
+msgstr "大綱送至簡報(~P)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text
-msgid "Rename Slide"
-msgstr "重新命名頁面"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text
+msgid "Select to Paragraph End"
+msgstr "選取至段落的結束位置"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "重新命名(~R)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text
+msgid "Select to Previous Page"
+msgstr "選取至上一頁"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text"
-msgid "~Slide Show"
-msgstr "投影片放映(~S)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text
+msgid "Te~xt <-> Table..."
+msgstr "文字 <-> 表格(~X)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text
-msgid "~Rehearse Timings"
-msgstr "排練計時(~R)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text"
+msgid "So~rt..."
+msgstr "排序 (~R)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text
-msgid "SlideTransition"
-msgstr "變換投影片"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "選擇性貼上內容(~S)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowSlide.Label.value.text
-msgid "Sho~w Slide"
-msgstr "投影片放映(~W)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text"
+msgid "Select Rows"
+msgstr "選取行"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSlide.Label.value.text
-msgid "~Hide Slide"
-msgstr "隱藏投影片(~H)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
+msgid "To Line Below"
+msgstr "轉到下一行"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
-msgid "Te~xt..."
-msgstr "文字(~X)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text
+msgid "To End of Line"
+msgstr "轉到行末"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text
-msgid "Slides Per Row"
-msgstr "每行的投影片"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "最適欄寬"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text
-msgid "Fit Text to Frame"
-msgstr "文字對齊框"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text
+msgid "To Previous Paragraph in Level"
+msgstr "轉到同級的上一個段落"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text
-msgid "Fit Vertical Text to Frame"
-msgstr "直式文字和方塊對齊"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "向下移動"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text
-msgid "3D Objects"
-msgstr "3D 物件"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text
+msgid "Update Input Fields"
+msgstr "更新輸入欄位"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text"
-msgid "Cube"
-msgstr "立方體"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Sphere.Label.value.text
-msgid "Sphere"
-msgstr "球體"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "數字格式:貨幣"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text"
-msgid "Cylinder"
-msgstr "圓柱體"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "數字格式:百分比"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cone.Label.value.text
-msgid "Cone"
-msgstr "圓錐形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text
+msgid "Wrap Right"
+msgstr "右向環繞"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cyramid.Label.value.text
-msgid "Pyramid"
-msgstr "稜錐"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text
+msgid "Index Mark to Index"
+msgstr "指向索引的索引標記"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text
-msgid "~Glue Points"
-msgstr "接點(~G)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text
+msgid "Wrap First Paragraph"
+msgstr "第一段落換行"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text
-msgid "Insert Glue Point"
-msgstr "插入接點"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text
+msgid "To Previous Paragraph"
+msgstr "轉到上一個段落"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text
-msgid "Glue Point Relative"
-msgstr "相對的接點位置"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text
+msgid "Font Color Fill"
+msgstr "字元色彩 填色"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text
-msgid "Exit Direction"
-msgstr "退出方向"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text
+msgid "Highlighting"
+msgstr "字元背景"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text
-msgid "Glue Point Horizontal Center"
-msgstr "接點垂直置中"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
+msgid "~Hyphenation..."
+msgstr "連字符(~H)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text
-msgid "Glue Point Horizontal Left"
-msgstr "接點水平向左對齊"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text
+msgid "Add Unknown Words"
+msgstr "加入不明的字"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text
-msgid "Glue Point Horizontal Right"
-msgstr "接點水平向右對齊"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "文字方塊格式"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text
-msgid "Glue Point Vertical Center"
-msgstr "接點垂直置中"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "表單篩選"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text
-msgid "Glue Point Vertical Top"
-msgstr "垂直上方接點"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "圖形篩選"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text
-msgid "Glue Point Vertical Bottom"
-msgstr "接點垂直向下"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text
-msgid "Shell"
-msgstr "球冠"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "星星及綵帶"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Torus.Label.value.text
-msgid "Torus"
-msgstr "圓環面"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HalfSphere.Label.value.text
-msgid "Half-Sphere"
-msgstr "半球體"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "頁面預覽"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionLeft.Label.value.text
-msgid "Exit Direction Left"
-msgstr "退出方向向左"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionRight.Label.value.text
-msgid "Exit Direction Right"
-msgstr "退出方向向右"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionTop.Label.value.text
-msgid "Exit Direction Top"
-msgstr "退出方向向上"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text
+msgid "Forms"
+msgstr "表單"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionBottom.Label.value.text
-msgid "Exit Direction Bottom"
-msgstr "退出方向向下"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text
+msgid "View Design..."
+msgstr "檢視設計..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text
+msgid "Table Filter..."
+msgstr "表格篩選..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text
-msgid "Cross-fading..."
-msgstr "畫面交替..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "目前文件的資料來源"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text
-msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "尺寸標註(~S)..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text
+msgid "Database"
+msgstr "資料庫"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text
-msgid "Grid to ~Front"
-msgstr "前置網格(~F)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text
+msgid "~Data Labels..."
+msgstr "資料標籤(~D)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text
-msgid "~Display Guides"
-msgstr "顯示輔助線(~D)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text
+msgid "S~econdary X Axis Title..."
+msgstr "輔助 X 軸標題(~E)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text
-msgid "Guides to ~Front"
-msgstr "前置輔助線(~F)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text
+msgid "Format Floor..."
+msgstr "格式化平面..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text
-msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "物件之前(~O)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text
+msgid "Format Title..."
+msgstr "格式化標題..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text
-msgid "Pre~view"
-msgstr "預覽(~V)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text
+msgid "Format Trend Line..."
+msgstr "格式化趨勢線..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text
-msgid "Custom Animation..."
-msgstr "自訂動畫..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text
+msgid "Delete R²"
+msgstr "刪除 R²"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text
-msgid "Animation Schemes..."
-msgstr "動畫配置..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text
+msgid "Insert Y Error ~Bars..."
+msgstr "插入 Y 錯誤列(~B)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text
-msgid "Slide Transition..."
-msgstr "投影片切換..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text
+msgid "Reset Data Point"
+msgstr "重設資料點"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text
-msgid "~Connector..."
-msgstr "連接符(~C)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text
+msgid "Scale Text"
+msgstr "文字顯示比例"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text
-msgid "S~lide Show Settings..."
-msgstr "投影片放映設定(~L)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text
+msgid "Number of lines in combination chart"
+msgstr "連結圖表的線條數目"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text
-msgid "~Hyphenation"
-msgstr "連字符(~H)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
+msgid "~Hyphenation..."
+msgstr "連字符(~H)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text
-msgid "Reset Routing"
-msgstr "重設線條走向"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
+msgid "Page Left"
+msgstr "左頁"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text
-msgid "D~uplicate Slide"
-msgstr "複製頁面(~U)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text
+msgid "To Upper Block Margin"
+msgstr "至上邊框"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text
-msgid "E~xpand Slide"
-msgstr "展開投影片(~X)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text
+msgid "Relative/Absolute References"
+msgstr "相對/絕對的參照"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text
-msgid "Su~mmary Slide"
-msgstr "摘要頁面(~M)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "插入內容(~S)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text
-msgid "Exit All Groups"
-msgstr "退出所有的群組"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text
+msgid "Delete C~ells..."
+msgstr "刪除儲存格(~E)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text
-msgid "Increase Spacing"
-msgstr "擴大段落間隔"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text
+msgid "Fill ~Right"
+msgstr "向右填入(~R)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceDecrease.Label.value.text
-msgid "Decrease Spacing"
-msgstr "縮小段落間隔"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "插入物件"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text
-msgid "~Slide Master"
-msgstr "投影片母片(~S)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text
+msgid "C~olumn & Row Headers"
+msgstr "欄號列標(~O)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text
-msgid "~Handout Master"
-msgstr "講義母片(~H)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text
+msgid "~Add Print Area"
+msgstr "增加列印區域(~A)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text
-msgid "~Notes Master"
-msgstr "備註主頁(~N)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text
+msgid "Paste Special"
+msgstr "選擇性貼上"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text
-msgid "~Title Slide Master"
-msgstr "標題投影片母片(~T)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text
+msgid "~Define..."
+msgstr "定義(~D)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text
-msgid "Insert Slide Direct"
-msgstr "直接插入頁面"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text
+msgid "~Create Names..."
+msgstr "建立名稱(~C)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text
-msgid "Dat~e (variable)"
-msgstr "日期(可變) (~E)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text
+msgid "~Show Columns"
+msgstr "顯示欄(~S)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text
-msgid "~Date (fixed)"
-msgstr "日期(固定) (~D)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text
+msgid "~Sort..."
+msgstr "排序(~S)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text
-msgid "T~ime (variable)"
-msgstr "時間(可變) (~I)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text
+msgid "~AutoOutline"
+msgstr "自動顯示大綱(~A)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text
-msgid "~Time (fixed)"
-msgstr "時間(固定) (~T)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "標籤色彩(~T)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text"
-msgid "~Page Number"
-msgstr "頁碼(~P)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "右對齊"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text"
-msgid "Page ~Count"
-msgstr "頁數(~C)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "數字格式:刪除小數點"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text"
-msgid "F~ields..."
-msgstr "欄位指令(~I)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text
+msgid "To ~Cell"
+msgstr "至儲存格(~C)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text
-msgid "~File Name"
-msgstr "檔案名稱(~F)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..."
+msgstr "以 ~OpenDocument 試算表格式的電子郵件附件傳送..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text"
-msgid "~Author"
-msgstr "作者(~A)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text
+msgid "Assign Macro..."
+msgstr "指定巨集..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text
-msgid "~Custom Slide Show..."
-msgstr "使用者的放映簡報投影片(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text"
-msgid "~Color"
-msgstr "色彩(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "圓形"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text"
-msgid "~Grayscale"
-msgstr "灰階(~G)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "梯形"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text"
-msgid "~Black and White"
-msgstr "黑白(~B)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_brace.Label.value.text
+msgid "Right Brace"
+msgstr "右大括號"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text"
-msgid "~Color"
-msgstr "色彩(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.quad_bevel.Label.value.text
+msgid "Square Bevel"
+msgstr "方形按鈕形"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text"
-msgid "~Grayscale"
-msgstr "灰階(~G)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.circular_arrow.Label.value.text
+msgid "Circular Arrow"
+msgstr "圓形箭號"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text"
-msgid "~Black and White"
-msgstr "黑白(~B)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_operation.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Manual Operation"
+msgstr "流程圖:手動作業"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text
-msgid "To 3~D"
-msgstr "變成 3D(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_connector.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Connector"
+msgstr "流程圖:接點"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text
-msgid "To 3D ~Rotation Object"
-msgstr "變成 3D 旋轉體(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_left.Label.value.text
+msgid "Fade Up and Left"
+msgstr "淡出 (向上及向左)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text
-msgid "To ~Bitmap"
-msgstr "轉換成點陣圖(~B)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_pour.Label.value.text
+msgid "Arch Up (Pour)"
+msgstr "向上弧形 (放射)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text
-msgid "To ~Metafile"
-msgstr "轉換成圖形檔(~M)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_pour.Label.value.text
+msgid "Arch Down (Pour)"
+msgstr "向下弧形 (放射)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text
-msgid "Pack"
-msgstr "壓縮"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_pour.Label.value.text
+msgid "Arch Left (Pour)"
+msgstr "向左弧形 (放射)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text
-msgid "To C~ontour"
-msgstr "轉換成輪廓(~O)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectCatalog.Label.value.text
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "物件-目錄"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
-msgid "H~yperlink..."
-msgstr "超連結(~Y)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UpSearch.Label.value.text
+msgid "Find Previous"
+msgstr "尋找上一個"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text"
-msgid "~Page..."
-msgstr "頁面(~P)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionsTreeDialog.Label.value.text
+msgid "~Options..."
+msgstr "選項(~O)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
-msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "選擇性貼上(~S)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "互補色轉換"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text
-msgid "Duplicat~e..."
-msgstr "複製件(~E)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafAttrCrop.Label.value.text
+msgid "Crop Picture..."
+msgstr "剪裁圖片..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text"
-msgid "Lin~ks..."
-msgstr "連結(~K)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Arc.Label.value.text
+msgid "Arc"
+msgstr "橢圓弧"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text
-msgid "In 3D Rotation Object"
-msgstr "變成 3D 旋轉體"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierFill.Label.value.text
+msgid "Curve, Filled"
+msgstr "曲線,已填滿"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text
-msgid "~Drawing View"
-msgstr "繪圖預覽(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text
+msgid "Vertical Text"
+msgstr "直式文字"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text
-msgid "~Outline"
-msgstr "大綱(~O)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text
+msgid "Text direction from left to right"
+msgstr "文字方向從左向右"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text"
-msgid "~High Contrast"
-msgstr "對比度(~H)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "特性(~I)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text"
-msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "投影片瀏覽(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text
+msgid "~Organize..."
+msgstr "管理(~O)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text"
-msgid "~High Contrast"
-msgstr "對比度(~H)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text
+msgid "Plug-in"
+msgstr "插件"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text
-msgid "Slid~e"
-msgstr "投影片(~E)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text
+msgid "Background Color"
+msgstr "背景色彩"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text"
-msgid "~File..."
-msgstr "檔案(~F)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "清除大綱(~R)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text
-msgid "Shift"
-msgstr "移動"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text
+msgid "Guides When Moving"
+msgstr "在移動時顯示輔助線"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text
-msgid "Pixel Mode"
-msgstr "像素模式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text
+msgid "Auto~Format..."
+msgstr "自動格式(~F)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text
-msgid "Arrange"
-msgstr "排序"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text
+msgid "New FrameSet"
+msgstr "新訊框"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text
-msgid "Comb~ine"
-msgstr "合併(~I)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text
+msgid "Forward One"
+msgstr "向前"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
-msgid "Description..."
-msgstr "描述..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text
+msgid "Edit FrameSet"
+msgstr "編輯訊框架"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text"
-msgid "Name..."
-msgstr "名稱..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "刪除內容(~O)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text"
-msgid "Connector"
-msgstr "連接符"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
+msgid "Page Left"
+msgstr "向左選取一頁"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "上移一層(~F)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text
+msgid "To File Begin"
+msgstr "至檔案的起始位置"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "下移一層(~W)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text
+msgid "Select to File End"
+msgstr "選取至檔案的結束位置"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text
-msgid "~Vertically"
-msgstr "垂直方向(~V)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text
+msgid "AutoPilot: Fax"
+msgstr "自動檔案助理:傳真"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text
-msgid "~Horizontally"
-msgstr "水平方向(~H)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPopart.Label.value.text
+msgid "Pop Art"
+msgstr "流行藝術風格"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text
-msgid "To ~Curve"
-msgstr "變成曲線(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text
+msgid "Step Out"
+msgstr "Step Out"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text
-msgid "To ~Polygon"
-msgstr "變成多邊形(~P)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text"
+msgid "Controls"
+msgstr "控制項"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text
-msgid "~Insert Snap Point/Line..."
-msgstr "插入座標點/線(~I)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text"
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr "啟動或關閉設計模式"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text"
-msgid "~Ruler"
-msgstr "尺規(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "貨幣欄位"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text"
-msgid "~Layer..."
-msgstr "分層(~L)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "圖式控制項"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text
-msgid "Slide ~Layout..."
-msgstr "投影片版面配置(~L)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text
+msgid "Replace with Button"
+msgstr "用按鈕取代"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text"
-msgid "~Layer..."
-msgstr "分層(~L)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToRadio.Label.value.text
+msgid "Replace with Radio Button"
+msgstr "用選項欄位取代"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text"
-msgid "~Normal"
-msgstr "一般(~N)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text
+msgid "Replace with Group Box"
+msgstr "用群組方塊取代"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text
-msgid "~Layer"
-msgstr "分層(~L)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text
+msgid "Replace with Date Field"
+msgstr "用日期欄位取代"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text
-msgid "Dimension Line"
-msgstr "定量線"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text
+msgid "~Extension Manager..."
+msgstr "擴充套件管理員(~E)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text"
-msgid "~Master"
-msgstr "母片(~M)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text
-msgid "Slide Effects"
-msgstr "投影片效果"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "表單篩選"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text
-msgid "Transition Speed"
-msgstr "速度"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "表單設計"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text
-msgid "AutoTransition"
-msgstr "自動轉換"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "流程圖"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "項目符號與編號"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text"
-msgid "Connector"
-msgstr "連接符"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "表單控制項"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text
-msgid "Allow Interaction"
-msgstr "允許互動式"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "文字物件"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text
-msgid "Animated Image..."
-msgstr "動畫影像..."
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text
-msgid "~Interaction..."
-msgstr "互動式(~I)..."
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text
-msgid "Slide D~esign..."
-msgstr "投影片設計(~E)..."
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text
-msgid "Slide Layout"
-msgstr "投影片版面配置"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "編輯點"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text
-msgid "Notes ~Page"
-msgstr "備註頁(~P)"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "表單瀏覽"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text
-msgid "H~andout Page"
-msgstr "講義頁(~A)"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text
-msgid "D~elete Slide"
-msgstr "刪除投影片(~E)"
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "OLE 物件"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text"
-msgid "~Split"
-msgstr "分割(~S)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text"
+msgid "Movie Credits"
+msgstr "電影參與名單"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text
-msgid "Slide/Layer"
-msgstr "頁面/分層"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text"
+msgid "Curve Up"
+msgstr "曲線向上"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text
-msgid "Layout"
-msgstr "版面配置"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text
+msgid "Change Font"
+msgstr "變更字型"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text
-msgid "Set in Circle (perspective)"
-msgstr "設定為圓形(透視)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text
+msgid "Change Font Style"
+msgstr "變更字型樣式"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text
-msgid "Set to circle (slant)"
-msgstr "設定為圓形(傾斜)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text"
+msgid "Float"
+msgstr "浮動"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text
-msgid "Set in Circle (distort)"
-msgstr "設定為圓形(扭曲)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text"
+msgid "Square"
+msgstr "方形"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text
-msgid "C~onnect"
-msgstr "連結(~O)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text
+msgid "Arc Left"
+msgstr "弧形向左"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text
-msgid "~Break"
-msgstr "分開(~B)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text
+msgid "Arc Right"
+msgstr "弧形向右"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text
-msgid "Effects"
-msgstr "效果"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text
+msgid "Arc Up"
+msgstr "弧形向上"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text
+msgid "Decaying Wave"
+msgstr "漸退波浪"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveGradient.Label.value.text
-msgid "Gradient"
-msgstr "漸層"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text"
+msgid "Down"
+msgstr "向下"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shear.Label.value.text
-msgid "Distort"
-msgstr "扭曲"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text
+msgid "Turn Down"
+msgstr "向下轉"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text
-msgid "Be~hind Object"
-msgstr "物件之後(~H)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text
+msgid "Turn Down Right"
+msgstr "向右後轉彎"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text
-msgid "~Reverse"
-msgstr "相反(~R)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text
+msgid "Zigzag"
+msgstr "曲折"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text
-msgid "Connector Starts with Arrow"
-msgstr "起始箭頭連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text
+msgid "Curved Square"
+msgstr "彎曲的方形"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text
-msgid "Connector Ends with Arrow"
-msgstr "末端箭頭連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text
+msgid "Loop de Loop"
+msgstr "漣漪"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text
-msgid "Connector with Arrows"
-msgstr "雙箭頭連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text
+msgid "End media"
+msgstr "結束媒體"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text
-msgid "Connector Starts with Circle"
-msgstr "起始圓形連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text"
+msgid "Moderate"
+msgstr "溫和"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text
-msgid "Connector Ends with Circle"
-msgstr "末端圓形連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text
+msgid "Across"
+msgstr "穿越"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text
-msgid "Connector with Circles"
-msgstr "雙圓形連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text
+msgid "From top right"
+msgstr "自右上"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text
+msgid "To bottom-left"
+msgstr "至左下方"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text
-msgid "Straight Connector"
-msgstr "直線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text
+msgid "Venetian Blinds Vertical"
+msgstr "垂直的百葉窗"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text
+msgid "Box Out"
+msgstr "盒狀放射"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text
-msgid "Straight Connector starts with Arrow"
-msgstr "起始箭頭直線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text
+msgid "Cover Up"
+msgstr "向上插入"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "橢圓形"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text
+msgid "Cover Left-Up"
+msgstr "向左上插入"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text
-msgid "Straight Connector ends with Arrow"
-msgstr "末端箭頭直線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text
+msgid "Push Up"
+msgstr "向上推展"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "曲線"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text
+msgid "Split Horizontal In"
+msgstr "上下向中夾縮"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text
-msgid "Straight Connector with Arrows"
-msgstr "雙箭頭直線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke"
+msgstr "順時針輪轉,1 個輪輻"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text
-msgid "Straight Connector starts with Circle"
-msgstr "起始圓形直線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes"
+msgstr "順時針輪轉,3 個輪輻"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text
-msgid "Straight Connector ends with Circle"
-msgstr "末端圓形直線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text
+msgid "Wipe Down"
+msgstr "往下擦去"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text
-msgid "Straight Connector with Circles"
-msgstr "雙圓形線條連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text
+msgid "Wipe Up"
+msgstr "往上擦去"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text
-msgid "Curved Connector"
-msgstr "曲線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.revolving_circles.Label.value.text
+msgid "Revolving circles"
+msgstr "旋轉圓圈"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowStart.Label.value.text
-msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
-msgstr "起始部分為箭頭曲線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text
+msgid "Iris"
+msgstr "光圈"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowEnd.Label.value.text
-msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
-msgstr "末端部分為箭頭曲線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrows.Label.value.text
-msgid "Curved Connector with Arrows"
-msgstr "雙曲線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text"
+msgid "Exciting"
+msgstr "刺激的"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleStart.Label.value.text
-msgid "Curved Connector Starts with Circle"
-msgstr "起始部分為曲線連接符"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text"
+msgid "Lines and Curves"
+msgstr "線條及曲線"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleEnd.Label.value.text
-msgid "Curved Connector Ends with Circle"
-msgstr "末端部分為圓形曲線連接符"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text
+msgid "~Column Arrangement..."
+msgstr "編排欄(~C)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircles.Label.value.text
-msgid "Curved Connector with Circles"
-msgstr "雙圓形曲線連接符"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "自動篩選"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLines.Label.value.text
-msgid "Line Connector"
-msgstr "線條連接符"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.4.Name.value.text
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text
-msgid "Line Connector Starts with Arrow"
-msgstr "起始箭頭線條連接符"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowSlide.Label.value.text
+msgid "Sho~w Slide"
+msgstr "投影片放映(~W)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text
-msgid "Line Connector Ends with Arrow"
-msgstr "線條末端箭頭連接符"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text
+msgid "Fit Vertical Text to Frame"
+msgstr "直式文字和方塊對齊"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text
-msgid "Line Connector with Arrows"
-msgstr "雙箭頭線條連接符"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cyramid.Label.value.text
+msgid "Pyramid"
+msgstr "稜錐"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text
-msgid "Line Connector Starts with Circle"
-msgstr "起始圓形連接符"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text
+msgid "Glue Point Horizontal Right"
+msgstr "接點水平向右對齊"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleEnd.Label.value.text
-msgid "Line Connector Ends with Circle"
-msgstr "末端圓形線條連接符"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text
+msgid "Glue Point Vertical Top"
+msgstr "垂直上方接點"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircles.Label.value.text
-msgid "Line Connector with Circles"
-msgstr "雙圓形線條連接符"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text
+msgid "Glue Point Vertical Bottom"
+msgstr "接點垂直向下"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text
-msgid "Picture Placeholders"
-msgstr "外部圖形框"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text"
+msgid "~Color"
+msgstr "色彩(~C)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text
-msgid "Contour Mode"
-msgstr "輪廓模式"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text
+msgid "To 3D ~Rotation Object"
+msgstr "變成 3D 旋轉體(~R)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text
-msgid "Text Placeholders"
-msgstr "文字方塊"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text"
+msgid "Sli~de Sorter"
+msgstr "投影片瀏覽(~D)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text
-msgid "Line Contour Only"
-msgstr "只顯示輪廓線"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text
+msgid "Shift"
+msgstr "移動"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandlesDraft.Label.value.text
-msgid "Simple Handles"
-msgstr "標準控點"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "下移一層(~W)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text
-msgid "Modify Object with Attributes"
-msgstr "修改含有屬性的物件"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text
+msgid "To ~Curve"
+msgstr "變成曲線(~C)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text
-msgid "~Snap to Guides"
-msgstr "對齊輔助線(~S)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text
+msgid "Allow Interaction"
+msgstr "允許互動式"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text
+msgid "~Interaction..."
+msgstr "互動式(~I)..."
+
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text
+msgid "~Reverse"
+msgstr "相反(~R)"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text
+msgid "Straight Connector"
+msgstr "直線連接符"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "和邊框對齊"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text
-msgid "Snap to Object Border"
-msgstr "和物件框對齊"
-
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapPoints.Label.value.text
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "對準物件點"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text
-msgid "Allow Quick Editing"
-msgstr "允許快速編輯"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text
-msgid "Select Text Area Only"
-msgstr "只能夠選擇文字範圍"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text
-msgid "1 Bit Threshold"
-msgstr "1 位元-初始值"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text
-msgid "1 Bit Dithered"
-msgstr "1 位元-抖動"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text
-msgid "4 Bit grayscales"
-msgstr "4 位元灰階色板"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text
-msgid "4 Bit color palette"
-msgstr "4 位元彩色"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text
-msgid "8 Bit Grayscales"
-msgstr "8 位元灰階色板"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text
-msgid "8 Bit color palette"
-msgstr "8 位元色板"
-
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTrueColor.Label.value.text
msgid "24 Bit True Color"
msgstr "24 位元全彩"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BigHandles.Label.value.text
-msgid "Large Handles"
-msgstr "大控點"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text
-msgid "Double-click to edit Text"
-msgstr "連按兩下滑鼠按鍵,開始編輯文字"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text
-msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
-msgstr "按一下轉到物件旋轉模式"
-
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowsToolbox.Label.value.text
msgid "Lines and Arrows"
msgstr "箭頭線條"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text
-msgid "Line Starts with Arrow"
-msgstr "起始箭頭線條"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..."
+msgstr "以 ~Microsoft PowerPoint 簡報格式的電子郵件附件傳送..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text"
-msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr "末端箭頭線條"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text
+msgid "Gr~id"
+msgstr "網格(~I)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrows.Label.value.text
-msgid "Line with Arrows"
-msgstr "末端箭頭線條"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text
+msgid "Tas~k Pane"
+msgstr "工作窗格(~K)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowCircle.Label.value.text
-msgid "Line with Arrow/Circle"
-msgstr "箭頭/圓頭線條"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
+msgid "~Rows..."
+msgstr "列(~R)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineCircleArrow.Label.value.text
-msgid "Line with Circle/Arrow"
-msgstr "圓頭/箭頭線條"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "選取表格"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text
-msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr "箭頭/方頭線條"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text"
+msgid "Select Column"
+msgstr "選取欄"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text
-msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr "末端方頭/箭頭線條"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
+msgid "~Open..."
+msgstr "開啟(~O)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text"
-msgid "Flip"
-msgstr "翻轉"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text
-msgid "New Master"
-msgstr "新增母片"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text
+msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text"
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text
-msgid "Delete Master"
-msgstr "刪除母片"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
+msgid "~Protect Records..."
+msgstr "保護記錄(~P)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text
-msgid "Rename Master"
-msgstr "重新命名母片"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text
+msgid "~Comment..."
+msgstr "註解(~C)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text
-msgid "Close Master View"
-msgstr "關閉母片檢視"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
+msgid "Comme~nt"
+msgstr "備註(~N)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..."
-msgstr "以 ~Microsoft PowerPoint 簡報格式的電子郵件附件傳送..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text
+msgid "Anchor To Paragraph"
+msgstr "固定至段落"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..."
-msgstr "以 ~OpenDocument 簡報格式的電子郵件附件傳送..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text
+msgid "As C~haracter"
+msgstr "當作字元(~H)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text
-msgid "~Modify"
-msgstr "修改(~M)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text"
+msgid "Increase Font"
+msgstr "放大字元"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text
-msgid "Wor~kspace"
-msgstr "工作區(~K)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text"
+msgid "Reduce Font"
+msgstr "縮小字元"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text"
-msgid "~Flip"
-msgstr "翻轉(~F)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text
+msgid "To Previous Section"
+msgstr "轉到上一個區域"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text
-msgid "Pre~view Mode"
-msgstr "預覽效果(~V)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text
+msgid "~Wrap Through"
+msgstr "穿過環繞(~W)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text
-msgid "La~yer"
-msgstr "分層(~Y)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "插入欄"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text
-msgid "Gr~id"
-msgstr "網格(~I)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text
+msgid "Unprotect cells"
+msgstr "取消保護儲存格"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text"
-msgid "~Convert"
-msgstr "轉換(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text
+msgid "Promote One Level"
+msgstr "升一級"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
-msgid "~Arrange"
-msgstr "排序(~A)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text
+msgid "To Previous Sentence"
+msgstr "轉到上一句子"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text
-msgid "~Color/Grayscale"
-msgstr "彩色/灰階(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text
+msgid "To Next Input Field"
+msgstr "轉到下一個輸入欄位"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text"
-msgid "~Slide Show"
-msgstr "投影片放映(~S)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text"
+msgid "Backspace"
+msgstr "撤消指令"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
-msgid "~Group"
-msgstr "群組(~G)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text
+msgid "~Sections..."
+msgstr "區段(~S)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text"
-msgid "Sen~d"
-msgstr "傳送(~D)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
+msgid "To Next Table"
+msgstr "轉到下一個表格"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text"
-msgid "Styl~es"
-msgstr "樣式(~E)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text
+msgid "Restart Numbering"
+msgstr "重新編號"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text
-msgid "~Guides"
-msgstr "輔助線(~G)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text
+msgid "Mirror Object on Even Pages"
+msgstr "翻轉到偶數頁面"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text"
-msgid "~Master"
-msgstr "背景(~M)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text
+msgid "Edit Footnote/Endnote"
+msgstr "編輯註腳/頁尾"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text
-msgid "Master Lay~outs"
-msgstr "主要版面配置(~O)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text
+msgid "Te~xt Boundaries"
+msgstr "內文邊界(~X)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text
-msgid "Master ~Elements..."
-msgstr "主要元素(~E)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text
+msgid "Calculat~e"
+msgstr "計算(~E)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text
-msgid "Notes Master Layout..."
-msgstr "附註主要版面配置..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text
+msgid "Table Boundaries"
+msgstr "表格邊框"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text
-msgid "Handout Master Layout..."
-msgstr "講義主要版面配置..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..."
+msgstr "以 ~OpenDocument 文字格式的電子郵件附件傳送..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text
-msgid "~Header and Footer..."
-msgstr "頁首與頁尾(~H)..."
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text
-msgid "P~age Number..."
-msgstr "頁碼(~A)..."
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text
-msgid "Date and ~Time..."
-msgstr "日期與時間(~T)..."
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "媒體播放"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text"
-msgid "~Normal"
-msgstr "一般(~N)"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "文字方塊格式"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text"
-msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "投影片瀏覽(~D)"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text
-msgid "S~lide Pane"
-msgstr "投影片窗格(~L)"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Objects"
+msgstr "3D 物件"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text
-msgid "~Page Pane"
-msgstr "頁面窗格(~P)"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "對齊"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text
-msgid "Tas~k Pane"
-msgstr "工作窗格(~K)"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "合併儲存格"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "更多控制項"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "分割儲存格"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "重新命名..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text
-msgid "Distribute Columns Evenly"
-msgstr "平均分配欄"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text"
-msgid "Distribute Rows Equally "
-msgstr "平均分配列"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text
+msgid "Tables"
+msgstr "表格"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "下方"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text
+msgid "Form..."
+msgstr "表單..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text"
-msgid "Center ( vertical )"
-msgstr "置中(垂直)"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text
+msgid "Folder..."
+msgstr "資料夾..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text"
-msgid "Top"
-msgstr "上方"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text
+msgid "Insert Text"
+msgstr "插入文字"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text"
-msgid "Insert Row"
-msgstr "插入列"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text
+msgid "~Next Marker"
+msgstr "下一個標記(~N)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
-msgid "~Rows..."
-msgstr "列(~R)..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "顯示比例 200%"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text"
-msgid "Insert Column"
-msgstr "插入欄"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text
+msgid "Mean ~Value Lines"
+msgstr "平均值線(~V)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text"
-msgid "~Columns..."
-msgstr "欄(~C)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text
+msgid "~Main Title..."
+msgstr "主標題(~M)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "刪除列"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text
+msgid "~Subtitle..."
+msgstr "子標題(~S)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "列(~R)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text
+msgid "~All Grids..."
+msgstr "所有網格(~A)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
-msgid "Delete Column"
-msgstr "刪除欄"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text
+msgid "Delete Legend"
+msgstr "刪除圖例"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Columns"
-msgstr "欄(~C)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text
+msgid "Insert Axis Title"
+msgstr "插入軸標題"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text"
-msgid "Select Table"
-msgstr "選取表格"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text
+msgid "Delete Single Data Label"
+msgstr "刪除單一資料標籤"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Table"
-msgstr "表格(~T)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text
+msgid "Format Data Series..."
+msgstr "格式化資料序列..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text"
-msgid "Select Column"
-msgstr "選取欄"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text
+msgid "Chart Type"
+msgstr "圖表類型"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Columns"
-msgstr "欄(~C)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text
+msgid "~Freeze Window"
+msgstr "固定視窗(~F)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text"
-msgid "Select Rows"
-msgstr "選取行"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text
+msgid "~Events..."
+msgstr "事件(~E)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "列(~R)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
+msgid "C~onditional Formatting..."
+msgstr "設定格式化的條件(~O)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text"
-msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "表格特性(~B)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text
+msgid "Select Data Area"
+msgstr "選取資料區域"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "小計"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text
+msgid "~Define Print Area"
+msgstr "定義列印區域(~D)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text"
-msgid "So~rt..."
-msgstr "排序(~R)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text
+msgid "S~eries..."
+msgstr "序列(~E)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text"
-msgid "~Table..."
-msgstr "表格(~T)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text
+msgid "~Normal View"
+msgstr "標準檢視(~N)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text"
-msgid "Increase Font"
-msgstr "放大字元"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text
+msgid "~Accept or Reject Changes..."
+msgstr "接受或捨棄變更內容(~A)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text"
-msgid "Reduce Font"
-msgstr "縮小字元"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "刪除分頁符"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
-msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
-msgid "Comme~nt"
-msgstr "備註(~N)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
+msgid "Insert ~Rows"
+msgstr "插入列(~R)"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
-msgid "Comme~nts"
-msgstr "備註(~N)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text
+msgid "Insert Shee~t From File..."
+msgstr "插入取自檔案的工作表(~T)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text
-msgid "~Delete Comment"
-msgstr "刪除備註(~D)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Create..."
+msgstr "建立(~C)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text
-msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr "刪除所有備註(~A)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text
+msgid "Assign Names"
+msgstr "指定名稱"
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text
-msgid "Next Comment"
-msgstr "下一個備註"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text
+msgid "~Width..."
+msgstr "寬度(~W)..."
-#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviousAnnotation.Label.value.text
-msgid "Previous Comment"
-msgstr "上一個備註"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text
+msgid "Optimal Column Width, direct"
+msgstr "直接最適欄寬"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text
+msgid "Import Data"
+msgstr "匯入資料"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text
+msgid "~Rename..."
+msgstr "重新命名(~R)..."
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
-msgid "Close Window"
-msgstr "關閉視窗"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text
+msgid "Append Sheet"
+msgstr "附加工作表"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "複製(~C)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Decimal"
+msgstr "數字格式:十進位"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "剪下(~T)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "欄(~M)"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
-msgid "What's ~This?"
-msgstr "這是什麼(~T)?"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text
+msgid "Pri~nt Ranges"
+msgstr "列印範圍(~N)"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text"
-msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME 說明(~H)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
-msgid "New Document From Template"
-msgstr "利用範本建立新文件"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text"
+msgid "Circle Pie"
+msgstr "圓餅圖"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
-msgid "~Open..."
-msgstr "開啟(~O)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.bracket_pair.Label.value.text
+msgid "Double Bracket"
+msgstr "雙括號"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
-msgid "Load URL"
-msgstr "載入 URL"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow.Label.value.text
+msgid "Up and Down Arrow"
+msgstr "向上及向下箭號"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "貼上(~P)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.striped_right_arrow.Label.value.text
+msgid "Striped Right Arrow"
+msgstr "條狀向右箭號"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
-msgid "~Print..."
-msgstr "列印(~P)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_decision.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Decision"
+msgstr "流程圖:決策"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
-msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr "印表機設定(~R)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_summing_junction.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Summing Junction"
+msgstr "流程圖:匯合連接點"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
-msgid "E~xit"
-msgstr "結束(~X)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text
+msgid "Replace with Spin Button"
+msgstr "以微調按鈕取代"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
-msgid "~Save"
-msgstr "儲存(~S)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
-msgid "Save ~As..."
-msgstr "另存新檔(~A)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Italic.Label.value.text
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
-msgid "Document as ~E-mail..."
-msgstr "文件作為電子郵件(~E)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafRed.Label.value.text
+msgid "Red"
+msgstr "紅色比例"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "特性(~I)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text"
+msgid "Rectangle, Rounded"
+msgstr "矩形,圓角"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie.Label.value.text
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "扇形"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "編輯(~E)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToFullWidth.Label.value.text
+msgid "Full-width"
+msgstr "全形"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
-msgid "~Help"
-msgstr "說明(~H)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text
+msgid "Edit File"
+msgstr "編輯檔案"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
-msgid "~Macros"
-msgstr "巨集(~M)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text
+msgid "~Web Layout"
+msgstr "~Web 版面配置"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
-msgid "~File"
-msgstr "檔案(~F)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "進度列"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
-msgid "~Tools"
-msgstr "工具(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleNewByExample.Label.value.text
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "選擇中的新樣式"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
-msgid "~View"
-msgstr "檢視(~V)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text
+msgid "Line Dash/Dot"
+msgstr "虛點線"
-#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
-msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
-msgid "~Window"
-msgstr "視窗(~W)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenHyperlinkOnCursor.Label.value.text
+msgid "Open Hyperlink"
+msgstr "開啟超連結"
-#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Design"
-msgstr "設計"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text
+msgid "Test Mode On/Off"
+msgstr "測試模式開啟/關閉"
-#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "顯示繪圖功能"
-#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgid "Query Design"
-msgstr "查詢設計"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToForeground.Label.value.text
+msgid "To Foreground"
+msgstr "移到前景"
-#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text
+msgid "P~aragraph..."
+msgstr "段落(~A)..."
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
+msgid "~Paste"
+msgstr "貼上(~P)"
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text
-msgid "Macro"
-msgstr "巨集"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "向下"
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text
-msgid "Dialog"
-msgstr "對話方塊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicBreak.Label.value.text
+msgid "Interrupt Macro"
+msgstr "暫停執行巨集"
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text
-msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text"
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text
+msgid "Rounded Square"
+msgstr "圓角正方形"
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text
-msgid "Toolbox"
-msgstr "工具箱"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Polygon (45°)"
+msgstr "直角多邊形(45度)"
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text
+msgid "AutoPilot: Agenda"
+msgstr "自動檔案助理:會議議程"
-# 100%
-#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text
+msgid "Presentation Options"
+msgstr "簡報選項"
-#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Table Data"
-msgstr "表格資料"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text
+msgid "Chart Options"
+msgstr "圖表選項"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text
-msgid "AutoTe~xt..."
-msgstr "自動圖文集(~X)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text
+msgid "~Default Formatting"
+msgstr "預設格式(~D)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text
-msgid "~Print Layout"
-msgstr "列印版面配置(~P)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text
+msgid "Mosaic"
+msgstr "鑲嵌"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text
-msgid "Insert Header"
-msgstr "插入頁首"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSolarize.Label.value.text
+msgid "Solarization"
+msgstr "曝光"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text
-msgid "Insert Footer"
-msgstr "插入頁尾"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text
+msgid "~AutoSpellcheck"
+msgstr "自動檢查拼寫(~A)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text
-msgid "Run AutoText Entry"
-msgstr "執行自動圖文集條目"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text
+msgid "Main ~Toolbar"
+msgstr "主工具列(~T)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text
-msgid "~Hidden Paragraphs"
-msgstr "隱入的段落(~H)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text
+msgid "Input M~ethod Status"
+msgstr "輸入法狀態(~E)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "備註"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text
+msgid "Sa~ve All"
+msgstr "全部儲存(~V)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text
-msgid "S~cript..."
-msgstr "程式檔(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionVisible.Label.value.text
+msgid "Version Visible"
+msgstr "顯示版本"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text
-msgid "Hori~zontal Ruler..."
-msgstr "水平標尺(~Z)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "向上排序"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text
-msgid "Anchor to Character"
-msgstr "固定至字元"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text
+msgid "Replace with Currency Field"
+msgstr "用貨幣欄位取代"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text
-msgid "To ~Character"
-msgstr "至字元(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltLeft.Label.value.text
+msgid "Tilt Left"
+msgstr "向左傾斜"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionLightingFloater.Label.value.text
+msgid "Lighting"
+msgstr "照明"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text
-msgid "He~ader"
-msgstr "頁首(~A)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text
-msgid "Foote~r"
-msgstr "頁尾(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "對齊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text
-msgid "Preview Zoom"
-msgstr "顯示比例 頁面視圖"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text
+msgid "~Object"
+msgstr "物件(~O)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text
-msgid "Insert Endnote Directly"
-msgstr "直接插入尾註"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text
+msgid "~Optional hyphen"
+msgstr "選擇性連字符(~O)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text
-msgid "Number Recognition"
-msgstr "數字識別"
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Form"
+msgstr "表單"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text
-msgid "~Section..."
-msgstr "區段(~S)..."
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "對齊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text
-msgid "~Indexes and Tables..."
-msgstr "目錄(~I)..."
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "文字方塊格式"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text"
-msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "參考文獻目錄項目(~B)..."
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "表單篩選"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "啟動或關閉直接定位游標"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "自動校正"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "圖形篩選"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "字元色彩"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text
-msgid "~All Indexes and Tables"
-msgstr "全部的目錄(~A)"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "表單控制項"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text
-msgid "Current ~Index"
-msgstr "目前的目錄(~I)"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "頁面預覽"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text
-msgid "Delete index"
-msgstr "刪除目錄"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
-msgid "~Protect Records..."
-msgstr "保護記錄(~P)..."
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "項目符號與編號"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text"
-msgid "Reject Change"
-msgstr "拒絕變更"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "表單控制項"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text"
-msgid "Accept Change"
-msgstr "接受變更"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text
-msgid "~Links"
-msgstr "連結(~L)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text"
+msgid "Swivel"
+msgstr "旋轉"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "記錄(~R)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text
+msgid "Compress"
+msgstr "壓縮"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "顯示(~S)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text"
+msgid "Magnify"
+msgstr "放大"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text
-msgid "To Page"
-msgstr "轉到頁面"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text
+msgid "Spin"
+msgstr "旋轉"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text
-msgid "~Comment..."
-msgstr "註解(~C)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text
-msgid "~Update All"
-msgstr "全部更新(~U)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text
+msgid "Blink"
+msgstr "閃爍"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text
-msgid "En~velope..."
-msgstr "信封(~V)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text"
+msgid "Box"
+msgstr "方塊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text"
-msgid "~Accept or Reject..."
-msgstr "接受或捨棄(~A)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text"
+msgid "Random Bars"
+msgstr "隨機線條"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text
-msgid "Edit index"
-msgstr "編輯目錄"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text"
+msgid "Glide"
+msgstr "滑動"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text"
-msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "參考文獻目錄項目(~B)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text"
+msgid "Put on the Brakes"
+msgstr "置於分頁符號之前"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text
-msgid "All ~Charts"
-msgstr "全部的圖表(~C)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text
+msgid "Heartbeat"
+msgstr "心跳"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text
-msgid "H~yperlink"
-msgstr "超連結(~Y)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text
+msgid "Funnel"
+msgstr "煙囪"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text
-msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr "移除超連結"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text
+msgid "Figure 8 Four"
+msgstr "畫四個 8"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text
-msgid "Copy Hyperlink Location"
-msgstr "複製超連結位置"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text
+msgid "Horizontal Figure 8"
+msgstr "水平數字 8"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text"
-msgid "Accept Change"
-msgstr "接受變更"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text
+msgid "Inverted Square"
+msgstr "倒方形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text"
-msgid "Reject Change"
-msgstr "拒絕變更"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text
+msgid "Vertical Figure 8"
+msgstr "垂直數字 8"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text
-msgid "Bookmar~k..."
-msgstr "書籤(~K)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text
-msgid "Insert Paragraph"
-msgstr "插入段落"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text
+msgid "From bottom left"
+msgstr "自左下"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text
-msgid "Manual ~Break..."
-msgstr "手動換行(~B)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text
+msgid "Out"
+msgstr "移出"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
-msgid "Insert Column Break"
-msgstr "插入分欄符"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text
+msgid "In from screen center"
+msgstr "從畫面中心移入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text
-msgid "~Other..."
-msgstr "其他(~O)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text
+msgid "From center clockwise"
+msgstr "自中央順時針"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text
-msgid "Exc~hange Database..."
-msgstr "替換資料庫(~H)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text
+msgid "Cover Left"
+msgstr "向左插入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text
-msgid "Caption..."
-msgstr "標籤..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text
+msgid "Split Vertical Out"
+msgstr "由中向左右擴展"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text"
-msgid "Footnote/Endnote~..."
-msgstr "註腳/尾註(~.)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text
+msgid "Uncover Right-Down"
+msgstr "從右下抽出"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text
-msgid "Cross-reference..."
-msgstr "參照..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text
+msgid "Wipe Left"
+msgstr "往左擦去"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "插入超連結"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "特殊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text
-msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr "手動插入換行符"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "特殊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text
-msgid "Insert Other Objects"
-msgstr "插入其它物件"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text
+msgid "Media"
+msgstr "媒體"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text
-msgid "Insert Manual Page Break"
-msgstr "手動插入分頁符"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
-msgid "Comme~nt"
-msgstr "備註(~N)"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.2.Name.value.text
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text"
-msgid "~Table..."
-msgstr "表格(~T)..."
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.5.Name.value.text
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text
-msgid "Insert Frame Manually"
-msgstr "手動插入框架"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.17.Name.value.text
+msgid "Data"
+msgstr "資料"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text
-msgid "Fra~me..."
-msgstr "框架(~M)..."
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
+msgid "Circles and Ovals"
+msgstr "圓形及橢圓形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text
-msgid "~Entry..."
-msgstr "條目(~E)..."
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "更多控制項"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text
-msgid "Insert single-column frame manually"
-msgstr "手動插入單欄文字框"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
-msgid "Change Anchor"
-msgstr "變更固定標記"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "投影片瀏覽"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
-msgid "Anchor To Page"
-msgstr "固定至頁面"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "重新命名(~R)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
-msgid "To P~age"
-msgstr "至頁面(~A)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text"
+msgid "~Slide Show"
+msgstr "投影片放映(~S)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text
-msgid "Anchor To Paragraph"
-msgstr "固定至段落"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text
+msgid "In Front of ~Object"
+msgstr "物件之前(~O)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text
-msgid "To ~Paragraph"
-msgstr "至段落(~P)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text
+msgid "Reset Routing"
+msgstr "重設線條走向"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text
-msgid "Change Position"
-msgstr "變更位置"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text
+msgid "E~xpand Slide"
+msgstr "展開投影片(~X)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text"
-msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "合併列印(~M)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text
+msgid "~Notes Master"
+msgstr "備註主頁(~N)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text
-msgid "Mail Merge Wi~zard..."
-msgstr "合併列印精靈(~Z)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text
+msgid "Insert Slide Direct"
+msgstr "直接插入頁面"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text
-msgid "Anchor To Frame"
-msgstr "固定至訊框"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text
+msgid "~Time (fixed)"
+msgstr "時間(固定) (~T)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text
-msgid "To ~Frame"
-msgstr "至訊框(~F)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text
+msgid "To C~ontour"
+msgstr "轉換成輪廓(~O)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
-msgid "~Formula"
-msgstr "公式(~F)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text
+msgid "~Drawing View"
+msgstr "繪圖預覽(~D)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "文字屬性"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text"
+msgid "Connector"
+msgstr "連接符"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text
-msgid "Anchor as Character"
-msgstr "固定為字元"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text
+msgid "~Layer"
+msgstr "分層(~L)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text
-msgid "As C~haracter"
-msgstr "當作字元(~H)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text
+msgid "H~andout Page"
+msgstr "講義頁(~A)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text
+msgid "C~onnect"
+msgstr "連結(~O)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "插入物件"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveGradient.Label.value.text
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "插入欄位指令"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text
+msgid "Modify Object with Attributes"
+msgstr "修改含有屬性的物件"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text
-msgid "~Date"
-msgstr "日期(~D)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text
+msgid "Double-click to edit Text"
+msgstr "連按兩下滑鼠按鍵,開始編輯文字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text
-msgid "Create Master ~Document"
-msgstr "製作主控文件(~D)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text
+msgid "Wor~kspace"
+msgstr "工作區(~K)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
-msgid "~Time"
-msgstr "時間(~T)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviousAnnotation.Label.value.text
+msgid "Previous Comment"
+msgstr "上一個備註"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text"
-msgid "~Page Number"
-msgstr "頁碼(~P)"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text"
-msgid "Page ~Count"
-msgstr "頁數(~C)"
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text
+msgid "Macro"
+msgstr "巨集"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text
-msgid "~Subject"
-msgstr "主題(~S)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text
+msgid "Insert Header"
+msgstr "插入頁首"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text
-msgid "T~itle"
-msgstr "標題(~I)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text
+msgid "S~cript..."
+msgstr "程式檔(~C)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text"
-msgid "~Author"
-msgstr "作者(~A)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "記錄(~R)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text
-msgid "Insert Footnote/Endnote Directly"
-msgstr "直接插入註腳/尾註"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to Begin of Next Page"
+msgstr "選中至下一頁的起始位置"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text
-msgid "Appl~y"
-msgstr "套用(~Y)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text
+msgid "Load Styles..."
+msgstr "載入樣式..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text
-msgid "~While Typing"
-msgstr "在輸入時(~W)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text
+msgid "Page Columns"
+msgstr "頁面欄"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text
+msgid "~Footnotes/Endnotes..."
+msgstr "註腳/尾註(~F)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text"
-msgid "Increase Font"
-msgstr "放大字元"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text
+msgid "Page Preview: Multiple Pages"
+msgstr "頁面預覽:多頁"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text"
-msgid "Reduce Font"
-msgstr "縮小字元"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text"
+msgid "To Document Begin"
+msgstr "轉到文件的起始位置"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text
-msgid "Page Style"
-msgstr "頁面樣式"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text
+msgid "To End of Next Page"
+msgstr "轉到下一頁的結束位置"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
-msgid "Double Underline "
-msgstr "雙底線"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text
+msgid "To Paragraph End"
+msgstr "轉到段落的結束位置"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text
-msgid "Apply and Edit ~Changes"
-msgstr "套用及編輯變更(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text"
+msgid "Numbering On/Off"
+msgstr "顯示/隱入編號"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "選取模式"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text
+msgid "Delete to End of Word"
+msgstr "刪除至字末"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text
-msgid "Hyperlinks Active"
-msgstr "使用的超連結"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text
+msgid "Delete to End of Line"
+msgstr "刪除至行末"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "上標"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "下一頁"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
-msgid "Subscript"
-msgstr "下標"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text
+msgid "MultiSelection On"
+msgstr "啟動多重選取"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "左向選擇字元"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text"
+msgid "Footnote/Endnote~..."
+msgstr "註腳/尾註(~.)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "向右選擇字元"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text
+msgid "Select Word"
+msgstr "選取字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text
-msgid "Select to Top Line"
-msgstr "選取至上一行"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text
+msgid "To Next Bookmark"
+msgstr "轉到下一書籤"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text"
-msgid "Select Down"
-msgstr "選取至行下方"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text
+msgid "Set Cursor To Anchor"
+msgstr "將游標移至固定標記"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text
-msgid "Select to Begin of Line"
-msgstr "選擇到行的起始位置"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text"
+msgid "Top"
+msgstr "上"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "選取至行末"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "表格固定"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text"
-msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "選取至文件的起始位置"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text"
-msgid "Select to Document End"
-msgstr "選取至文件的結束位置"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text
+msgid "~Field Names"
+msgstr "欄位名稱(~F)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to Begin of Next Page"
-msgstr "選中至下一頁的起始位置"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "表單設計"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to End of Next Page"
-msgstr "選取至下一頁的結束位置"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to Begin of Previous Page"
-msgstr "選取至上一頁的起始位置"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "OLE 物件"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to End of Previous Page"
-msgstr "選取至上一頁的結束位置"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to Page Begin"
-msgstr "選取至頁的起始位置"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "對齊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text
-msgid "Outline to ~Presentation"
-msgstr "大綱送至簡報(~P)"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text
-msgid "Select to Page End"
-msgstr "選取至頁的結束位置"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "垂直翻轉"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "流程圖"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text
-msgid "Outline to ~Clipboard"
-msgstr "大綱送至剪貼簿(~C)"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "水平翻轉"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text
-msgid "Create ~HTML Document"
-msgstr "製作 ~HTML 文件"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "表單控制項"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text
-msgid "Select to Paragraph Begin"
-msgstr "選取至段落的起始位置"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "圖形篩選"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text
-msgid "Select to Paragraph End"
-msgstr "選取至段落的結束位置"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text
-msgid "Select to Word Right"
-msgstr "選中至字末"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "備註"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text
-msgid "Select to Begin of Word"
-msgstr "選取至字首"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text
+msgid "Connection Type..."
+msgstr "連線類型..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text
-msgid "Select to Next Sentence"
-msgstr "選取至下一句子"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text
+msgid "A~lignment..."
+msgstr "對齊(~L)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text
-msgid "Select to Previous Sentence"
-msgstr "選取至上一個句子"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text
+msgid "Text Status"
+msgstr "文字狀態"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text
-msgid "Select to Previous Page"
-msgstr "選取至上一頁"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text
+msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "顯示比例 100%"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text
-msgid "Select to Next Page"
-msgstr "選取至下頁"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
+msgid "Z~oom In"
+msgstr "放大(~O)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text
-msgid "To Next Section"
-msgstr "轉到下一區域"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text
+msgid "~Z Axis Title..."
+msgstr "~Z 軸標題..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text
-msgid "To Previous Section"
-msgstr "轉到上一個區域"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text
+msgid "~Y Axis..."
+msgstr "~Y 軸..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text
-msgid "Number Format..."
-msgstr "數字格式..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text
+msgid "~Secondary X Axis..."
+msgstr "第二個 X 軸(~S)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text
-msgid "Load Styles..."
-msgstr "載入樣式..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text
+msgid "Format Major Grid..."
+msgstr "格式化主網格..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text
-msgid "Create A~utoAbstract..."
-msgstr "製作自動摘要(~U)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text
+msgid "Insert Minor Grid"
+msgstr "插入輔助網格"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text
-msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
-msgstr "自動摘要送至簡報(~R)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text
+msgid "Delete Minor Grid"
+msgstr "刪除輔助網格"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text
+msgid "Delete Trend Line ~Equation"
+msgstr "刪除趨勢線方程式(~E)"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text
+msgid "Delete Data Labels"
+msgstr "刪除資料標籤"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text
+msgid "Bar Width"
+msgstr "柱寬"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
msgid "Description..."
msgstr "描述..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
msgid "Name..."
msgstr "名稱..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "邊框"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
+msgid "~Remove Precedents"
+msgstr "移除前導參照(~R)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text
-msgid "Page Columns"
-msgstr "頁面欄"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text
+msgid "~Consolidate..."
+msgstr "合併計算(~C)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text
+msgid "Select Row"
+msgstr "選中列"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text
-msgid "Page Settings"
-msgstr "設定頁面"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
+msgid "Undo Selection"
+msgstr "取消選取"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Page..."
-msgstr "頁面(~P)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
+msgid "Clear Contents"
+msgstr "清除內容"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
-msgid "Title Page..."
-msgstr "標題頁..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text
+msgid "Select to Next Sheet"
+msgstr "選取下一張工作表"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text
-msgid "Co~lumns..."
-msgstr "欄(~L)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text
+msgid "Automatic Row Break"
+msgstr "自動換行"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text
-msgid "Drop Caps"
-msgstr "首字放大"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text
+msgid "~Headers & Footers..."
+msgstr "頁首和頁尾(~H)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text"
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "框架特性"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text
+msgid "Sho~w Changes..."
+msgstr "顯示變更(~W)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text
-msgid "Fra~me/Object..."
-msgstr "框架/物件(~M)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text
+msgid "Underline: Off"
+msgstr "底線:隱入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text
-msgid "Picture..."
-msgstr "圖片..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text
+msgid "Insert ~Row Break"
+msgstr "插入換行(~R)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text
-msgid "Pict~ure..."
-msgstr "圖片(~U)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text
+msgid "~Hide Sheets"
+msgstr "隱藏工作表(~H)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text"
-msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "表格特性(~B)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text
+msgid "~Show Sheets..."
+msgstr "顯示工作表(~S)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text
-msgid "~Footnotes/Endnotes..."
-msgstr "註腳/尾註(~F)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "分割儲存格"
-# 91%
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "清除直接格式(~D)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
-msgid "Wrap Off"
-msgstr "不使用環繞"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text
+msgid "Select ~Range..."
+msgstr "選取範圍(~R)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text
-msgid "~Page Wrap"
-msgstr "頁面環繞(~P)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text
+msgid "~Standard Filter..."
+msgstr "標準篩選(~S)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text
-msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "頁面預覽:兩頁"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
+msgid "F~orm..."
+msgstr "表單(~O)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text
-msgid "~Wrap Through"
-msgstr "穿過環繞(~W)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text
+msgid "~Hide AutoFilter"
+msgstr "隱入自動篩選(~H)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text
-msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr "頁面預覽:多頁"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "數字格式:日期"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text
-msgid "Print document"
-msgstr "列印文件"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text
+msgid "~Protect Document"
+msgstr "保護文件(~P)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "向左對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "字型美工畫廊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
-msgid "Close Preview"
-msgstr "關閉預覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text
+msgid "Stars"
+msgstr "星星"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "向右對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text"
+msgid "Square"
+msgstr "方形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
-msgid "Center Horizontal"
-msgstr "水平置中"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text
+msgid "Square, Rounded"
+msgstr "方形,圓角"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
-msgid "Align Top"
-msgstr "向上對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text"
+msgid "Diamond"
+msgstr "菱形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "向下對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow.Label.value.text
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "向下箭號"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text
-msgid "Align Vertical Center"
-msgstr "垂直置中對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow_callout.Label.value.text
+msgid "Up Arrow Callout"
+msgstr "向上箭號圖說文字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text
-msgid "Apply Page Style"
-msgstr "指定頁面樣式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow_callout.Label.value.text
+msgid "Left and Right Arrow Callout"
+msgstr "向左及向右箭號圖說文字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text"
-msgid "F~ields..."
-msgstr "欄位指令(~I)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow_callout.Label.value.text
+msgid "4-way Arrow Callout"
+msgstr "四向箭號圖說文字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text"
-msgid "Lin~ks..."
-msgstr "連結(~K)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_multidocument.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Multidocument"
+msgstr "流程圖:多重文件"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text
-msgid "Te~xt <-> Table..."
-msgstr "文字 <-> 表格(~X)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sort.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Sort"
+msgstr "流程圖:排序"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text
-msgid "T~able to Text..."
-msgstr "表格轉換為文字(~A)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star24.Label.value.text
+msgid "24-Point Star"
+msgstr "24 角星形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text
-msgid "~Text to Table..."
-msgstr "文字轉換為表格(~T)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_inflate.Label.value.text
+msgid "Inflate"
+msgstr "上下凸出"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text
-msgid "Heading rows repeat"
-msgstr "跨頁標題重複"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text"
-msgid "So~rt..."
-msgstr "排序 (~R)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFax.Label.value.text
+msgid "Send Default Fax"
+msgstr "發送預設傳真"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
-msgid "~Rows..."
-msgstr "列(~R)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "顯示比例"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text"
-msgid "Insert Row"
-msgstr "插入列"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拉近"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text"
-msgid "~Columns..."
-msgstr "欄(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafMode.Label.value.text
+msgid "Graphics mode"
+msgstr "圖形模式"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text"
-msgid "Insert Column"
-msgstr "插入欄"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text
-msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr "貼上未格式化的文字"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text
+msgid "~Top"
+msgstr "上(~T)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
-msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "選擇性貼上內容(~S)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text
+msgid "Vertical Callouts"
+msgstr "直式圖說文字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "刪除列"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text
+msgid "St~yles and Formatting"
+msgstr "樣式和格式(~Y)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "列(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text"
+msgid "~Catalog..."
+msgstr "目錄(~C)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
-msgid "Delete Column"
-msgstr "刪除欄"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "清單方框"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Columns"
-msgstr "欄(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameLineColor.Label.value.text
+msgid "Line Color (of the border)"
+msgstr "框線色彩"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text"
-msgid "~Table"
-msgstr "表格(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "使用網格"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "分割儲存格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text"
+msgid "~Spelling..."
+msgstr "拼字檢查(~S)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "合併儲存格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text
-msgid "Row Height..."
-msgstr "列高..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text
+msgid "Split Frame Vertically"
+msgstr "垂直方向分割訊框"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text
-msgid "~Column Width..."
-msgstr "欄寬(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text
+msgid "~Send to Back"
+msgstr "置於低層(~S)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text
+msgid "~Video..."
+msgstr "影視(~V)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text"
-msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "項目符號與編號(~B)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
-msgid "To Character Left"
-msgstr "轉到字元首端"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlockSel.Label.value.text
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "向上選取一頁"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text
-msgid "Index Entr~y..."
-msgstr "索引項目(~Y)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
+msgstr "圓角矩形,未填滿"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
-msgid "Go Right"
-msgstr "字元向右"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text"
-msgid "Select Rows"
-msgstr "選取行"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text
+msgid "Expor~t..."
+msgstr "匯出(~T)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "列(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSmooth.Label.value.text
+msgid "Smooth"
+msgstr "平滑"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text
-msgid "C~ells"
-msgstr "儲存格(~E)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text
+msgid "Customi~ze..."
+msgstr "編輯(~Z)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
-msgid "To Top Line"
-msgstr "轉到上一行"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
+msgstr "%PRODUCTNAME 工作群..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text"
-msgid "Select Column"
-msgstr "選取欄"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text
+msgid "Status ~Bar"
+msgstr "狀態列(~B)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Columns"
-msgstr "欄(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "載入配置檔案"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text
-msgid "~Fields"
-msgstr "欄位(~F)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text
+msgid "Add Field..."
+msgstr "增加欄位..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text"
-msgid "Select Table"
-msgstr "選取表格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecText.Label.value.text
+msgid "Record"
+msgstr "資料條目"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Table"
-msgstr "表格(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text
+msgid "Total No. of Records"
+msgstr "資料條目的數目"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
-msgid "To Line Below"
-msgstr "轉到下一行"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "時間欄位"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text
-msgid "To Line Begin"
-msgstr "轉到行的起始位置"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text
+msgid "Standard Filter..."
+msgstr "標準篩選..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text
-msgid "Run Macro Field"
-msgstr "執行巨集欄位"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddTable.Label.value.text
+msgid "Add Table..."
+msgstr "增加表格..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
-msgid "Protect Cells"
-msgstr "保護儲存格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltDown.Label.value.text
+msgid "Tilt Down"
+msgstr "向下傾斜"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text
-msgid "To End of Line"
-msgstr "轉到行末"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDirectionFloater.Label.value.text
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text
-msgid "Fo~rmula"
-msgstr "公式(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text
+msgid "Breakpoint Enabled/Disabled"
+msgstr "中斷點已啟用/已停用"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text"
-msgid "To Document Begin"
-msgstr "轉到文件的起始位置"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text
+msgid "Chan~ges"
+msgstr "變更(~G)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text
-msgid "Calculate Table"
-msgstr "計算工作表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text"
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text
-msgid "Unprotect cells"
-msgstr "取消保護儲存格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text
+msgid "Set Focus in Combo Box"
+msgstr "將焦點設在組合方塊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text"
-msgid "To Document End"
-msgstr "轉到文件的結束位置"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text
-msgid "Demote One Level"
-msgstr "降一級"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text
-msgid "To Begin of Next Page"
-msgstr "轉到下一頁的起始位置"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text
-msgid "Promote One Level"
-msgstr "升一級"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "最適欄寬"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "字型美工"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text
-msgid "To Previous Paragraph in Level"
-msgstr "轉到同級的上一個段落"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text
-msgid "To End of Next Page"
-msgstr "轉到下一頁的結束位置"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "3D 設定"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text
-msgid "To Begin of Previous Page"
-msgstr "轉到上一頁的起始位置"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text
-msgid "To Next Paragraph in Level"
-msgstr "轉到同級的下一個段落"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "星星及綵帶"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "向上移動"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "圖形篩選"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text
-msgid "To End of Previous Page"
-msgstr "轉到上一頁的結束位置"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "向下移動"
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text
-msgid "To Page Begin"
-msgstr "轉到頁的起始位置"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "圖形篩選"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text
-msgid "To Page End"
-msgstr "轉到頁的結束位置"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text
-msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "不帶編號插入條目"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "流程圖"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text
-msgid "Numbering Off"
-msgstr "隱入編號"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "最適列高"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text"
+msgid "Venetian Blinds"
+msgstr "百葉窗"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text
-msgid "To Column Begin"
-msgstr "轉到欄的起始位置"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text"
+msgid "Box"
+msgstr "方塊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text
-msgid "Demote One Level With Subpoints"
-msgstr "連同子點降一級"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text
+msgid "Fly in Slow"
+msgstr "慢速飛入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text
-msgid "To Column End"
-msgstr "轉到欄的結束位置"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text"
+msgid "Put on the Brakes"
+msgstr "置於分頁符號之前"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text
-msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "連同子點升一級"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text"
+msgid "Pinwheel"
+msgstr "旋轉"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text
-msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "連同分級向上移動"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text
+msgid "Style Emphasis"
+msgstr "強調樣式"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text
-msgid "To Paragraph Begin"
-msgstr "轉到段落的起始位置"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text"
+msgid "Wave"
+msgstr "波浪"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text
-msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "連同分點向下移動"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text
+msgid "Disappear"
+msgstr "消失"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text
-msgid "To Paragraph End"
-msgstr "轉到段落的結束位置"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text"
+msgid "Ascend"
+msgstr "遞增"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text
-msgid "Update Input Fields"
-msgstr "更新輸入欄位"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text"
+msgid "Pinwheel"
+msgstr "旋轉"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text
-msgid "To Word Right"
-msgstr "轉到字尾"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text
+msgid "Equal Triangle"
+msgstr "正三角形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text
-msgid "To Word Left"
-msgstr "轉到字首"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text
-msgid "To Next Sentence"
-msgstr "轉到下一個句子"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text
+msgid "Curvy Right"
+msgstr "向右彎曲"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text"
-msgid "Numbering On/Off"
-msgstr "顯示/隱入編號"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text
+msgid "Curved X"
+msgstr "彎曲的 X"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text
-msgid "To Previous Sentence"
-msgstr "轉到上一句子"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text
-msgid "To Next Input Field"
-msgstr "轉到下一個輸入欄位"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text
+msgid "In"
+msgstr "移入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text"
-msgid "Backspace"
-msgstr "撤消指令"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text
+msgid "From top"
+msgstr "自上"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text
-msgid "To Previous Input Field"
-msgstr "轉到上一輸入欄位"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text
+msgid "To top-right"
+msgstr "至右上方"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text
-msgid "Delete to End of Sentence"
-msgstr "刪除至句末"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "溶解"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
-msgid "Repeat Search"
-msgstr "重複搜尋"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text
+msgid "Uncover Down"
+msgstr "從下抽出"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text
-msgid "Delete to Start of Sentence"
-msgstr "刪除至段落的起始位置"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text
+msgid "Uncover Right-Up"
+msgstr "從右上抽出"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text
-msgid "Delete to End of Word"
-msgstr "刪除至字末"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text
-msgid "Delete to Start of Word"
-msgstr "刪除至字首"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "篩選(~F)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text
-msgid "Delete to End of Line"
-msgstr "刪除至行末"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text
+msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text
-msgid "Delete to Start of Line"
-msgstr "刪除至行的起始位置"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text
+msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text
-msgid "Delete to End of Paragraph"
-msgstr "刪除至段落的結束位置"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text
+msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text
-msgid "Delete to Start of Paragraph"
-msgstr "刪除至段落起始位置"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.20.Name.value.text
+msgid "Chart"
+msgstr "圖表"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "刪除列"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text
+msgid "Table Design"
+msgstr "表格設計"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "上一頁"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "自訂動畫"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "下一頁"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text
+msgid "Black & White View"
+msgstr "黑白視圖"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text
-msgid "MultiSelection On"
-msgstr "啟動多重選取"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HalfSphere.Label.value.text
+msgid "Half-Sphere"
+msgstr "半球體"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text
-msgid "Page Formatting"
-msgstr "頁面格式"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text
+msgid "Cross-fading..."
+msgstr "畫面交替..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text
-msgid "Extended Selection On"
-msgstr "使用進階選取"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text
+msgid "~Connector..."
+msgstr "連接符(~C)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text"
-msgid "Footnote/Endnote~..."
-msgstr "註腳/尾註(~.)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text"
+msgid "F~ields..."
+msgstr "欄位指令(~I)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text
+msgid "~File Name"
+msgstr "檔案名稱(~F)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text"
-msgid "Backspace"
-msgstr "撤消指令"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text"
+msgid "Lin~ks..."
+msgstr "連結(~K)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text
-msgid "Select Word"
-msgstr "選取字"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text"
+msgid "~Master"
+msgstr "母片(~M)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "數字格式:標準"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text
+msgid "Transition Speed"
+msgstr "速度"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text
-msgid "~Sections..."
-msgstr "區段(~S)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text
-msgid "To Reference"
-msgstr "轉到參照"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text
+msgid "Slide/Layer"
+msgstr "頁面/分層"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text
-msgid "To Next Object"
-msgstr "轉到下一個物件"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "橢圓形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "數字格式:十進位"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "曲線"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text
-msgid "To Previous Object"
-msgstr "轉到上一個物件"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text
+msgid "Straight Connector with Circles"
+msgstr "雙圓形線條連接符"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "數字格式:指數"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text
+msgid "Curved Connector"
+msgstr "曲線連接符"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text
-msgid "To Next Bookmark"
-msgstr "轉到下一書籤"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowStart.Label.value.text
+msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
+msgstr "起始部分為箭頭曲線連接符"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
-msgid "Number Format : Date"
-msgstr "數字格式:日期"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text
+msgid "Contour Mode"
+msgstr "輪廓模式"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text
-msgid "To Previous Bookmark"
-msgstr "轉到上一個書籤"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text
+msgid "4 Bit color palette"
+msgstr "4 位元彩色"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text
-msgid "To Table Begin"
-msgstr "轉到表格的起始位置"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text
+msgid "Close Master View"
+msgstr "關閉母片檢視"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text
-msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "取消表格保護"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text"
+msgid "Sen~d"
+msgstr "傳送(~D)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Time"
-msgstr "數字格式:時間"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text
+msgid "~Header and Footer..."
+msgstr "頁首與頁尾(~H)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text
-msgid "To Table End"
-msgstr "轉到表格的結束位置"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text"
+msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
+msgstr "%PRODUCTNAME 說明(~H)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "數字格式:貨幣"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text
+msgid "~Hidden Paragraphs"
+msgstr "隱入的段落(~H)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
-msgid "To Next Table"
-msgstr "轉到下一個表格"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text
+msgid "~All Indexes and Tables"
+msgstr "全部的目錄(~A)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "數字格式:百分比"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text
+msgid "Current ~Index"
+msgstr "目前的目錄(~I)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
-msgid "To Previous Table"
-msgstr "轉到上一表格"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text
+msgid "To Page"
+msgstr "轉到頁面"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text
-msgid "To Begin of Next Column"
-msgstr "轉到下一欄的起始位置"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text
-msgid "~Optimal Page Wrap"
-msgstr "最佳化頁面環繞(~O)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text"
+msgid "~Author"
+msgstr "作者(~A)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text
-msgid "To End of Next Column"
-msgstr "轉到下一欄的結束位置"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text
-msgid "In ~Background"
-msgstr "在背景中(~B)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "選取至行末"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text
-msgid "To Begin of Previous Column"
-msgstr "轉到上一欄的起始位置"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "邊框"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text
-msgid "To Previous Column"
-msgstr "轉到上一欄"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
+msgid "Close Preview"
+msgstr "關閉預覽"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text
-msgid "Align to Top of Line"
-msgstr "和行上方對齊"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "插入列"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text
-msgid "To Footnote Anchor"
-msgstr "轉到註腳固定標記"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text
+msgid "Fo~rmula"
+msgstr "公式(~R)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text
-msgid "Align to Bottom of Line"
-msgstr "和行下方對齊"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text
+msgid "Calculate Table"
+msgstr "計算工作表"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text
-msgid "To Next Footnote"
-msgstr "轉到下一個註腳"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "向上移動"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text
-msgid "Align to Vertical Center of Line"
-msgstr "垂直置中和行對齊"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text
+msgid "To Column Begin"
+msgstr "轉到欄的起始位置"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text
-msgid "To Previous Footnote"
-msgstr "轉到上一註腳"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text
+msgid "To Next Sentence"
+msgstr "轉到下一個句子"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text
-msgid "Align to Top of Character"
-msgstr "向上和字元對齊"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "刪除列"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text
-msgid "To Next Frame"
-msgstr "轉到下一個訊框"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text"
+msgid "Backspace"
+msgstr "撤消指令"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text
-msgid "Link Frames"
-msgstr "連結訊框"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Standard"
+msgstr "數字格式:標準"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text
-msgid "Align to Bottom of Character"
-msgstr "向下和字元對齊"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Time"
+msgstr "數字格式:時間"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text
-msgid "Unlink Frames"
-msgstr "取消連結訊框"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "小計"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text
-msgid "Set Cursor To Anchor"
-msgstr "將游標移至固定標記"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text
+msgid "Select Text"
+msgstr "選取文字"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text
-msgid "Align to Vertical Center of Character"
-msgstr "垂直置中和字元對齊"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text
+msgid "~Standard"
+msgstr "標準(~S)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text
-msgid "Restart Numbering"
-msgstr "重新編號"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text
-msgid "To Header"
-msgstr "轉到頁首"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "插入物件"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text
-msgid "Wrap Left"
-msgstr "左向環繞"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "頁面預覽"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text
-msgid "To Footer"
-msgstr "轉到頁尾"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text
-msgid "Wrap Right"
-msgstr "右向環繞"
+#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text
-msgid "Mirror Object on Even Pages"
-msgstr "翻轉到偶數頁面"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text
-msgid "Index Mark to Index"
-msgstr "指向索引的索引標記"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text
-msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "編輯註腳/頁尾"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text
-msgid "Flip Graphics on Even Pages"
-msgstr "圖形翻轉到偶數頁面"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
+msgid "Connectors"
+msgstr "接點"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text
-msgid "Split Table"
-msgstr "分割表格"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
+msgid "Circles and Ovals"
+msgstr "圓形及橢圓形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text
-msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr "第一段落換行"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "表單設計"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text
-msgid "~First Paragraph"
-msgstr "第一段落(~F)"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text
-msgid "~Distribute Columns Evenly"
-msgstr "平均分配欄(~D)"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text
-msgid "Increment Indent Value"
-msgstr "擴大縮排值"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text"
-msgid "Distribute Rows Equally "
-msgstr "平均分配列"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text
+msgid "New Relation..."
+msgstr "新增關係..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text
-msgid "Wrap Contour On"
-msgstr "顯示輪廓環繞"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr "開啟/關閉檢視設計"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text
-msgid "~Contour"
-msgstr "輪廓(~C)"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "開啟資料庫物件..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text
-msgid "Decrement Indent Value"
-msgstr "減少縮排值"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text
+msgid "Report to Text Document..."
+msgstr "報表轉換為文字文件..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text
-msgid "Merge Table"
-msgstr "合併表格"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text
+msgid "Ne~xt Error"
+msgstr "下一個錯誤(~X)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text
-msgid "To Previous Paragraph"
-msgstr "轉到上一個段落"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text
+msgid "Pr~evious Error"
+msgstr "上一個錯誤(~E)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text"
-msgid "Top"
-msgstr "上"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text
+msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text
-msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
-msgstr "允許列超越頁分隔線與欄"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text
+msgid "~Y Axis Major Grid..."
+msgstr "~Y 軸主網格..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text
-msgid "Select Paragraph"
-msgstr "選取段落"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text
+msgid "Insert Legend"
+msgstr "插入圖例"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text
-msgid "To Next Paragraph"
-msgstr "轉到下一個段落"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text
+msgid "Format Minor Grid..."
+msgstr "格式化輔助網格..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text"
-msgid "Center ( vertical )"
-msgstr "置中(垂直)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text
+msgid "Insert R²"
+msgstr "插入 R²"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text
-msgid "To Next Placeholder"
-msgstr "轉到下一個萬用字元"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text
+msgid "Format Single Data Label..."
+msgstr "格式化單一資料標籤..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "下"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text
+msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
+msgstr "顯示/隱入軸的描述"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text
-msgid "To Previous Placeholder"
-msgstr "轉到上一個萬用字元"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text
+msgid "Arrange~ment"
+msgstr "編排(~M)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text
-msgid "Table: Fixed"
-msgstr "表格固定"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text
+msgid "Flip Object Horizontally"
+msgstr "水平翻轉"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text
-msgid "Directly to Document Begin"
-msgstr "直接轉到文件的起始位置"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text
+msgid "A~utoRefresh"
+msgstr "自動更新(~U)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text
-msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "表格固定成比例"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
+msgid "~Protect Records..."
+msgstr "保護記錄(~P)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text
-msgid "Restore View"
-msgstr "恢複檢視"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text
+msgid "To Right Block Margin"
+msgstr "至右邊框"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text
-msgid "Directly to Document End"
-msgstr "直接轉到文件的結束位置"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text
+msgid "~Goal Seek..."
+msgstr "目標搜尋(~G)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text
-msgid "Table: Variable"
-msgstr "表格可變"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text
+msgid "To Current Cell"
+msgstr "至目前儲存格"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text
-msgid "Text Wrap..."
-msgstr "文字換行..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "切換編輯模式"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text
+msgid "Select Array Formula"
+msgstr "選取矩陣公式"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text
-msgid "Go to Next Index Mark"
-msgstr "轉到下一個索引標記"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text
+msgid "~Edit Print Area..."
+msgstr "編輯列印區域(~E)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text
-msgid "Go to Previous Index Mark"
-msgstr "轉到上一個索引標記"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text
+msgid "Define ~Labels..."
+msgstr "定義標籤(~L)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "小計"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text
+msgid "~Labels..."
+msgstr "標籤(~L)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text
-msgid "Go to next table formula"
-msgstr "轉到下一個工作表公式"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
+msgid "Comm~ent"
+msgstr "備註(~E)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text
-msgid "Go to previous table formula"
-msgstr "轉到上一個工作表公式"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text
+msgid "Value ~Highlighting"
+msgstr "突出顯示值(~H)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text
-msgid "Go to next faulty table formula"
-msgstr "轉到下一個有錯誤的工作表公式"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text
+msgid "Sheet Area Input Field"
+msgstr "工作表區域-輸入欄位"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text
-msgid "Go to previous faulty table formula"
-msgstr "轉到上一個有錯誤的工作表公式"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text
+msgid "Underline: Dotted"
+msgstr "底線:點形線"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text
-msgid "Select Text"
-msgstr "選取文字"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Row Break"
+msgstr "換行(~R)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text"
-msgid "~Ruler"
-msgstr "標尺(~R)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text
+msgid "Insert ~Sheet..."
+msgstr "插入工作表(~S)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text
-msgid "~Line Numbering..."
-msgstr "行編號(~L)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text
+msgid "Ce~lls..."
+msgstr "儲存格(~L)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "顯示或隱入圖形"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text
+msgid "~Optimal Height..."
+msgstr "最適高度(~O)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text
-msgid "Font Color Fill"
-msgstr "字元色彩 填色"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text
+msgid "Protect ~Document..."
+msgstr "保護文件(~D)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text
-msgid "Te~xt Boundaries"
-msgstr "內文邊界(~X)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "向下排序"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
-msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "同義詞詞典(~T)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text
+msgid "Select All Sheets"
+msgstr "選取全部的工作表"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text
-msgid "Highlighting"
-msgstr "字元背景"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Time"
+msgstr "數字格式:時間"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text
-msgid "Fields"
-msgstr "欄位指令"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text
+msgid "Edit Lin~ks..."
+msgstr "編輯連結(~K)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text
-msgid "Highlight Fill"
-msgstr "字元背景-填色"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text
+msgid "Insert From Image Editor"
+msgstr "從小畫家插入"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text
-msgid "Vertical Ruler"
-msgstr "垂直標尺"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text
+msgid "Cell Co~ntents"
+msgstr "儲存格內容(~N)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
-msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "連字符(~H)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text
+msgid "New Presentation"
+msgstr "新增簡報"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text"
-msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr "垂直式捲軸"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "橢圓形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text
-msgid "Add Unknown Words"
-msgstr "加入不明的字"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.paper.Label.value.text
+msgid "Folded Corner"
+msgstr "摺角紙張"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text
-msgid "Scroll Horizontal"
-msgstr "水平捲動"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.smiley.Label.value.text
+msgid "Smiley Face"
+msgstr "笑臉"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text
-msgid "Outline ~Numbering..."
-msgstr "章節編號(~N)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.octagon_bevel.Label.value.text
+msgid "Octagon Bevel"
+msgstr "八角按鈕形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text
-msgid "~Nonprinting Characters"
-msgstr "控制符號(~N)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow.Label.value.text
+msgid "Up and Right Arrow"
+msgstr "向上及向右箭號"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text"
-msgid "So~rt..."
-msgstr "排序(~R)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_arrow.Label.value.text
+msgid "Split Arrow"
+msgstr "分割箭號"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text
-msgid "Fie~ld Shadings"
-msgstr "欄位背景顏色(~L)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_process.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Process"
+msgstr "流程圖:程序"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text
-msgid "Calculat~e"
-msgstr "計算(~E)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_alternate_process.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Alternate Process"
+msgstr "流程圖:替代程序"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text
-msgid "~Field Names"
-msgstr "欄位名稱(~F)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.concave_star6.Label.value.text
+msgid "6-Point Star, concave"
+msgstr "6 角星形,凹面"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text
-msgid "Table Boundaries"
-msgstr "表格邊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScrollBar.Label.value.text
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "捲軸"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text
-msgid "Book Preview"
-msgstr "書籍預覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpTip.Label.value.text
+msgid "~Tips"
+msgstr "提示(~T)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text
-msgid "Remove Direct Character Formats"
-msgstr "移除直接字元格式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "左對齊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~Microsoft Word..."
-msgstr "以 ~Microsoft Word 格式的電子郵件附件傳送..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara1.Label.value.text
+msgid "Line Spacing: 1"
+msgstr "行距:1"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..."
-msgstr "以 ~OpenDocument 文字格式的電子郵件附件傳送..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetTitle.Label.value.text
+msgid "Current Basic Module"
+msgstr "目前的 Basic 模塊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text
-msgid "~Standard"
-msgstr "標準(~S)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "顯示比例 100%"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text
-msgid "~Block Area"
-msgstr "區塊區域(~B)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGamma.Label.value.text
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text
-msgid "T~able"
-msgstr "表格(~A)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "橢圓形"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text"
-msgid "~Insert"
-msgstr "插入(~I)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BibliographyComponent.Label.value.text
+msgid "~Bibliography Database"
+msgstr "文獻資料庫(~B)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
+msgid "~Open..."
+msgstr "開啟(~O)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text
-msgid "~Select"
-msgstr "選取(~S)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text
+msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
+msgstr "循環轉換大小寫 (標題式首大寫,大寫,小寫)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text
-msgid "A~utofit"
-msgstr "自動調整(~U)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text"
+msgid "~Bullets and Numbering..."
+msgstr "項目符號與編號(~B)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text"
-msgid "~Convert"
-msgstr "轉換(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNumericField.Label.value.text
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "數字欄位"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text
-msgid "~Update"
-msgstr "更新(~U)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text
+msgid "~Group..."
+msgstr "群組(~G)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text
-msgid "Inde~xes and Tables"
-msgstr "目錄(~X)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text
+msgid "~XML Filter Settings..."
+msgstr "~XML 篩選器設定..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text
-msgid "~Word Count"
-msgstr "字數(~W)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "組合方塊"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text"
-msgid "Styl~es"
-msgstr "樣式(~E)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text
+msgid "URL Button"
+msgstr "URL 按鈕"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text
-msgid "~Wrap"
-msgstr "環繞(~W)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "線條樣式"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text
-msgid "AutoCorr~ect"
-msgstr "自動校正(~E)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text
+msgid "Sp~readsheet"
+msgstr "試算表(~R)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text
-msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "選取模式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text
-msgid "Save Graphics..."
-msgstr "儲存圖形..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text
+msgid "~From File..."
+msgstr "取自檔案(~F)..."
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text
-msgid "Continue previous numbering"
-msgstr "接續前一編號"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text
+msgid "F~ontwork"
+msgstr "字型美工(~O)"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text
+msgid "Split FrameSet Horizontally"
+msgstr "水平方向分割訊框架"
-#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text
+msgid "HT~ML Source"
+msgstr "HT~ML 原始檔"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text"
+msgid "Select Down"
+msgstr "向下選取"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text
+msgid "~Display Grid"
+msgstr "顯示網格(~D)"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "工作表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline.Label.value.text
+msgid "Freeform Line, Filled"
+msgstr "自由形線條,填色"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "項目符號與編號"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "自由形曲線"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "繪圖物件特性"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSharpen.Label.value.text
+msgid "Sharpen"
+msgstr "清晰度"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRemoveNoise.Label.value.text
+msgid "Remove Noise"
+msgstr "清除雜色"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "編輯接點"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsPDF.Label.value.text
+msgid "E-mail as P~DF..."
+msgstr "以 PDF 傳送電子郵件(~D)..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D 設定"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "清單方塊"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "文字方塊格式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "選取檔案"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "表單篩選"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevRecord.Label.value.text
+msgid "Previous Record"
+msgstr "上一個資料條目"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "表單瀏覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text
+msgid "Undo: Data entry"
+msgstr "復原:輸入資料"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "表單控制項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "自動篩選"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "更多控制項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text
+msgid "Replace with Text Box"
+msgstr "用文字方塊取代"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "表單設計"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text
+msgid "Replace with Combo Box"
+msgstr "用組合方塊取代"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltRight.Label.value.text
+msgid "Tilt Right"
+msgstr "向右傾斜"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text"
+msgid "~Toolbars"
+msgstr "工具列(~T)"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "圖形篩選"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text
+msgid "Delete All Comments"
+msgstr "刪除所有備註"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text
+msgid "Reply Comment"
+msgstr "回覆備註"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text"
+msgid "~Flip"
+msgstr "翻轉(~F)"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "插入物件"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text
+msgid "Media Pla~yer"
+msgstr "媒體播放機(~Y)"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "OLE 物件"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWSP.Label.value.text
+msgid "No-~width optional break"
+msgstr "無寬度選擇性分行符號(~W)"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text
+msgid "~Left-to-right mark"
+msgstr "從左向右標示(~L)"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "頁面預覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MoreDictionaries.Label.value.text
+msgid "More Dictionaries Online..."
+msgstr "更多線上字典..."
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "文字物件"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "對齊"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "標準 (檢視模式)"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "文字方塊格式"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "表單控制項"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
+
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "OLE-Object"
+msgstr "OLE 物件"
+
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
msgstr "媒體播放"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
-
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "3D 設定"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號形狀"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "流程圖"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "工作表"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
msgstr "星星及綵帶"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
-
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "圖說文字"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "字型美工"
-#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
-
-#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "圖形篩選"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text"
+msgid "Diamond"
+msgstr "菱形"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text"
+msgid "Diagonal Squares"
+msgstr "對角方塊"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "繪圖物件特性"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "頁面預覽"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text
+msgid "Rise Up"
+msgstr "上升"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D 設定"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text"
+msgid "Center Revolve"
+msgstr "中心旋轉"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "文字方塊格式"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text
+msgid "Complementary Color"
+msgstr "互補色彩"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "表單篩選"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "棋盤"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "表單瀏覽"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text"
+msgid "Random Effects"
+msgstr "隨機效果"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "表單控制項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text"
+msgid "Turn and Grow"
+msgstr "旋轉及放大"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "更多控制項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text
+msgid "S Curve 2"
+msgstr "S 形彎曲 2"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "表單設計"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text
+msgid "Neutron"
+msgstr "中子"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text
+msgid "Clover"
+msgstr "苜蓿狀"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text
+msgid "Horizontal out"
+msgstr "水平移出"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text
-msgid "Insert Cell"
-msgstr "插入儲存格"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text
+msgid "Out from screen center"
+msgstr "從畫面中心移出"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text
+msgid "To bottom-right"
+msgstr "至右下方"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text
+msgid "Split Vertical In"
+msgstr "左右向中夾縮"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "文字格式化"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text
+msgid "Diagonal Squares Right-Down"
+msgstr "右下對角方塊"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text
+msgid "Uncover Left"
+msgstr "從左抽出"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text
+msgid "Uncover Left-Up"
+msgstr "從左上抽出"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "標準 (檢視模式)"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text"
+msgid "Moderate"
+msgstr "溫和的"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text
+msgid "Search Key"
+msgstr "搜尋關鍵字"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "媒體播放"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text
+msgid "Templates"
+msgstr "範本"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "3D 設定"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "對齊"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
+msgid "Connectors"
+msgstr "接點"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "字型美工"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "大綱"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "流程圖"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "星星及綵帶"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Gluepoints"
+msgstr "接點"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text
+msgid "~Rehearse Timings"
+msgstr "排練計時(~R)"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "字型美工"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text
+msgid "~Glue Points"
+msgstr "接點(~G)"
-#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionRight.Label.value.text
+msgid "Exit Direction Right"
+msgstr "退出方向向右"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionTop.Label.value.text
+msgid "Exit Direction Top"
+msgstr "退出方向向上"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text
+msgid "~Display Guides"
+msgstr "顯示輔助線(~D)"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text
+msgid "Animation Schemes..."
+msgstr "動畫配置..."
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "OLE 物件"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text"
+msgid "~Author"
+msgstr "作者(~A)"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text"
+msgid "~Color"
+msgstr "色彩(~C)"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text"
+msgid "~Black and White"
+msgstr "黑白(~B)"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text
+msgid "Slide ~Layout..."
+msgstr "投影片版面配置(~L)..."
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "文字物件"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text
+msgid "Set in Circle (distort)"
+msgstr "設定為圓形(扭曲)"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "繪圖物件特性"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text
+msgid "Straight Connector ends with Arrow"
+msgstr "末端箭頭直線連接符"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "編輯點"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text
+msgid "Straight Connector starts with Circle"
+msgstr "起始圓形直線連接符"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "字型美工"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text
+msgid "Text Placeholders"
+msgstr "文字方塊"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text
+msgid "Snap to Object Border"
+msgstr "和物件框對齊"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "文字方塊格式"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text
+msgid "8 Bit color palette"
+msgstr "8 位元色板"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "表單篩選"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text
+msgid "Line Starts with Arrow"
+msgstr "起始箭頭線條"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "表單瀏覽"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineCircleArrow.Label.value.text
+msgid "Line with Circle/Arrow"
+msgstr "圓頭/箭頭線條"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "表單控制項"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "翻轉"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "更多控制項"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text
+msgid "~Modify"
+msgstr "修改(~M)"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "表單設計"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text
+msgid "Distribute Columns Evenly"
+msgstr "平均分配欄"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "表格(~T)..."
+
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
+msgid "E~xit"
+msgstr "結束(~X)"
+
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "全螢幕"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "圖形篩選"
-
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Table Data"
+msgstr "表格資料"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "項目符號與編號"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text
+msgid "Hori~zontal Ruler..."
+msgstr "水平標尺(~Z)..."
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "頁面預覽"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text
+msgid "Preview Zoom"
+msgstr "顯示比例 頁面視圖"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "標準 (檢視模式)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text"
+msgid "~Bibliography Entry..."
+msgstr "參考文獻目錄項目(~B)..."
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "媒體播放"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text"
+msgid "Accept Change"
+msgstr "接受變更"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text
+msgid "Edit index"
+msgstr "編輯目錄"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text
+msgid "~Other..."
+msgstr "其他(~O)..."
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text
+msgid "Insert Manual Page Break"
+msgstr "手動插入分頁符"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "流程圖"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text
+msgid "Mail Merge Wi~zard..."
+msgstr "合併列印精靈(~Z)..."
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "星星及綵帶"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "頁面樣式"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text
+msgid "Select to Top Line"
+msgstr "選取至上一行"
-#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to End of Previous Page"
+msgstr "選取至上一頁的結束位置"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D 設定"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to Page Begin"
+msgstr "選取至頁的起始位置"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Page..."
+msgstr "頁面(~P)..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text"
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "框架特性"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text
+msgid "Picture..."
+msgstr "圖片..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "向右對齊"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Line and Filling"
-msgstr "線條和充填"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "向上對齊"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text
+msgid "~Column Width..."
+msgstr "欄寬(~C)..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Objects"
-msgstr "3D 物件"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "連同子點降一級"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "對齊"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text
+msgid "To Column End"
+msgstr "轉到欄的結束位置"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
-msgid "Arrows"
-msgstr "箭號"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text
+msgid "Extended Selection On"
+msgstr "使用進階選取"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "編輯點"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text
+msgid "To Table Begin"
+msgstr "轉到表格的起始位置"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text
+msgid "~Line Numbering..."
+msgstr "行編號(~L)..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text"
-msgid "Connectors"
-msgstr "接點"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text
+msgid "Fields"
+msgstr "欄位指令"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text"
-msgid "Circles and Ovals"
-msgstr "圓形及橢圓形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text
+msgid "Vertical Ruler"
+msgstr "垂直標尺"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "字型美工"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text"
+msgid "So~rt..."
+msgstr "排序(~R)..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text
+msgid "~Block Area"
+msgstr "區塊區域(~B)"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "文字方塊格式"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text
+msgid "AutoCorr~ect"
+msgstr "自動校正(~E)"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "表單篩選"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "3D 設定"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
msgstr "表單瀏覽"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "表單控制項"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
msgstr "更多控制項"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "表單設計"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "星星及綵帶"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Gluepoints"
-msgstr "接點"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "3D 設定"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "圖形篩選"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "媒體播放"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "文字物件"
+
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "繪圖物件特性"
+
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "編輯點"
+
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "線條"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
-msgid "Rectangles"
-msgstr "矩形"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text"
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭號"
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "文字格式化"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮放"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
-
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
-
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "流程圖"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
-
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "圖說文字"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "星星及綵帶"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "選擇性貼上(~S)..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "標準 (檢視模式)"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text
+msgid "Table Wizard..."
+msgstr "表格精靈..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "媒體播放"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text"
+msgid "Table Design..."
+msgstr "表格設計..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text"
+msgid "~Mail Merge..."
+msgstr "合併列印(~M)..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "備註"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text
+msgid "Data to Text..."
+msgstr "資料轉換為文字..."
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
-msgid "Master View"
-msgstr "母片檢視"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
-#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text
+msgid "Report..."
+msgstr "報表..."
-#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text
+msgid "Insert Command"
+msgstr "插入指令"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text
-msgid "Clear Query"
-msgstr "清除查詢"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text
+msgid "Modified"
+msgstr "修改過的狀態"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text
-msgid "New Relation..."
-msgstr "新增關係..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text
+msgid "Format Selection..."
+msgstr "格式化選取項..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text
-msgid "Add Tables..."
-msgstr "增加表格..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "下移一層(~W)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text
-msgid "~Index Design..."
-msgstr "索引設計(~I)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text
+msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
+msgstr "Z 軸次網格線(~I)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text
-msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr "開啟/關閉檢視設計"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text
+msgid "Format Legend..."
+msgstr "格式化圖例..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text
-msgid "Functions"
-msgstr "函式"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text
+msgid "Insert Major Grid"
+msgstr "插入主網格"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text
-msgid "Alias"
-msgstr "別名"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text
+msgid "Insert Trend Line ~Equation"
+msgstr "插入趨勢線方程式(~E)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text
-msgid "Table name"
-msgstr "表格名稱"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text
+msgid "Delete Mean ~Value Line"
+msgstr "刪除平均值線(~V)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text
-msgid "Distinct Values"
-msgstr "明確的值"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text
+msgid "First Page"
+msgstr "第一頁"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
-msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "選擇性貼上(~S)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拉近"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text
+msgid "Position in Document"
+msgstr "在文件中的位置"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "重新命名..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Create..."
+msgstr "建立(~C)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text
+msgid "~Delete..."
+msgstr "刪除(~D)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text
-msgid "Edit in SQL View..."
-msgstr "以 SQL 檢視編輯..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text
+msgid "~Down"
+msgstr "下(~D)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "開啟資料庫物件..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Accept or Reject..."
+msgstr "接受或捨棄(~A)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
+msgid "Insert ~Column Break"
+msgstr "插入換欄(~C)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "重新命名..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text
+msgid "Format ~Cells..."
+msgstr "格式化儲存格(~C)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text
+msgid "~Height..."
+msgstr "高度(~H)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "開啟資料庫物件..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text
+msgid "Select Data ~Range..."
+msgstr "選取資料範圍(~R)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text
+msgid "~Rename Sheet..."
+msgstr "重新命名工作表(~R)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "重新命名..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "更換固定標記"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text
+msgid "R~ight-To-Left"
+msgstr "由右至左(~I)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "開啟資料庫物件..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
+msgid "Anchor: To P~age"
+msgstr "固定:至頁面(~A)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text
+msgid "Preview in Web Browser"
+msgstr "在 Web 瀏覽器中預覽"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "重新命名..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text
+msgid "Fontwork Alignment"
+msgstr "字型美工對齊"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text"
+msgid "Right Triangle"
+msgstr "直角三角形"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "開啟資料庫物件..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ring.Label.value.text
+msgid "Ring"
+msgstr "環狀"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.moon.Label.value.text
+msgid "Moon"
+msgstr "月亮"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "重新命名..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow.Label.value.text
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "向左箭號"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.notched_right_arrow.Label.value.text
+msgid "Notched Right Arrow"
+msgstr "燕尾形向右箭號"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text"
-msgid "Open Database Object..."
-msgstr "開啟資料庫物件..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.chevron.Label.value.text
+msgid "Chevron"
+msgstr "山形"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text
-msgid "Create as View"
-msgstr "建立為檢視"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_off_page_connector.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Off-page Connector"
+msgstr "流程圖:換頁接點"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text"
-msgid "Form Wizard..."
-msgstr "表單精靈..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_delay.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Delay"
+msgstr "流程圖:延遲"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text
-msgid "Table Wizard..."
-msgstr "表格精靈..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
+msgstr "流程圖:磁片"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text
-msgid "Query Wizard..."
-msgstr "查詢精靈..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "微調按鈕"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text"
-msgid "Form Wizard..."
-msgstr "表單精靈..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseMacro.Label.value.text
+msgid "Select Macro"
+msgstr "選擇巨集"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text"
-msgid "Report Wizard..."
-msgstr "報表精靈..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara2.Label.value.text
+msgid "Line Spacing : 2"
+msgstr "行距: 2"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text"
-msgid "Report Wizard..."
-msgstr "報表精靈..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "拉遠"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "拉遠"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text
-msgid "Properties..."
-msgstr "特性..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text
+msgid "Reload"
+msgstr "重新載入"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text
-msgid "Connection Type..."
-msgstr "連線類型..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierClose.Label.value.text
+msgid "Close Bézier"
+msgstr "結束曲線"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "進階設定..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text
+msgid "Poi~nts"
+msgstr "點(~N)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text
-msgid "Tables"
-msgstr "表格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "右(~R)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text
-msgid "Queries"
-msgstr "查詢"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "圖式控制項"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text
-msgid "Forms"
-msgstr "表單"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text
+msgid "~OLE Object..."
+msgstr "~OLE 物件..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text
-msgid "Reports"
-msgstr "報表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text
+msgid "~Hide Details"
+msgstr "隱入細節(~H)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text
-msgid "Ascending"
-msgstr "向上"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text"
+msgid "Group Box"
+msgstr "群組方塊"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text
-msgid "Descending"
-msgstr "向下"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text
+msgid "Insert Labels"
+msgstr "插入標籤"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text
+msgid "~Sound..."
+msgstr "聲音(~S)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text
-msgid "Document Information"
-msgstr "文件資訊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text
+msgid "Format Paintbrush"
+msgstr "複製格式"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text
-msgid "Document"
-msgstr "文件"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text
+msgid "Delete History"
+msgstr "清除歷史記錄"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text
-msgid "Form..."
-msgstr "表單..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text
+msgid "~Select Source..."
+msgstr "選擇來源(~S)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text
-msgid "Query (Design View)..."
-msgstr "查詢 (設計檢視)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text"
+msgid "Select ~All"
+msgstr "全部選取(~A)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text
-msgid "Query (SQL View)..."
-msgstr "查詢 (SQL 檢視)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "向上"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text"
-msgid "Table Design..."
-msgstr "表格設計..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text
+msgid "Restore Editing View"
+msgstr "恢復編輯檢視"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text
-msgid "View Design..."
-msgstr "檢視設計..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineRegistrationDlg.Label.value.text
+msgid "~Registration..."
+msgstr "註冊(~R)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text
-msgid "View (Simple)..."
-msgstr "檢視 (簡單)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Circle Segment, Unfilled"
+msgstr "圓形區段,未填滿"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text
-msgid "Folder..."
-msgstr "資料夾..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut.Label.value.text
+msgid "Ellipse Segment"
+msgstr "橢圓缺"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text
-msgid "Relationships..."
-msgstr "關係..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomNext.Label.value.text
+msgid "Zoom Next"
+msgstr "下一個顯示比例"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text
-msgid "User Administration..."
-msgstr "使用者管理..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit Macros"
+msgstr "編輯巨集"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text
-msgid "Table Filter..."
-msgstr "表格篩選..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text
+msgid "Record Macro"
+msgstr "記錄巨集"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text
-msgid "Refresh Tables"
-msgstr "更新表格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text
+msgid "Export as P~DF..."
+msgstr "匯出成 P~DF..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text
-msgid "SQL..."
-msgstr "SQL..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text
+msgid "Optio~n Bar"
+msgstr "選項列(~N)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text
-msgid "Migrate Macros ..."
-msgstr "遷移巨集..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text
+msgid "Macro Toolbar On/Off"
+msgstr "顯示和隱入巨集列"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text
-msgid "Edit Data"
-msgstr "編輯資料"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text
+msgid "~Organize Macros"
+msgstr "組織巨集(~O)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text"
-msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "合併列印(~M)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text
+msgid "Con~trol..."
+msgstr "控制(~T)..."
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text
-msgid "Data to Text..."
-msgstr "資料轉換為文字..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text"
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr "設計模式開啟/關閉"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text
-msgid "Data to Fields"
-msgstr "資料轉換至欄位"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentDate.Label.value.text
+msgid "Current Date"
+msgstr "今天日期"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text
-msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "目前文件的資料來源"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NumericField.Label.value.text
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "數字欄位"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text
-msgid "Report As E-Mail..."
-msgstr "報告為電子郵件..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaExecuteSql.Label.value.text
+msgid "Run Query"
+msgstr "執行查詢"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text
-msgid "Report to Text Document..."
-msgstr "報表轉換為文字文件..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text"
-msgid "Delete ~Record"
-msgstr "刪除資料條目(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshFormControl.Label.value.text
+msgid "Refresh Control"
+msgstr "重新整理控制"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "資料條目(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text
+msgid "Form-Based Filters"
+msgstr "以表單為基礎的篩選"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageControl.Label.value.text
+msgid "Replace with Image Control"
+msgstr "用圖式控制項取代"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text
-msgid "Report..."
-msgstr "報表..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text"
+msgid "~Toolbars"
+msgstr "工具列(~T)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text
-msgid "Database"
-msgstr "資料庫"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text"
+msgid "Top"
+msgstr "上方"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text
-msgid "Database Objects"
-msgstr "資料庫物件"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalCenter.Label.value.text
+msgid "Center"
+msgstr "中"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text
+msgid "Non-br~eaking hyphen"
+msgstr "不斷行的連字符(~E)"
-#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text
-msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text
+msgid "~Non-breaking space"
+msgstr "不斷行的空格字元(~N)"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text
-msgid "~Fonts..."
-msgstr "字型(~F)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWNBSP.Label.value.text
+msgid "No-width no ~break"
+msgstr "無寬度不分行符號(~B)"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text
-msgid "F~ont Size..."
-msgstr "字型大小(~O)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text
+msgid "For Paragraph"
+msgstr "段落"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text
-msgid "~Spacing..."
-msgstr "間隔(~S)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~Microsoft Format..."
+msgstr "以 Microsoft Word 格式的電子郵件附件傳送(~M)..."
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text
-msgid "A~lignment..."
-msgstr "對齊(~L)..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "標準 (檢視模式)"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text
-msgid "~AutoUpdate Display"
-msgstr "自動更新檢視(~A)"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text
-msgid "Symbols"
-msgstr "圖示"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "編輯接點"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text
-msgid "~Text Mode"
-msgstr "文字模式(~T)"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "文字物件"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text
-msgid "~Import Formula..."
-msgstr "匯入公式(~I)..."
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text
-msgid "Fit To Window"
-msgstr "和視窗對齊"
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本形狀"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text
-msgid "Insert Text"
-msgstr "插入文字"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "3D 設定"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text
-msgid "Insert Command"
-msgstr "插入指令"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "表單設計"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text
-msgid "Modified"
-msgstr "修改過的狀態"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text
-msgid "Text Status"
-msgstr "文字狀態"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "頁面預覽"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text
-msgid "Ne~xt Error"
-msgstr "下一個錯誤(~X)"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text
-msgid "Pr~evious Error"
-msgstr "上一個錯誤(~E)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text
+msgid "Dissolve In"
+msgstr "向內溶解"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text
-msgid "~Next Marker"
-msgstr "下一個標記(~N)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text
+msgid "Spiral In"
+msgstr "螺旋飛入"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text
-msgid "Previous ~Marker"
-msgstr "上一個標記(~M)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text"
+msgid "Stretchy"
+msgstr "延伸"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text
-msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text"
-msgid "~Catalog..."
-msgstr "目錄(~C)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text"
+msgid "Boomerang"
+msgstr "迴旋"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text
-msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text"
+msgid "Unfold"
+msgstr "展開"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text
+msgid "Fade in and Swivel"
+msgstr "淡入並旋轉"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text
-msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text"
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "顯示比例 100%"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text"
+msgid "Glide"
+msgstr "滑動"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "顯示比例 200%"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "翻轉"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
-msgid "Z~oom In"
-msgstr "放大(~O)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text
+msgid "Change Fill Color"
+msgstr "變更充填色彩"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
-msgid "Zoo~m Out"
-msgstr "縮小(~M)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text
+msgid "Grow With Color"
+msgstr "隨色彩增大"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text
-msgid "U~pdate"
-msgstr "更新(~P)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text
+msgid "Fly Out"
+msgstr "飛出"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text
-msgid "Sho~w All"
-msgstr "全部顯示(~W)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text
-msgid "Elements"
-msgstr "元素"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text
+msgid "Swish"
+msgstr "揮動"
-#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text
-msgid "Formula Cursor"
-msgstr "公式游標"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text
+msgid "From top left"
+msgstr "自左上"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text
-msgid "~Titles..."
-msgstr "標題(~T)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_top.Label.value.text
+msgid "From right to top"
+msgstr "從右向上"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text"
-msgid "~Legend..."
-msgstr "圖例(~L)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text
+msgid "Checkerboard Down"
+msgstr "縱向棋盤式"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text
-msgid "~Axes..."
-msgstr "軸(~A)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text
+msgid "Shape Plus"
+msgstr "十字形擴展"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text
-msgid "~Grids..."
-msgstr "網格線(~G)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text
+msgid "Uncover Left-Down"
+msgstr "從左下抽出"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text
-msgid "~Data Labels..."
-msgstr "資料標籤(~D)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text
+msgid "Flipping tiles"
+msgstr "水平翻轉"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text
-msgid "Tre~nd Lines..."
-msgstr "趨勢線(~N)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text
+msgid "Fall"
+msgstr "向下落"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text
-msgid "Mean ~Value Lines"
-msgstr "平均值線(~V)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text
+msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
+msgstr "3D 垂直的百葉窗"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Y Error ~Bars..."
-msgstr "Y 錯誤列(~B)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "特殊"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text
-msgid "Format Selection..."
-msgstr "格式化選取項..."
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text"
+msgid "Moderate"
+msgstr "溫和的"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text"
-msgid "~Legend..."
-msgstr "圖例(~L)..."
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text
+msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text
-msgid "Chart ~Wall..."
-msgstr "圖表背景(~W)..."
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.21.Name.value.text
+msgid "Explorer"
+msgstr "檔案總管"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text
-msgid "Chart ~Floor..."
-msgstr "圖表底板(~F)..."
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text
-msgid "Chart ~Area..."
-msgstr "圖表區域(~A)..."
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "圖形篩選"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text
-msgid "Chart T~ype..."
-msgstr "圖表類型(~Y)..."
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text
-msgid "~Data Ranges..."
-msgstr "資料範圍(~D)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text
+msgid "Rename Slide"
+msgstr "重新命名頁面"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text
-msgid "Chart ~Data Table..."
-msgstr "圖表資料(~D)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text
+msgid "Fit Text to Frame"
+msgstr "文字對齊框"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
-msgid "~3D View..."
-msgstr "~3D 檢視..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cone.Label.value.text
+msgid "Cone"
+msgstr "圓錐形"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "上移一層(~F)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text
+msgid "Glue Point Horizontal Center"
+msgstr "接點垂直置中"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text"
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "下移一層(~W)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text
+msgid "In 3D Rotation Object"
+msgstr "變成 3D 旋轉體"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text
-msgid "~Main Title..."
-msgstr "主標題(~M)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text
+msgid "Animated Image..."
+msgstr "動畫影像..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text
-msgid "~Subtitle..."
-msgstr "子標題(~S)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text
+msgid "Notes ~Page"
+msgstr "備註頁(~P)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text
-msgid "~X Axis Title..."
-msgstr "~X 軸標題..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text
-msgid "~Y Axis Title..."
-msgstr "~Y 軸標題..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text
-msgid "~Z Axis Title..."
-msgstr "~Z 軸標題..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text
+msgid "Select Text Area Only"
+msgstr "只能夠選擇文字範圍"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text
-msgid "S~econdary X Axis Title..."
-msgstr "輔助 X 軸標題(~E)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text
+msgid "1 Bit Threshold"
+msgstr "1 位元-初始值"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text
-msgid "Se~condary Y Axis Title..."
-msgstr "輔助 Y 軸標題(~C)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
+msgid "~Group"
+msgstr "群組(~G)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text
-msgid "~All Titles..."
-msgstr "全部的標題(~A)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text
+msgid "P~age Number..."
+msgstr "頁碼(~A)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text
-msgid "~X Axis..."
-msgstr "~X 軸..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text"
+msgid "Distribute Rows Equally "
+msgstr "平均分配列"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text
-msgid "~Y Axis..."
-msgstr "~Y 軸..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Columns"
+msgstr "欄(~C)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text
-msgid "~Z Axis..."
-msgstr "~Z 軸..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text"
+msgid "So~rt..."
+msgstr "排序(~R)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text
-msgid "~Secondary X Axis..."
-msgstr "第二個 X 軸(~S)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text
+msgid "~Delete Comment"
+msgstr "刪除備註(~D)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text
-msgid "S~econdary Y Axis..."
-msgstr "第二個 Y 軸(~e)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text
+msgid "Delete ~All Comments"
+msgstr "刪除所有備註(~A)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text
-msgid "~All Axes..."
-msgstr "所有的軸(~A)..."
+#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text
-msgid "~Y Axis Major Grid..."
-msgstr "~Y 軸主網格..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text"
+msgid "Accept Change"
+msgstr "接受變更"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text
-msgid "~X Axis Major Grid..."
-msgstr "~X 軸主網格..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
+msgid "Insert Column Break"
+msgstr "插入分欄符"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text
-msgid "~Z Axis Major Grid..."
-msgstr "~Z 軸主網格..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "插入物件"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text
-msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "Y 軸次網格線(~G)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text
+msgid "T~itle"
+msgstr "標題(~I)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text
-msgid "X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr "X 軸次網格線(~M)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text
+msgid "Appl~y"
+msgstr "套用(~Y)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text
-msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr "Z 軸次網格線(~I)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "向右選擇字元"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text
-msgid "~All Grids..."
-msgstr "所有網格(~A)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text
+msgid "Select to Begin of Line"
+msgstr "選擇到行的起始位置"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text
-msgid "Format Wall..."
-msgstr "格式化背景牆..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "垂直翻轉"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text
-msgid "Format Floor..."
-msgstr "格式化平面..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text
+msgid "Fra~me/Object..."
+msgstr "框架/物件(~M)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text
-msgid "Format Chart Area..."
-msgstr "格式化圖表區域..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text
+msgid "Wrap Off"
+msgstr "不使用環繞"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text
-msgid "Insert Titles..."
-msgstr "插入標題..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "向左對齊"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text
-msgid "Format Title..."
-msgstr "格式化標題..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text
+msgid "Apply Page Style"
+msgstr "指定頁面樣式"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text
-msgid "Insert Legend"
-msgstr "插入圖例"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text"
+msgid "Lin~ks..."
+msgstr "連結(~K)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text
-msgid "Delete Legend"
-msgstr "刪除圖例"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text
+msgid "T~able to Text..."
+msgstr "表格轉換為文字(~A)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text
-msgid "Format Legend..."
-msgstr "格式化圖例..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "列(~R)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text
-msgid "Insert/Delete Axes..."
-msgstr "插入/刪除軸..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text
+msgid "Index Entr~y..."
+msgstr "索引項目(~Y)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text
-msgid "Insert Axis"
-msgstr "插入軸"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text"
+msgid "Select Column"
+msgstr "選取欄"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text
-msgid "Delete Axis"
-msgstr "刪除軸"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text
+msgid "~Fields"
+msgstr "欄位(~F)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text
-msgid "Format Axis..."
-msgstr "格式化軸..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "選取表格"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text
-msgid "Insert Axis Title"
-msgstr "插入軸標題"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text
+msgid "~Optimal Page Wrap"
+msgstr "最佳化頁面環繞(~O)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text
-msgid "Insert Major Grid"
-msgstr "插入主網格"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text
+msgid "To Footnote Anchor"
+msgstr "轉到註腳固定標記"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text
-msgid "Delete Major Grid"
-msgstr "刪除主網格"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text"
+msgid "Distribute Rows Equally "
+msgstr "平均分配列"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text
-msgid "Format Major Grid..."
-msgstr "格式化主網格..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text
+msgid "Merge Table"
+msgstr "合併表格"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text
-msgid "Insert Minor Grid"
-msgstr "插入輔助網格"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text
+msgid "To Next Paragraph"
+msgstr "轉到下一個段落"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text
-msgid "Delete Minor Grid"
-msgstr "刪除輔助網格"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text
+msgid "Go to Next Index Mark"
+msgstr "轉到下一個索引標記"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text
-msgid "Format Minor Grid..."
-msgstr "格式化輔助網格..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "顯示或隱入圖形"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text
-msgid "Insert Tre~nd Line..."
-msgstr "插入趨勢線(~N)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text
+msgid "Highlight Fill"
+msgstr "字元背景-填色"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text
-msgid "Delete Tre~nd Line"
-msgstr "刪除趨勢線(~N)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text
+msgid "Book Preview"
+msgstr "書籍預覽"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text
-msgid "Format Trend Line..."
-msgstr "格式化趨勢線..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~Microsoft Word..."
+msgstr "以 ~Microsoft Word 格式的電子郵件附件傳送..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text
-msgid "Insert Trend Line ~Equation"
-msgstr "插入趨勢線方程式(~E)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text
+msgid "~Wrap"
+msgstr "環繞(~W)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text
-msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
-msgstr "插入 R² 與趨勢線方程式"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "工作表"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text
-msgid "Insert R²"
-msgstr "插入 R²"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text
-msgid "Delete R²"
-msgstr "刪除 R²"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "文字物件"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text
-msgid "Delete Trend Line ~Equation"
-msgstr "刪除趨勢線方程式(~E)"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text
-msgid "Format Trend Line Equation..."
-msgstr "格式化趨勢線方程式..."
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text
-msgid "Insert Mean ~Value Line"
-msgstr "插入平均值線(~V)"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text
-msgid "Delete Mean ~Value Line"
-msgstr "刪除平均值線(~V)"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text
-msgid "Format Mean Value Line..."
-msgstr "格式化平均值線..."
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Insert Y Error ~Bars..."
-msgstr "插入 Y 錯誤列(~B)..."
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Delete Y Error ~Bars"
-msgstr "刪除 Y 錯誤列(~B)"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text
-msgid "Format Y Error Bars..."
-msgstr "格式化 Y 錯誤列..."
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "線條"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text
-msgid "Insert Data Labels"
-msgstr "插入資料標籤"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text
+msgid "Edit in SQL View..."
+msgstr "以 SQL 檢視編輯..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text
-msgid "Delete Data Labels"
-msgstr "刪除資料標籤"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text"
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "報表精靈..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text
-msgid "Format Data Labels..."
-msgstr "格式化資料標籤..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "特性..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text
-msgid "Insert Single Data Label"
-msgstr "插入單一資料標籤"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text
+msgid "None"
+msgstr "無"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text
-msgid "Delete Single Data Label"
-msgstr "刪除單一資料標籤"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text
+msgid "Relationships..."
+msgstr "關係..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text
-msgid "Format Single Data Label..."
-msgstr "格式化單一資料標籤..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text
+msgid "Migrate Macros ..."
+msgstr "遷移巨集..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text
-msgid "Format Data Series..."
-msgstr "格式化資料序列..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "資料轉換至欄位"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text
-msgid "Format Data Point..."
-msgstr "格式化資料點..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text"
+msgid "Delete ~Record"
+msgstr "刪除資料條目(~R)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text
-msgid "Reset Data Point"
-msgstr "重設資料點"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text
+msgid "~AutoUpdate Display"
+msgstr "自動更新檢視(~A)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text
-msgid "Reset all Data Points"
-msgstr "重設所有資料點"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text
+msgid "Elements"
+msgstr "元素"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text
-msgid "Format Stock Loss..."
-msgstr "格式化股票虧損..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text
+msgid "~Axes..."
+msgstr "軸(~A)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text
-msgid "Format Stock Gain..."
-msgstr "格式化股票收益..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
+msgid "~3D View..."
+msgstr "~3D 檢視..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text
-msgid "Select Chart Element"
-msgstr "選取圖表元素"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text
+msgid "Insert Titles..."
+msgstr "插入標題..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text
-msgid "Horizontal Grid On/Off"
-msgstr "顯示/隱入橫向網格線"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text
+msgid "Insert Axis"
+msgstr "插入軸"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text
-msgid "Scale Text"
-msgstr "文字顯示比例"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text
+msgid "Delete Axis"
+msgstr "刪除軸"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text
-msgid "Automatic Layout"
-msgstr "自動版面配置"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text
+msgid "Delete Tre~nd Line"
+msgstr "刪除趨勢線(~N)"
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text
+msgid "Format Trend Line Equation..."
+msgstr "格式化趨勢線方程式..."
+
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text
+msgid "Insert Mean ~Value Line"
+msgstr "插入平均值線(~V)"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text
msgid "Update Chart"
msgstr "更新圖表"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text
-msgid "Title On/Off"
-msgstr "顯示/隱入標題"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text
-msgid "Legend On/Off"
-msgstr "顯示/隱入圖例"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text
-msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
-msgstr "顯示/隱入軸的描述"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text
-msgid "Vertical Grid On/Off"
-msgstr "顯示/隱入縱向網格線"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text
-msgid "Data in Rows"
-msgstr "資料插入欄"
-
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text
-msgid "Data in Columns"
-msgstr "資料插入欄"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "選取模式"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text
-msgid "Select Tool"
-msgstr "選定工具"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text
+msgid "Select to Upper Block Margin"
+msgstr "選取至上邊框"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text
-msgid "Chart Type"
-msgstr "圖表類型"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text"
+msgid "Ch~art..."
+msgstr "圖表(~A)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text
-msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr "圖表資料的標籤"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text
+msgid "~Define"
+msgstr "定義(~D)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text
-msgid "Legend Position"
-msgstr "圖例位置"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Normal"
+msgstr "一般(~N)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text
-msgid "Default Colors for Data Series"
-msgstr "資料欄的預設色彩"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text
+msgid "~Comments..."
+msgstr "註解(~C)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text
-msgid "Bar Width"
-msgstr "柱寬"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text
-msgid "Number of lines in combination chart"
-msgstr "連結圖表的線條數目"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
+msgid "Insert Co~lumns"
+msgstr "插入欄(~L)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
-msgid "Te~xt..."
-msgstr "文字(~X)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text
+msgid "H~ide"
+msgstr "隱藏(~I)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
-msgid "Description..."
-msgstr "描述..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "合併儲存格"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
-msgid "Name..."
-msgstr "名稱..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Sheet..."
+msgstr "工作表(~S)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
-msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text"
-msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr "末端箭頭線條"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text
+msgid "~Delete Pivot Table"
+msgstr "刪除樞紐分析表(~D)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text
-msgid "Arrange~ment"
-msgstr "編排(~M)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text
+msgid "~Remove Filter"
+msgstr "刪除篩選(~R)"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text
-msgid "~Title"
-msgstr "標題(~T)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "重新命名工作表"
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text
-msgid "A~xis"
-msgstr "軸(~X)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text
+msgid "~Move/Copy..."
+msgstr "移動/複製(~M)..."
-#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text
-msgid "~Grid"
-msgstr "網格線(~G)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "左對齊"
-#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Table Data"
-msgstr "表格資料"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
+msgid "Fill"
+msgstr "填入"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text"
-msgid "~Formula..."
-msgstr "公式(~F)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text
+msgid "~Row"
+msgstr "列(~R)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "垂直翻轉"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text"
+msgid "~Sheet"
+msgstr "工作表(~S)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text
-msgid "Flip Object Horizontally"
-msgstr "水平翻轉"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
+msgid "Mark Precedents"
+msgstr "標示先例項"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text
-msgid "Trace ~Precedents"
-msgstr "追蹤前導參照(~P)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.isosceles_triangle.Label.value.text
+msgid "Isosceles Triangle"
+msgstr "等腰三角形"
-# 91%
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "清除直接格式(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_bracket.Label.value.text
+msgid "Right Bracket"
+msgstr "右括號"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text
-msgid "~Remove Precedents"
-msgstr "移除前導參照(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow.Label.value.text
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "向右箭號"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text
-msgid "~Trace Dependents"
-msgstr "追蹤附屬(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow_callout.Label.value.text
+msgid "Left Arrow Callout"
+msgstr "向左箭號圖說文字"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text
-msgid "~Split Window"
-msgstr "分割視窗(~S)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_round_arrow.Label.value.text
+msgid "Right or Left Arrow"
+msgstr "向右或向左箭號"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Split"
-msgstr "分割(~S)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text"
+msgid "Curve Down"
+msgstr "曲線向下"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text
-msgid "Remove ~Dependents"
-msgstr "移除附屬(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_down.Label.value.text
+msgid "Triangle Down"
+msgstr "向下三角形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text
-msgid "~Freeze Window"
-msgstr "固定視窗(~F)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_curve.Label.value.text
+msgid "Arch Down (Curve)"
+msgstr "向下弧形 (曲線)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text
-msgid "~Freeze"
-msgstr "固定(~F)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_curve.Label.value.text
+msgid "Open Circle (Curve)"
+msgstr "開放式圓 (曲線)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text
-msgid "Trace ~Error"
-msgstr "追蹤錯誤(~E)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_pour.Label.value.text
+msgid "Open Circle (Pour)"
+msgstr "開放式圓 (放射)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text
-msgid "Insert Chart"
-msgstr "插入圖表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text
+msgid "~Zoom..."
+msgstr "顯示比例(~Z)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text
-msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "移除全部追蹤(~A)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPoint.Label.value.text
+msgid "Breakpoint On/Off"
+msgstr "顯示/隱入分隔點"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text
-msgid "~Fill Mode"
-msgstr "填充模式(~F)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CharFontName.Label.value.text
+msgid "Font Name"
+msgstr "字型名稱"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text
-msgid "~Mark Invalid Data"
-msgstr "標記無效的資料(~M)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bold.Label.value.text
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text
-msgid "Refresh Tra~ces"
-msgstr "更新追蹤箭號(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Overline.Label.value.text
+msgid "Overline"
+msgstr "頂線"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text
-msgid "A~utoRefresh Traces"
-msgstr "自動更新追蹤(~U)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafLuminance.Label.value.text
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text
-msgid "A~utoRefresh"
-msgstr "自動更新(~U)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafContrast.Label.value.text
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比度"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text
-msgid "Choose Themes"
-msgstr "選擇風格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPage.Label.value.text
+msgid "Zoom Page"
+msgstr "整頁"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text
-msgid "Euro Converter"
-msgstr "歐元換算器"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
-msgid "~Protect Records..."
-msgstr "保護記錄(~P)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
+msgid "~Print..."
+msgstr "列印(~P)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text
-msgid "Link to E~xternal Data..."
-msgstr "外部資料的連結(~X)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text
+msgid "Delete Points"
+msgstr "刪除接點"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text"
-msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "連字符(~H)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierConvert.Label.value.text
+msgid "Convert to Curve"
+msgstr "轉變成曲線"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
-msgid "Description..."
-msgstr "描述..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleApply.Label.value.text
+msgid "Apply Style"
+msgstr "使用樣式"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
-msgid "Name..."
-msgstr "名稱..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaLeftToRight.Label.value.text
+msgid "Left-To-Right"
+msgstr "從左向右"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text
-msgid "Input Line"
-msgstr "輸入欄"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text
+msgid "Insert from Image Editor"
+msgstr "從小畫家插入"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text
-msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "選取工作表(~S)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text
+msgid "Chinese Conversion..."
+msgstr "中文正簡轉換..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text
-msgid "~Select..."
-msgstr "選取(~S)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "微調按鈕"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text
-msgid "Sheet ~Events..."
-msgstr "工作表事件(~E)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text
-msgid "~Events..."
-msgstr "事件(~E)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StateTableCell.Label.value.text
+msgid "Cell"
+msgstr "表格儲存格"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text
-msgid "Pivot Table Filter"
-msgstr "樞紐分析表篩選器"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text
+msgid "All Levels"
+msgstr "全部的級"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "下一頁"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text
+msgid "~Bring to Front"
+msgstr "移動到最上面(~B)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "上一頁"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text
+msgid "~Merge"
+msgstr "融合(~M)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text
-msgid "First Page"
-msgstr "第一頁"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineEndStyle.Label.value.text
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "線條箭頭樣式"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text
-msgid "Last Page"
-msgstr "最後一頁"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "複製(~C)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "拉近"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text"
+msgid "Select ~All"
+msgstr "全部選取(~A)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "拉遠"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
+msgid "Move Right"
+msgstr "向右"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text
-msgid "Margins"
-msgstr "頁面邊距"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlock.Label.value.text
+msgid "Page Down"
+msgstr "向下一頁"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "比例縮放係數"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlockSel.Label.value.text
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "向下選取一頁"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
-msgid "Close Preview"
-msgstr "關閉預覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text"
+msgid "Square"
+msgstr "正方形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text
-msgid "Position in Document"
-msgstr "在文件中的位置"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Square, Unfilled"
+msgstr "方形,未填滿"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text
-msgid "Page Format"
-msgstr "頁面格式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text"
+msgid "Select to Document Begin"
+msgstr "選取至文件的起始位置"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "選取模式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text"
+msgid "Select to Document End"
+msgstr "選取至文件尾端"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text
-msgid "Enter References"
-msgstr "輸入參照"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Circle Pie, Unfilled"
+msgstr "圓餅圖,未填滿"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text
-msgid "Status Expanded Selection"
-msgstr "狀態進階選取"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Polygon"
+msgstr "多邊形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text
-msgid "Status Extended Selection"
-msgstr "狀態進階選取"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "曲線"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
-msgid "Page Left"
-msgstr "左頁"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text
+msgid "AutoPilot: Memo"
+msgstr "自動檔案助理:備忘錄"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text
-msgid "Page Right"
-msgstr "右頁"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text
+msgid "Color Palette"
+msgstr "色板"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text
-msgid "Select to Page Right"
-msgstr "選取至右頁"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text
+msgid "Charcoal Sketch"
+msgstr "炭筆素描"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text
-msgid "To Upper Block Margin"
-msgstr "至上邊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text
+msgid "Export Dialog"
+msgstr "匯出對話方塊"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text
-msgid "To Lower Block Margin"
-msgstr "至下邊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text
+msgid "~Gallery"
+msgstr "畫廊(~G)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text
-msgid "To Left Block Margin"
-msgstr "至左邊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text"
+msgid "Option Button"
+msgstr "選項按鈕"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text
-msgid "To Right Block Margin"
-msgstr "至右邊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text
+msgid "Table Control"
+msgstr "表格控制項"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Upper Block Margin"
-msgstr "選取至上邊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text
+msgid "Save Record"
+msgstr "儲存資料條目"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text
-msgid "Te~xt to Columns..."
-msgstr "資料剖析(~X)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "已經使用篩選"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text
-msgid "~Consolidate..."
-msgstr "合併計算(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "刪除篩選"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Lower Block Margin"
-msgstr "選取至下邊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "瀏覽位址列"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
-msgid "~Create Pivot Table..."
-msgstr "建立樞紐分析表(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Create..."
-msgstr "建立(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text
+msgid "Add-Ons"
+msgstr "附加元件"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Left Block Margin"
-msgstr "選取至左邊框"
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Report"
+msgstr "報表"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text
-msgid "~Function..."
-msgstr "函式(~F)..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to Right Block Margin"
-msgstr "選取至右邊框"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text
-msgid "~Goal Seek..."
-msgstr "目標搜尋(~G)..."
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "更多控制項"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text
-msgid "Sol~ver..."
-msgstr "解決程式(~V)..."
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "標準 (檢視模式)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text
-msgid "To Next Sheet"
-msgstr "轉到下一個工作表"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "繪圖物件特性"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text
-msgid "~Multiple Operations..."
-msgstr "多重運算(~M)..."
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text
-msgid "To Previous Sheet"
-msgstr "轉到上一個工作表"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "最佳化"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text"
-msgid "Ch~art..."
-msgstr "圖表(~A)..."
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text"
-msgid "Ch~art..."
-msgstr "圖表(~A)..."
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "流程圖"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text
-msgid "To Next Unprotected Cell"
-msgstr "至下一個未保護的儲存格"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text
-msgid "To Previous Unprotected Cell"
-msgstr "至上一個未保護儲存格"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text"
+msgid "Plus"
+msgstr "十字形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text"
-msgid "Select Column"
-msgstr "選取欄"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text"
+msgid "Random Effects"
+msgstr "隨機效果"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text
-msgid "Modify Chart Data Area"
-msgstr "修改圖表資料區域"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text"
+msgid "Turn and Grow"
+msgstr "旋轉及放大"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text
-msgid "Select Row"
-msgstr "選中列"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text"
+msgid "Fold"
+msgstr "摺疊"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text
-msgid "C~onditional Formatting..."
-msgstr "設定格式化的條件(~O)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text
+msgid "Crawl Out"
+msgstr "慢速推出"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
-msgid "Undo Selection"
-msgstr "取消選取"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "溶解"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text
-msgid "To Current Cell"
-msgstr "至目前儲存格"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text
+msgid "Peek Out"
+msgstr "鑽出"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text
-msgid "Select Data Area"
-msgstr "選取資料區域"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text
+msgid "Fade out and Swivel"
+msgstr "淡出並旋轉"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "切換編輯模式"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text"
+msgid "Movie Credits"
+msgstr "電影參與名單"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
-msgid "Clear Contents"
-msgstr "清除內容"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "翻轉"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text
-msgid "AutoFill Data Series: automatic"
-msgstr "自動填入資料序列"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text"
+msgid "Thread"
+msgstr "穿過"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text"
+msgid "Heart"
+msgstr "心形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text
-msgid "Select Array Formula"
-msgstr "選取矩陣公式"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text"
+msgid "Hexagon"
+msgstr "六角形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text
-msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr "選取下一張工作表"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text"
+msgid "Octagon"
+msgstr "八角形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text
-msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr "選取上一張工作表"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text
+msgid "Spiral Right"
+msgstr "螺旋向右"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text
-msgid "Automatic Row Break"
-msgstr "自動換行"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text
+msgid "Diagonal Down Right"
+msgstr "對右下角"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text
-msgid "~Define Print Area"
-msgstr "定義列印區域(~D)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text
+msgid "Pointy Star"
+msgstr "點狀星形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text
-msgid "~Define"
-msgstr "定義(~D)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text
+msgid "To bottom"
+msgstr "至下方"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text
-msgid "~Remove Print Area"
-msgstr "移除列印區域(~R)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text
+msgid "From bottom-right horizontal"
+msgstr "自右下水平"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "移除(~R)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_top.Label.value.text
+msgid "From left to top"
+msgstr "從左向上"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text
-msgid "~Edit Print Area..."
-msgstr "編輯列印區域(~E)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text
+msgid "Cover Down"
+msgstr "向下插入"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text
+msgid "Cover Right-Up"
+msgstr "向右上插入"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text
-msgid "Relative/Absolute References"
-msgstr "相對/絕對的參照"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text
+msgid "Shape Diamond"
+msgstr "菱形擴展"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
-msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "插入內容(~S)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text"
+msgid "Wedge"
+msgstr "嵌入"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text
-msgid "Selection List"
-msgstr "選擇清單"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text
+msgid "Random Transition"
+msgstr "隨機轉換"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text
-msgid "Delete C~ells..."
-msgstr "刪除儲存格(~E)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text
+msgid "Turn down"
+msgstr "向下翻轉"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
-msgid "Repeat Search"
-msgstr "重複搜尋"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text"
+msgid "Special"
+msgstr "特殊"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text
-msgid "~Delete..."
-msgstr "刪除(~D)..."
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "資料條目(~R)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text
-msgid "Fill ~Down"
-msgstr "向下填入(~D)"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.16.Name.value.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "編號"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text
-msgid "~Down"
-msgstr "下(~D)"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.18.Name.value.text
+msgid "Special Functions"
+msgstr "特殊功能"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text
-msgid "Fill ~Right"
-msgstr "向右填入(~R)"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text
+msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text"
+msgid "Connector"
+msgstr "接點"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "右(~R)"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text
-msgid "Fill ~Up"
-msgstr "向上填入(~U)"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text
-msgid "~Up"
-msgstr "上(~U)"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text
-msgid "Fill ~Left"
-msgstr "向左填入(~L)"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "星星及綵帶"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "左(~L)"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "編輯點"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text
-msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr "填入工作表(~S)..."
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "標準 (檢視模式)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text
-msgid "~Sheets..."
-msgstr "工作表(~S)..."
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text
+msgid "Layouts"
+msgstr "版面配置"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text
-msgid "Fill S~eries..."
-msgstr "填入序列(~E)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text
+msgid "SlideTransition"
+msgstr "變換投影片"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text
-msgid "S~eries..."
-msgstr "序列(~E)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionLeft.Label.value.text
+msgid "Exit Direction Left"
+msgstr "退出方向向左"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text
-msgid "~Headers & Footers..."
-msgstr "頁首和頁尾(~H)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text
+msgid "Pre~view"
+msgstr "預覽(~V)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text
-msgid "~Validity..."
-msgstr "有效(~V)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceDecrease.Label.value.text
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "縮小段落間隔"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
-msgid "Delete Rows"
-msgstr "刪除列"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text
+msgid "~Slide Master"
+msgstr "投影片母片(~S)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text
+msgid "To ~Bitmap"
+msgstr "轉換成點陣圖(~B)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
-msgid "Delete Columns"
-msgstr "刪除欄"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text
+msgid "Comb~ine"
+msgstr "合併(~I)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "插入儲存格"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "描述..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text
-msgid "~Record Changes"
-msgstr "記錄變更(~R)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shear.Label.value.text
+msgid "Distort"
+msgstr "扭曲"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Record"
-msgstr "記錄(~R)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text
+msgid "Connector Ends with Arrow"
+msgstr "末端箭頭連接符"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "插入物件"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text
+msgid "Connector with Arrows"
+msgstr "雙箭頭連接符"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text
-msgid "Sho~w Changes..."
-msgstr "顯示變更(~W)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleStart.Label.value.text
+msgid "Curved Connector Starts with Circle"
+msgstr "起始部分為曲線連接符"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text
-msgid "Sho~w..."
-msgstr "顯示(~W)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircles.Label.value.text
+msgid "Curved Connector with Circles"
+msgstr "雙圓形曲線連接符"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text
-msgid "Define ~Labels..."
-msgstr "定義標籤(~L)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text
+msgid "4 Bit grayscales"
+msgstr "4 位元灰階色板"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text
-msgid "~Labels..."
-msgstr "標籤(~L)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text
+msgid "Pre~view Mode"
+msgstr "預覽效果(~V)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text
-msgid "Show Comment"
-msgstr "顯示備註"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text
+msgid "La~yer"
+msgstr "分層(~Y)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
-msgid "Comm~ent"
-msgstr "備註(~E)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "刪除欄"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text"
-msgid "Delete Comment"
-msgstr "刪除備註"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text"
+msgid "Ta~ble Properties..."
+msgstr "表格特性(~B)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text
-msgid "~Formula Bar"
-msgstr "公式列(~F)"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
+msgid "What's ~This?"
+msgstr "這是什麼(~T)?"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text
-msgid "C~olumn & Row Headers"
-msgstr "欄號列標(~O)"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
+msgid "~Save"
+msgstr "儲存(~S)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text
-msgid "Scale Screen Display"
-msgstr "螢幕顯示比例"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
+msgid "~Tools"
+msgstr "工具(~T)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text
-msgid "Value ~Highlighting"
-msgstr "突出顯示值(~H)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "備註"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text
-msgid "~Normal View"
-msgstr "標準檢視(~N)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text
+msgid "~Links"
+msgstr "連結(~L)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Normal"
-msgstr "一般(~N)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text
+msgid "En~velope..."
+msgstr "信封(~V)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text
-msgid "~Page Break Preview"
-msgstr "分頁預覽(~P)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text"
+msgid "~Mail Merge..."
+msgstr "合併列印(~M)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text
-msgid "F~unction List"
-msgstr "函式清單(~U)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text
+msgid "Create Master ~Document"
+msgstr "製作主控文件(~D)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text
-msgid "R~efresh Range"
-msgstr "更新區域(~E)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text"
+msgid "Page ~Count"
+msgstr "頁數(~C)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text
-msgid "Sheet Area Input Field"
-msgstr "工作表區域-輸入欄位"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text
+msgid "~Subject"
+msgstr "主題(~S)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text
-msgid "Underline: Off"
-msgstr "底線:隱入"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text
+msgid "Select to Word Right"
+msgstr "選中至字末"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text
-msgid "Underline: Single"
-msgstr "底線:單線"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text
+msgid "Co~lumns..."
+msgstr "欄(~L)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text
-msgid "~Accept or Reject Changes..."
-msgstr "接受或捨棄變更內容(~A)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text
+msgid "~Text to Table..."
+msgstr "文字轉換為表格(~T)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Accept or Reject..."
-msgstr "接受或捨棄(~A)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text"
+msgid "~Columns..."
+msgstr "欄(~C)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
-msgid "Underline: Double"
-msgstr "底線:雙線"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
+msgid "Go Right"
+msgstr "字元向右"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text
-msgid "~Comments..."
-msgstr "註解(~C)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Columns"
+msgstr "欄(~C)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text
-msgid "Underline: Dotted"
-msgstr "底線:點形線"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text"
+msgid "To Document End"
+msgstr "轉到文件的結束位置"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text
-msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "刪除分頁符"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text
+msgid "To End of Previous Page"
+msgstr "轉到上一頁的結束位置"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text
-msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "插入換行(~R)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "連同分點向下移動"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Row Break"
-msgstr "換行(~R)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
+msgid "Repeat Search"
+msgstr "重複搜尋"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text
-msgid "~Add Print Area"
-msgstr "增加列印區域(~A)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text
+msgid "Delete to Start of Word"
+msgstr "刪除至字首"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text
+msgid "Delete to Start of Paragraph"
+msgstr "刪除至段落起始位置"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text
-msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "插入換欄(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text
+msgid "To Previous Bookmark"
+msgstr "轉到上一個書籤"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Column Break"
-msgstr "換欄(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text
+msgid "To Begin of Next Column"
+msgstr "轉到下一欄的起始位置"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text
-msgid "Adjust Scale"
-msgstr "調整顯示比例"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text
+msgid "To End of Next Column"
+msgstr "轉到下一欄的結束位置"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text
-msgid "Remove ~Row Break"
-msgstr "移除換行(~R)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text
+msgid "To Next Frame"
+msgstr "轉到下一個訊框"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Row Break"
-msgstr "換行(~R)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "取消連結訊框"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text
-msgid "Reset Scale"
-msgstr "重設顯示比例"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text
+msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
+msgstr "允許列超越頁分隔線與欄"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text
-msgid "Remove ~Column Break"
-msgstr "移除換欄(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text
+msgid "Select Paragraph"
+msgstr "選取段落"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Column Break"
-msgstr "換欄(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text
+msgid "Directly to Document End"
+msgstr "直接轉到文件的結束位置"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text
-msgid "Paste Special"
-msgstr "選擇性貼上"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "表格可變"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text
-msgid "Insert ~Cells..."
-msgstr "插入儲存格(~C)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text
+msgid "Go to previous faulty table formula"
+msgstr "轉到上一個有錯誤的工作表公式"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text
-msgid "~Cells..."
-msgstr "儲存格(~C)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text"
+msgid "~Convert"
+msgstr "轉換(~C)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text
-msgid "Insert ~Rows"
-msgstr "插入列(~R)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "列(~R)"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "編輯接點"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text
-msgid "Insert Co~lumns"
-msgstr "插入欄(~L)"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text
-msgid "Co~lumns"
-msgstr "欄(~L)"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text
-msgid "Insert ~Sheet..."
-msgstr "插入工作表(~S)..."
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "表單篩選"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Sheet..."
-msgstr "工作表(~S)..."
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "文字格式化"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text
-msgid "Insert Shee~t From File..."
-msgstr "插入取自檔案的工作表(~T)..."
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text
-msgid "Shee~t From File..."
-msgstr "取自檔案的工作表(~T)..."
+#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text
-msgid "~Define Name..."
-msgstr "定義名稱(~D)..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Define..."
-msgstr "定義(~D)..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text"
+msgid "Form Wizard..."
+msgstr "表單精靈..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text
-msgid "~Insert Name..."
-msgstr "插入名稱(~I)..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text
+msgid "User Administration..."
+msgstr "使用者管理..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Insert..."
-msgstr "插入(~I)..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text
+msgid "SQL..."
+msgstr "SQL..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text
-msgid "~Create Names..."
-msgstr "建立名稱(~C)..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "資料條目(~R)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Create..."
-msgstr "建立(~C)..."
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text
+msgid "Previous ~Marker"
+msgstr "上一個標記(~M)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text
-msgid "Assign Names"
-msgstr "指定名稱"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text
+msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text"
+msgid "~Catalog..."
+msgstr "目錄(~C)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text
-msgid "Insert Cells Down"
-msgstr "向下插入儲存格"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text"
+msgid "~Legend..."
+msgstr "圖例(~L)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text
-msgid "Insert Cells Right"
-msgstr "向右插入儲存格"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text
+msgid "Tre~nd Lines..."
+msgstr "趨勢線(~N)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text
-msgid "Format ~Cells..."
-msgstr "格式化儲存格(~C)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text"
+msgid "~Legend..."
+msgstr "圖例(~L)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text
-msgid "Ce~lls..."
-msgstr "儲存格(~L)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text
+msgid "~All Axes..."
+msgstr "所有的軸(~A)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text
-msgid "Row ~Height..."
-msgstr "列高(~H)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text
+msgid "Reset all Data Points"
+msgstr "重設所有資料點"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text
-msgid "~Height..."
-msgstr "高度(~H)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text
+msgid "Vertical Grid On/Off"
+msgstr "顯示/隱入縱向網格線"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
-msgid "~Optimal Row Height..."
-msgstr "最適列高(~O)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "資料插入欄"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text
-msgid "~Optimal Height..."
-msgstr "最適高度(~O)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text
+msgid "Default Colors for Data Series"
+msgstr "資料欄的預設色彩"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text
-msgid "H~ide Rows"
-msgstr "隱藏列(~I)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "文字(~X)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text
-msgid "H~ide"
-msgstr "隱藏(~I)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text"
+msgid "~Formula..."
+msgstr "公式(~F)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text
-msgid "~Show Rows"
-msgstr "顯示列(~S)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text
+msgid "Trace ~Error"
+msgstr "追蹤錯誤(~E)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "顯示(~S)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text
+msgid "Sheet ~Events..."
+msgstr "工作表事件(~E)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text
-msgid "Column ~Width..."
-msgstr "欄寬(~W)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text
+msgid "Pivot Table Filter"
+msgstr "樞紐分析表篩選器"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text
-msgid "~Width..."
-msgstr "寬度(~W)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "下一頁"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text
-msgid "~Optimal Column Width..."
-msgstr "最適欄寬(~O)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text
+msgid "~Remove Print Area"
+msgstr "移除列印區域(~R)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text
-msgid "~Optimal Width..."
-msgstr "最適寬度(~O)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "移除(~R)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text
-msgid "~Hide Columns"
-msgstr "隱藏欄(~H)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text
+msgid "Scale Screen Display"
+msgstr "螢幕顯示比例"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "隱藏(~H)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text
+msgid "~Page Break Preview"
+msgstr "分頁預覽(~P)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text
-msgid "~Show Columns"
-msgstr "顯示欄(~S)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text
+msgid "Shee~t From File..."
+msgstr "取自檔案的工作表(~T)..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text"
msgid "~Show"
msgstr "顯示(~S)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text
-msgid "~Hide Sheets"
-msgstr "隱藏工作表(~H)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text
+msgid "Format ~Page..."
+msgstr "格式化頁面(~P)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "隱藏(~H)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text
+msgid "Standard Text Attributes"
+msgstr "設定標準文字屬性"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text
-msgid "~Show Sheets..."
-msgstr "顯示工作表(~S)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text
+msgid "~Define Data Range..."
+msgstr "定義資料範圍(~D)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text
-msgid "~Show..."
-msgstr "顯示(~S)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text
+msgid "~Advanced Filter..."
+msgstr "進階篩選(~A)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "合併儲存格"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text
+msgid "Refresh Data Import"
+msgstr "更新匯入資料"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "分割儲存格"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
+msgid "Align Center Horizontally"
+msgstr "水平置中對齊"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
-msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "合併與置中儲存格(~E)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text
+msgid "Redraw Chart"
+msgstr "圖表 重新繪製"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text
-msgid "Format ~Page..."
-msgstr "格式化頁面(~P)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Exponential"
+msgstr "數字格式:指數"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Page..."
-msgstr "頁面(~P)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
+msgid "To P~age"
+msgstr "至頁面(~A)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text
-msgid "Standard Text Attributes"
-msgstr "設定標準文字屬性"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text
+msgid "Anchor: To ~Cell"
+msgstr "固定:至儲存格(~C)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
-msgid "Define Text Attributes"
-msgstr "定義文字屬性"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
+msgid "Page ~Break"
+msgstr "分頁線(~B)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text
-msgid "Optimal Column Width, direct"
-msgstr "直接最適欄寬"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text
+msgid "~Names"
+msgstr "名稱(~N)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text
-msgid "Auto~Calculate"
-msgstr "自動計算(~C)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text
+msgid "~Filter"
+msgstr "篩選(~F)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text
-msgid "~Recalculate"
-msgstr "重新計算(~R)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text
+msgid "M~erge Cells"
+msgstr "合併儲存格(~E)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
-msgid "Protect ~Sheet..."
-msgstr "保護工作表(~S)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Sheet..."
-msgstr "工作表(~S)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text
+msgid "Fontwork Same Letter Heights"
+msgstr "字型美工相同字母高度"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text
-msgid "Protect ~Document..."
-msgstr "保護文件(~D)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text
-msgid "~Document..."
-msgstr "文件(~D)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.puzzle.Label.value.text
+msgid "Puzzle"
+msgstr "拼圖"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text"
-msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "試算表-選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.s_sharped_arrow.Label.value.text
+msgid "S-shaped Arrow"
+msgstr "S 形的箭號"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text
-msgid "Sc~enarios..."
-msgstr "分析藍本(~E)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_internal_storage.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Internal Storage"
+msgstr "流程圖:內部儲存空間"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text
-msgid "~Refresh Pivot Table"
-msgstr "更新樞紐分析表(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_card.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Card"
+msgstr "流程圖:卡片"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text
-msgid "~Refresh"
-msgstr "重新整理(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_callout.Label.value.text
+msgid "Round Callout"
+msgstr "圓角圖說文字"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text
-msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "刪除樞紐分析表(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.horizontal_scroll.Label.value.text
+msgid "Horizontal Scroll"
+msgstr "水平捲軸"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text
+msgid "Plain Text"
+msgstr "純文字"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text
-msgid "Recalculate Hard"
-msgstr "無條件的重新計算"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up.Label.value.text
+msgid "Fade Up"
+msgstr "淡出 (向上)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text
-msgid "~AutoInput"
-msgstr "自動完成(~A)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_down.Label.value.text
+msgid "Fade Down"
+msgstr "淡出 (向下)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text
-msgid "~Define Data Range..."
-msgstr "定義資料範圍(~D)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Strikeout.Label.value.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "刪除線"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text
-msgid "~Define Range..."
-msgstr "定義範圍(~D)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text"
+msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
+msgstr "%PRODUCTNAME 說明(~H)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text
-msgid "Select Data ~Range..."
-msgstr "選取資料範圍(~R)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpChooseFile.Label.value.text
+msgid "Choose Help File"
+msgstr "選擇說明檔案"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text
-msgid "Select ~Range..."
-msgstr "選取範圍(~R)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TransformDialog.Label.value.text
+msgid "Position and Si~ze..."
+msgstr "位置和大小(~Z)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text
-msgid "~Sort..."
-msgstr "排序(~S)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text
+msgid "Insert Points"
+msgstr "插入接點"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text
-msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "標準篩選(~S)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text
+msgid "Print File Directly"
+msgstr "直接列印檔案"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text
-msgid "~Advanced Filter..."
-msgstr "進階篩選(~A)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text
+msgid "~lowercase"
+msgstr "小寫字母(~L)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text
-msgid "Auto~Filter"
-msgstr "自動篩選(~F)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "停止載入過程"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text
-msgid "~Remove Filter"
-msgstr "刪除篩選(~R)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChoosePolygon.Label.value.text
+msgid "Symbol Selection"
+msgstr "選擇圖示"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
-msgid "F~orm..."
-msgstr "表單(~O)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text
+msgid "Open Smart Tag Menu"
+msgstr "開啟智慧標籤功能表"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text
-msgid "Sub~totals..."
-msgstr "小計(~T)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text
+msgid "Insert Text Frame"
+msgstr "插入文字框架"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text
-msgid "~AutoOutline"
-msgstr "自動顯示大綱(~A)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text
+msgid "Split Frame Horizontally"
+msgstr "水平方向分割訊框"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text
-msgid "Import Data"
-msgstr "匯入資料"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text
-msgid "Refresh Data Import"
-msgstr "更新匯入資料"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text
+msgid "~Repeat"
+msgstr "重複上一個指令(~R)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text
-msgid "~Hide AutoFilter"
-msgstr "隱入自動篩選(~H)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text
+msgid "~Request..."
+msgstr "請求(~R)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "向下排序"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSize.Label.value.text
+msgid "Fit to Frame"
+msgstr "和框對齊"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "向上排序"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text
+msgid "Select Up"
+msgstr "向上選取"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text
-msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "重新命名工作表(~R)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Ellipse Segment, unfilled"
+msgstr "橢圓缺,未填色"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text
-msgid "~Rename..."
-msgstr "重新命名(~R)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal.Label.value.text
+msgid "Polygon (45°), Filled"
+msgstr "多邊形(45度),已填滿"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "重新命名工作表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text
+msgid "Formula Options"
+msgstr "公式選項"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr "標籤色彩(~T)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepInto.Label.value.text
+msgid "Step Into"
+msgstr "Step into"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text"
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr "標籤色彩(~T)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..."
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic(~B)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text
-msgid "Tab Color"
-msgstr "標籤色彩"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text
+msgid "R~un Macro..."
+msgstr "執行巨集(~U)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text
-msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "移動/複製工作表(~M)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text
+msgid "Find & Rep~lace..."
+msgstr "尋找與取代(~L)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text
-msgid "~Move/Copy..."
-msgstr "移動/複製(~M)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "組合方塊"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text
-msgid "Select All Sheets"
-msgstr "選取全部的工作表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Imagebutton.Label.value.text
+msgid "Image Button"
+msgstr "圖示按鈕"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text
-msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr "取消選取所有工作表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text
+msgid "For~m..."
+msgstr "表單(~M)..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text
-msgid "Append Sheet"
-msgstr "附加工作表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text
+msgid "Delete Record"
+msgstr "刪除資料條目"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "左對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text
+msgid "Absolute Record"
+msgstr "資料條目編號"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "右對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "樣式欄位"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text
-msgid "Align Center Horizontally"
-msgstr "水平置中對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "格式化的欄位"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "左右對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
-msgid "Align Top"
-msgstr "向上對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text
+msgid "Apply Form-Based Filter"
+msgstr "套用以表單為基礎的篩選"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "向下對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFixed.Label.value.text
+msgid "Replace with Label Field"
+msgstr "用標籤欄位取代"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text
-msgid "Align Center Vertically"
-msgstr "垂直置中對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToList.Label.value.text
+msgid "Replace with List Box"
+msgstr "用清單方框取代"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text
-msgid "Select Scenario"
-msgstr "選擇分析藍本"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTime.Label.value.text
+msgid "Replace with Time Field"
+msgstr "用時間欄位取代"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text
-msgid "Redraw Chart"
-msgstr "圖表 重新繪製"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepth.Label.value.text
+msgid "Extrusion"
+msgstr "突出"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
-msgid "Change Anchor"
-msgstr "更換固定標記"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text
+msgid "Depth"
+msgstr "深度"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "數字格式:貨幣"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
+msgid "~File"
+msgstr "檔案(~F)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "數字格式:百分比"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
+msgid "~View"
+msgstr "檢視(~V)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "數字格式:標準"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text"
+msgid "~Toolbars"
+msgstr "工具列(~T)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text"
-msgid "Number Format : Date"
-msgstr "數字格式:日期"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text
+msgid "~Change Case"
+msgstr "變更大小寫(~C)"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "數字格式:十進位"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_CurrentLanguage.Label.value.text
+msgid "Current Language"
+msgstr "目前語言"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "數字格式:指數"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text"
-msgid "Number Format: Time"
-msgstr "數字格式:時間"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text
-msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr "數字格式:增添小數點位數"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text
-msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr "數字格式:刪除小數點"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text
-msgid "Edit Lin~ks..."
-msgstr "編輯連結(~K)..."
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "表單篩選"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text"
-msgid "Lin~ks..."
-msgstr "連結(~K)..."
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "瀏覽"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text
-msgid "Insert From Image Editor"
-msgstr "從小畫家插入"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text
-msgid "Sheet R~ight-To-Left"
-msgstr "工作表由右至左(~I)"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "最佳化"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text
-msgid "R~ight-To-Left"
-msgstr "由右至左(~I)"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text
-msgid "Anchor: To P~age"
-msgstr "固定:至頁面(~A)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text"
+msgid "Bounce"
+msgstr "彈跳"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
-msgid "To P~age"
-msgstr "至頁面(~A)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text"
+msgid "Whip"
+msgstr "翻攪"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text
-msgid "Anchor: To ~Cell"
-msgstr "固定:至儲存格(~C)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text
+msgid "Change Font Size"
+msgstr "變更字型大小"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text
-msgid "To ~Cell"
-msgstr "至儲存格(~C)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text
+msgid "Change Line Color"
+msgstr "變更線條色彩"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..."
-msgstr "以 ~Microsoft Excel 格式的電子郵件附件傳送..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text
+msgid "Desaturate"
+msgstr "不飽和"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..."
-msgstr "以 ~OpenDocument 試算表格式的電子郵件附件傳送..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "圓形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text
-msgid "S~hare Document..."
-msgstr "共用文件(~H)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text"
+msgid "Plus"
+msgstr "十字形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
-msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr "切換目前工作表格線"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text"
+msgid "Wipe"
+msgstr "擦去"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
-msgid "~Detective"
-msgstr "偵測(~D)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text
+msgid "Fade out and Zoom"
+msgstr "淡出並縮放"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
-msgid "Page ~Break"
-msgstr "分頁線(~B)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text
+msgid "Spin Out"
+msgstr "轉出"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text
-msgid "~Data"
-msgstr "資料(~D)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text
+msgid "Stairs Down"
+msgstr "樓梯向下"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
-msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr "刪除分頁線(~B)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text
+msgid "Bean"
+msgstr "豆狀"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
-msgid "Fill"
-msgstr "填入"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text
+msgid "Swoosh"
+msgstr "噴湧"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text
-msgid "Cell Co~ntents"
-msgstr "儲存格內容(~N)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text
+msgid "From right"
+msgstr "自右"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text
-msgid "~Names"
-msgstr "名稱(~N)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text
+msgid "Horizontal in"
+msgstr "水平移入"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
-msgid "~Pivot Table"
-msgstr "樞紐分析表(~P)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text
+msgid "To right"
+msgstr "至右方"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text"
-msgid "~Sheet"
-msgstr "工作表(~S)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_counter_clockwise.Label.value.text
+msgid "From center counter-clockwise"
+msgstr "自中央逆時針"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text
-msgid "~Filter"
-msgstr "篩選(~F)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_bottom.Label.value.text
+msgid "From right to bottom"
+msgstr "從右向下"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text"
-msgid "Sen~d"
-msgstr "傳送(~D)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text
+msgid "Cut Through Black"
+msgstr "由黑中切出"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text
-msgid "~Protect Document"
-msgstr "保護文件(~P)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text
+msgid "Fade Smoothly"
+msgstr "緩緩淡出"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text
-msgid "~Group and Outline"
-msgstr "群組與大綱(~G)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text
+msgid "Split Horizontal Out"
+msgstr "由中向上下擴展"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text
-msgid "~Row"
-msgstr "列(~R)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text
+msgid "Uncover Right"
+msgstr "從右抽出"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "欄(~M)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes"
+msgstr "順時針輪轉,2 個輪輻"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text
-msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text"
-msgid "~Sheet"
-msgstr "工作表(~S)"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text"
+msgid "Moderate"
+msgstr "溫和的"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text
-msgid "M~erge Cells"
-msgstr "合併儲存格(~E)"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text
+msgid "Internal"
+msgstr "內部"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text
-msgid "Pri~nt Ranges"
-msgstr "列印範圍(~N)"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.14.Name.value.text
+msgid "Graphic"
+msgstr "圖形"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text
-msgid "Graph~ic"
-msgstr "圖形(~I)"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "簡報"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text
-msgid "Show Formula"
-msgstr "顯示公式"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "文字方塊格式"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text
-msgid "Assign Macro..."
-msgstr "指定巨集..."
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
-msgid "Mark Precedents"
-msgstr "標示先例項"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
-msgid "Mark Dependents"
-msgstr "標示相依項"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text
+msgid "Glue Point Horizontal Left"
+msgstr "接點水平向左對齊"
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
-msgid "Insert Current Date"
-msgstr "插入目前日期"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text
+msgid "Slide Transition..."
+msgstr "投影片切換..."
-#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "插入目前時間"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text
+msgid "Exit All Groups"
+msgstr "退出所有的群組"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text
-msgid "Preview in Web Browser"
-msgstr "在 Web 瀏覽器中預覽"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text"
+msgid "~Grayscale"
+msgstr "灰階(~G)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text
-msgid "New Presentation"
-msgstr "新增簡報"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text"
+msgid "~Grayscale"
+msgstr "灰階(~G)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "字型美工畫廊"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text
+msgid "Pack"
+msgstr "壓縮"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text
+msgid "Slid~e"
+msgstr "投影片(~E)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text
-msgid "Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "字型美工相同字母高度"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text"
+msgid "~File..."
+msgstr "檔案(~F)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text
-msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "字型美工對齊"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "名稱..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text
-msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "字型美工字元間距"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text"
+msgid "~Layer..."
+msgstr "分層(~L)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text"
+msgid "~Normal"
+msgstr "一般(~N)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text
+msgid "Slide D~esign..."
+msgstr "投影片設計(~E)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text
+msgid "Connector with Circles"
+msgstr "雙圓形連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text
-msgid "Flowcharts"
-msgstr "流程圖"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrows.Label.value.text
+msgid "Curved Connector with Arrows"
+msgstr "雙曲線連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text
+msgid "Line Connector Starts with Arrow"
+msgstr "起始箭頭線條連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text
-msgid "Stars"
-msgstr "星星"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text
+msgid "1 Bit Dithered"
+msgstr "1 位元-抖動"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text"
+msgid "Sli~de Sorter"
+msgstr "投影片瀏覽(~D)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text"
-msgid "Rectangle, Rounded"
-msgstr "矩形,圓角"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "插入列"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text"
-msgid "Square"
-msgstr "方形"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "列(~R)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text
-msgid "Square, Rounded"
-msgstr "方形,圓角"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
+msgid "~Paste"
+msgstr "貼上(~P)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
+msgid "Document as ~E-mail..."
+msgstr "文件作為電子郵件(~E)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "橢圓形"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "特性(~I)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text"
-msgid "Circle Pie"
-msgstr "圓餅圖"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
+msgid "~Macros"
+msgstr "巨集(~M)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.isosceles_triangle.Label.value.text
-msgid "Isosceles Triangle"
-msgstr "等腰三角形"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
+msgid "~View"
+msgstr "檢視(~V)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text"
-msgid "Right Triangle"
-msgstr "直角三角形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text
+msgid "Insert Endnote Directly"
+msgstr "直接插入尾註"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text"
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "梯形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text"
+msgid "Reject Change"
+msgstr "拒絕變更"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text"
-msgid "Diamond"
-msgstr "菱形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text
+msgid "All ~Charts"
+msgstr "全部的圖表(~C)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text"
-msgid "Parallelogram"
-msgstr "平形四邊形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text
+msgid "Caption..."
+msgstr "標籤..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.pentagon.Label.value.text
-msgid "Regular Pentagon"
-msgstr "正五邊形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "插入超連結"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text"
-msgid "Hexagon"
-msgstr "六角形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text
+msgid "Insert Manual Row Break"
+msgstr "手動插入換行符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text"
-msgid "Octagon"
-msgstr "八角形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text
+msgid "Fra~me..."
+msgstr "框架(~M)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cross.Label.value.text
-msgid "Cross"
-msgstr "十字形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "變更固定標記"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ring.Label.value.text
-msgid "Ring"
-msgstr "環狀"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
+msgid "To P~age"
+msgstr "至頁面(~A)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.block_arc.Label.value.text
-msgid "Block Arc"
-msgstr "拱形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text
+msgid "To ~Paragraph"
+msgstr "至段落(~P)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text"
-msgid "Cylinder"
-msgstr "圓柱體"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text
+msgid "~Formula"
+msgstr "公式(~F)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text"
-msgid "Cube"
-msgstr "立方體"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text
+msgid "~Date"
+msgstr "日期(~D)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.paper.Label.value.text
-msgid "Folded Corner"
-msgstr "摺角紙張"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to Page End"
+msgstr "選取至頁的結束位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text
+msgid "Select to Previous Sentence"
+msgstr "選取至上一個句子"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.smiley.Label.value.text
-msgid "Smiley Face"
-msgstr "笑臉"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text
+msgid "Create A~utoAbstract..."
+msgstr "製作自動摘要(~U)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.sun.Label.value.text
-msgid "Sun"
-msgstr "太陽"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "名稱..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.moon.Label.value.text
-msgid "Moon"
-msgstr "月亮"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text
+msgid "Align Vertical Center"
+msgstr "垂直置中對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.lightning.Label.value.text
-msgid "Lightning Bolt"
-msgstr "閃電"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "刪除列"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text"
-msgid "Heart"
-msgstr "心形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text
+msgid "C~ells"
+msgstr "儲存格(~E)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.flower.Label.value.text
-msgid "Flower"
-msgstr "花朵"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text
+msgid "To Page Begin"
+msgstr "轉到頁的起始位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text"
-msgid "Cloud"
-msgstr "雲"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text
+msgid "Delete to End of Paragraph"
+msgstr "刪除至段落的結束位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.forbidden.Label.value.text
-msgid "\"Prohibited\" Symbol"
-msgstr "「禁止」圖示"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text
+msgid "To Begin of Previous Column"
+msgstr "轉到上一欄的起始位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.puzzle.Label.value.text
-msgid "Puzzle"
-msgstr "拼圖"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text
+msgid "Align to Bottom of Character"
+msgstr "向下和字元對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.bracket_pair.Label.value.text
-msgid "Double Bracket"
-msgstr "雙括號"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text
+msgid "~First Paragraph"
+msgstr "第一段落(~F)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_bracket.Label.value.text
-msgid "Left Bracket"
-msgstr "左括號"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text
+msgid "~Distribute Columns Evenly"
+msgstr "平均分配欄(~D)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_bracket.Label.value.text
-msgid "Right Bracket"
-msgstr "右括號"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text
+msgid "Wrap Contour On"
+msgstr "顯示輪廓環繞"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.brace_pair.Label.value.text
-msgid "Double Brace"
-msgstr "左右大括號"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_brace.Label.value.text
-msgid "Left Brace"
-msgstr "左大括號"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
+msgid "~Thesaurus..."
+msgstr "同義詞詞典(~T)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_brace.Label.value.text
-msgid "Right Brace"
-msgstr "右大括號"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text"
+msgid "Vertical Scroll Bar"
+msgstr "垂直式捲軸"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.quad_bevel.Label.value.text
-msgid "Square Bevel"
-msgstr "方形按鈕形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text
+msgid "~Update"
+msgstr "更新(~U)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.octagon_bevel.Label.value.text
-msgid "Octagon Bevel"
-msgstr "八角按鈕形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text
+msgid "Inde~xes and Tables"
+msgstr "目錄(~X)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.diamond_bevel.Label.value.text
-msgid "Diamond Bevel"
-msgstr "菱形按鈕形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "選取模式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow.Label.value.text
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "向左箭號"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text
+msgid "Save Graphics..."
+msgstr "儲存圖形..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow.Label.value.text
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "向右箭號"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow.Label.value.text
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "向上箭號"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "流程圖"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow.Label.value.text
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "向下箭號"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow.Label.value.text
-msgid "Left and Right Arrow"
-msgstr "向左及向右箭號"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "圖形篩選"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow.Label.value.text
-msgid "Up and Down Arrow"
-msgstr "向上及向下箭號"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "表單篩選"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow.Label.value.text
-msgid "Up and Right Arrow"
-msgstr "向上及向右箭號"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "文字格式化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_down_arrow.Label.value.text
-msgid "Up, Right and Down Arrow"
-msgstr "向上、向右及向下箭號"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow.Label.value.text
-msgid "4-way Arrow"
-msgstr "四向箭號"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "標準 (檢視模式)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text
-msgid "Corner Right Arrow"
-msgstr "角狀向右箭號"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "流程圖"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_arrow.Label.value.text
-msgid "Split Arrow"
-msgstr "分割箭號"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "星星及綵帶"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.striped_right_arrow.Label.value.text
-msgid "Striped Right Arrow"
-msgstr "條狀向右箭號"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "3D 設定"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.notched_right_arrow.Label.value.text
-msgid "Notched Right Arrow"
-msgstr "燕尾形向右箭號"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text"
-msgid "Pentagon"
-msgstr "五邊形"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "表單控制項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.chevron.Label.value.text
-msgid "Chevron"
-msgstr "山形"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow_callout.Label.value.text
-msgid "Right Arrow Callout"
-msgstr "向右箭號圖說文字"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
+msgid "Master View"
+msgstr "母片檢視"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow_callout.Label.value.text
-msgid "Left Arrow Callout"
-msgstr "向左箭號圖說文字"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "重新命名..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow_callout.Label.value.text
-msgid "Up Arrow Callout"
-msgstr "向上箭號圖說文字"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow_callout.Label.value.text
-msgid "Down Arrow Callout"
-msgstr "向下箭號圖說文字"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow_callout.Label.value.text
-msgid "Left and Right Arrow Callout"
-msgstr "向左及向右箭號圖說文字"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text"
+msgid "Form Wizard..."
+msgstr "表單精靈..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow_callout.Label.value.text
-msgid "Up and Down Arrow Callout"
-msgstr "向上及向下箭號圖說文字"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text
+msgid "Query Wizard..."
+msgstr "查詢精靈..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow_callout.Label.value.text
-msgid "Up and Right Arrow Callout"
-msgstr "向上及向右箭號圖說文字"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow_callout.Label.value.text
-msgid "4-way Arrow Callout"
-msgstr "四向箭號圖說文字"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text
+msgid "Database Objects"
+msgstr "資料庫物件"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.circular_arrow.Label.value.text
-msgid "Circular Arrow"
-msgstr "圓形箭號"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_round_arrow.Label.value.text
-msgid "Right or Left Arrow"
-msgstr "向右或向左箭號"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text
+msgid "Chart T~ype..."
+msgstr "圖表類型(~Y)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.s_sharped_arrow.Label.value.text
-msgid "S-shaped Arrow"
-msgstr "S 形的箭號"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text
+msgid "Format Chart Area..."
+msgstr "格式化圖表區域..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_process.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Process"
-msgstr "流程圖:程序"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text
+msgid "Format Data Labels..."
+msgstr "格式化資料標籤..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_alternate_process.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Alternate Process"
-msgstr "流程圖:替代程序"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text"
+msgid "Line Ends with Arrow"
+msgstr "末端箭頭線條"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_decision.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Decision"
-msgstr "流程圖:決策"
+#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Table Data"
+msgstr "表格資料"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_data.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Data"
-msgstr "流程圖:資料"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text
+msgid "Margins"
+msgstr "頁面邊距"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_predefined_process.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Predefined Process"
-msgstr "流程圖:預先定義的程序"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text
+msgid "Enter References"
+msgstr "輸入參照"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_internal_storage.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Internal Storage"
-msgstr "流程圖:內部儲存空間"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text"
+msgid "Repeat Search"
+msgstr "重複搜尋"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_document.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Document"
-msgstr "流程圖:文件"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text
+msgid "Fill ~Sheets..."
+msgstr "填入工作表(~S)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_multidocument.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Multidocument"
-msgstr "流程圖:多重文件"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text
+msgid "~Validity..."
+msgstr "有效(~V)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_terminator.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Terminator"
-msgstr "流程圖:結束點"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "刪除列"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_preparation.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Preparation"
-msgstr "流程圖:準備"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text
+msgid "~Hide Columns"
+msgstr "隱藏欄(~H)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_input.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Manual Input"
-msgstr "流程圖:手動輸入"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text
+msgid "~Recalculate"
+msgstr "重新計算(~R)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_operation.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Manual Operation"
-msgstr "流程圖:手動作業"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text
+msgid "Recalculate Hard"
+msgstr "無條件的重新計算"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_connector.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Connector"
-msgstr "流程圖:接點"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text
+msgid "Sub~totals..."
+msgstr "小計(~T)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_off_page_connector.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Off-page Connector"
-msgstr "流程圖:換頁接點"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text
+msgid "~Move/Copy Sheet..."
+msgstr "移動/複製工作表(~M)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_card.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Card"
-msgstr "流程圖:卡片"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text
+msgid "~Detective"
+msgstr "偵測(~D)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_punched_tape.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Punched Tape"
-msgstr "流程圖:打孔紙帶"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text
+msgid "~Data"
+msgstr "資料(~D)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_summing_junction.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Summing Junction"
-msgstr "流程圖:匯合連接點"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text
+msgid "~Pivot Table"
+msgstr "樞紐分析表(~P)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_or.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Or"
-msgstr "流程圖:或"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text
+msgid "~Group and Outline"
+msgstr "群組與大綱(~G)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_collate.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Collate"
-msgstr "流程圖:自動分頁"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text"
+msgid "Hexagon"
+msgstr "六角形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sort.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Sort"
-msgstr "流程圖:排序"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cross.Label.value.text
+msgid "Cross"
+msgstr "十字形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_extract.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Extract"
-msgstr "流程圖:抽選"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.block_arc.Label.value.text
+msgid "Block Arc"
+msgstr "拱形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_merge.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Merge"
-msgstr "流程圖:合併"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.forbidden.Label.value.text
+msgid "\"Prohibited\" Symbol"
+msgstr "「禁止」圖示"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.diamond_bevel.Label.value.text
+msgid "Diamond Bevel"
+msgstr "菱形按鈕形"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow_callout.Label.value.text
+msgid "Right Arrow Callout"
+msgstr "向右箭號圖說文字"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_stored_data.Label.value.text
msgid "Flowchart: Stored Data"
msgstr "流程圖:儲存的資料"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_delay.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Delay"
-msgstr "流程圖:延遲"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Sequential Access"
-msgstr "流程圖:循序存取"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text
-msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
-msgstr "流程圖:磁片"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_direct_access_storage.Label.value.text
msgid "Flowchart: Direct Access Storage"
msgstr "流程圖:直接存取儲存裝置"
@@ -8563,23 +8496,6 @@ msgstr "流程圖:直接存取儲存裝置"
msgid "Flowchart: Display"
msgstr "流程圖:顯示"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.rectangular_callout.Label.value.text
-msgid "Rectangular Callout"
-msgstr "矩形圖說文字"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text
-msgid "Rounded Rectangular Callout"
-msgstr "圓角矩形圖說文字"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_callout.Label.value.text
-msgid "Round Callout"
-msgstr "圓角圖說文字"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text"
-msgid "Cloud"
-msgstr "雲"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_1.Label.value.text
msgid "Line Callout 1"
msgstr "直線圖說文字 1"
@@ -8592,10 +8508,6 @@ msgstr "直線圖說文字 2"
msgid "Line Callout 3"
msgstr "直線圖說文字 3"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.bang.Label.value.text
-msgid "Explosion"
-msgstr "爆炸"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star4.Label.value.text
msgid "4-Point Star"
msgstr "4 角星形"
@@ -8604,3394 +8516,3480 @@ msgstr "4 角星形"
msgid "5-Point Star"
msgstr "5 角星形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star6.Label.value.text
-msgid "6-Point Star"
-msgstr "6 角星形"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star8.Label.value.text
-msgid "8-Point Star"
-msgstr "8 角星形"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star12.Label.value.text
msgid "12-Point Star"
msgstr "12 角星形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star24.Label.value.text
-msgid "24-Point Star"
-msgstr "24 角星形"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.concave_star6.Label.value.text
-msgid "6-Point Star, concave"
-msgstr "6 角星形,凹面"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.vertical_scroll.Label.value.text
msgid "Vertical Scroll"
msgstr "垂直捲軸"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.horizontal_scroll.Label.value.text
-msgid "Horizontal Scroll"
-msgstr "水平捲軸"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.signet.Label.value.text
msgid "Signet"
msgstr "圖章"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.doorplate.Label.value.text
-msgid "Doorplate"
-msgstr "門牌"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text"
+msgid "Curve Up"
+msgstr "曲線向上"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text
-msgid "Plain Text"
-msgstr "純文字"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_right.Label.value.text
+msgid "Fade Right"
+msgstr "淡出 (向右)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text"
-msgid "Wave"
-msgstr "波浪"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_up.Label.value.text
+msgid "Chevron Up"
+msgstr "倒 V字形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_inflate.Label.value.text
-msgid "Inflate"
-msgstr "上下凸出"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LaunchStarImage.Label.value.text
+msgid "Start Image Editor"
+msgstr "啟動小畫家"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_stop.Label.value.text
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddWatch.Label.value.text
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "顯示/隱入監視"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text"
-msgid "Curve Up"
-msgstr "曲線向上"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text"
-msgid "Curve Down"
-msgstr "曲線向下"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
+msgid "What's ~This?"
+msgstr "這是什麼(~T)?"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_up.Label.value.text
-msgid "Triangle Up"
-msgstr "向上三角形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text
+msgid "Move Points"
+msgstr "移動點"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_down.Label.value.text
-msgid "Triangle Down"
-msgstr "向下三角形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text
+msgid "~Bottom"
+msgstr "下(~B)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_right.Label.value.text
-msgid "Fade Right"
-msgstr "淡出 (向右)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text
+msgid "~Hiragana"
+msgstr "平假名(~H)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_left.Label.value.text
-msgid "Fade Left"
-msgstr "淡出 (向左)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "水平線"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up.Label.value.text
-msgid "Fade Up"
-msgstr "淡出 (向上)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text
+msgid "~Show Details"
+msgstr "顯示細節(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_down.Label.value.text
-msgid "Fade Down"
-msgstr "淡出 (向下)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "從右向左"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_up.Label.value.text
-msgid "Slant Up"
-msgstr "右斜"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text"
+msgid "Vertical Scroll Bar"
+msgstr "垂直向捲軸"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_down.Label.value.text
-msgid "Slant Down"
-msgstr "左斜"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
+msgid "Load URL"
+msgstr "載入 URL"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_right.Label.value.text
-msgid "Fade Up and Right"
-msgstr "淡出 (向上及向右)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text
+msgid "~Recheck Document..."
+msgstr "重新檢查文件(~R)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_left.Label.value.text
-msgid "Fade Up and Left"
-msgstr "淡出 (向上及向左)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text
+msgid "To Background"
+msgstr "置於背景"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_up.Label.value.text
-msgid "Chevron Up"
-msgstr "倒 V字形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_down.Label.value.text
-msgid "Chevron Down"
-msgstr "V字形"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlock.Label.value.text
+msgid "Page Up"
+msgstr "向上一頁"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_curve.Label.value.text
-msgid "Arch Up (Curve)"
-msgstr "向上弧形 (曲線)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text
+msgid "Task Pane"
+msgstr "工作窗格"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_curve.Label.value.text
-msgid "Arch Down (Curve)"
-msgstr "向下弧形 (曲線)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlockSel.Label.value.text
+msgid "Select Page Left"
+msgstr "向左選取一頁"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_curve.Label.value.text
-msgid "Arch Left (Curve)"
-msgstr "向左弧形 (曲線)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Circle, Unfilled"
+msgstr "圓形,未填滿"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_curve.Label.value.text
-msgid "Arch Right (Curve)"
-msgstr "向右弧形 (曲線)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text
+msgid "Image Options"
+msgstr "影像選項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_curve.Label.value.text
-msgid "Circle (Curve)"
-msgstr "圓 (曲線)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text
+msgid "Filter"
+msgstr "濾鏡"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_curve.Label.value.text
-msgid "Open Circle (Curve)"
-msgstr "開放式圓 (曲線)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "互補色轉換"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_pour.Label.value.text
-msgid "Arch Up (Pour)"
-msgstr "向上弧形 (放射)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "直接匯出成 PDF"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_pour.Label.value.text
-msgid "Arch Down (Pour)"
-msgstr "向下弧形 (放射)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text
+msgid "Insert BASIC Source"
+msgstr "插入 BASIC-原始檔"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_pour.Label.value.text
-msgid "Arch Left (Pour)"
-msgstr "向左弧形 (放射)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "核取方塊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_pour.Label.value.text
-msgid "Arch Right (Pour)"
-msgstr "向右弧形 (放射)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRecord.Label.value.text
+msgid "New Record"
+msgstr "新資料條目"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_pour.Label.value.text
-msgid "Circle (Pour)"
-msgstr "圓 (放射)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text
+msgid "~3D Effects"
+msgstr "~3D 效果"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_pour.Label.value.text
-msgid "Open Circle (Pour)"
-msgstr "開放式圓 (放射)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text
+msgid "A~bout %PRODUCTNAME"
+msgstr "關於 %PRODUCTNAME(~B)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "日期欄位"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleControlFocus.Label.value.text
-msgid "Control Focus"
-msgstr "控制項焦距"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "直接執行SQL指令"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScrollBar.Label.value.text
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "捲軸"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text
+msgid "Extrusion Depth"
+msgstr "Extrusionstiefe"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text
-msgid "~Zoom..."
-msgstr "顯示比例(~Z)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "下方"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text"
-msgid "Spin Button"
-msgstr "微調按鈕"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text
+msgid "Recent Doc~uments"
+msgstr "最近使用的文件(~U)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text
-msgid "Replace with Scrollbar"
-msgstr "以捲動軸取代"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "刪除備註"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text
-msgid "Replace with Spin Button"
-msgstr "以微調按鈕取代"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text
+msgid "~Shapes"
+msgstr "形狀(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text
-msgid "Replace with Navigation Bar"
-msgstr "以瀏覽位址列取代"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text
+msgid "Scan"
+msgstr "掃描"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPoint.Label.value.text
-msgid "Breakpoint On/Off"
-msgstr "顯示/隱入分隔點"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
+msgid "~Window"
+msgstr "視窗(~W)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text
+msgid "~Spellcheck"
+msgstr "拼字檢查(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LaunchStarImage.Label.value.text
-msgid "Start Image Editor"
-msgstr "啟動小畫家"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageSelectionMenu.Label.value.text
+msgid "For Selection"
+msgstr "選取"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddWatch.Label.value.text
-msgid "Enable Watch"
-msgstr "顯示/隱入監視"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..."
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic 巨集組織器..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CharFontName.Label.value.text
-msgid "Font Name"
-msgstr "字型名稱"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseMacro.Label.value.text
-msgid "Select Macro"
-msgstr "選擇巨集"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "繪圖物件特性"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Italic.Label.value.text
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "媒體播放"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bold.Label.value.text
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModuleDialog.Label.value.text
-msgid "Select Module"
-msgstr "選擇模塊"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "表單瀏覽"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "陰影"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "更多控制項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectCatalog.Label.value.text
-msgid "Object Catalog"
-msgstr "物件-目錄"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "字型陰影"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "繪圖物件特性"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Strikeout.Label.value.text
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "刪除線"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "表單篩選"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpOnHelp.Label.value.text
-msgid "Help on Help"
-msgstr "關於說明的資料"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "更多控制項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Underline.Label.value.text
-msgid "Underline"
-msgstr "底線"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Overline.Label.value.text
-msgid "Overline"
-msgstr "頂線"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Object"
+msgstr "文字物件"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text"
-msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME 說明(~H)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text
+msgid "Fly In"
+msgstr "飛入"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontHeight.Label.value.text
-msgid "Font Size"
-msgstr "字型大小"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text
+msgid "Fade In"
+msgstr "淡入"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FindText.Label.value.text
-msgid "Find Text"
-msgstr "尋找文字"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text"
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DownSearch.Label.value.text
-msgid "Find Next"
-msgstr "尋找下一個"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text
+msgid "Falling In"
+msgstr "墜入"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UpSearch.Label.value.text
-msgid "Find Previous"
-msgstr "尋找上一個"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text
+msgid "Flicker"
+msgstr "閃爍"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text
-msgid "~Find..."
-msgstr "尋找(~F)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text
+msgid "Ease Out"
+msgstr "緩出"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text"
-msgid "What's ~This?"
-msgstr "這是什麼(~T)?"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text"
+msgid "Stretchy"
+msgstr "延伸"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ActiveHelp.Label.value.text
-msgid "~Extended Tips"
-msgstr "描述文(~E)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text"
+msgid "Bounce"
+msgstr "彈跳"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "字型色彩"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text"
+msgid "Curve Down"
+msgstr "曲線向下"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpTip.Label.value.text
-msgid "~Tips"
-msgstr "提示(~T)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text"
+msgid "Diamond"
+msgstr "菱形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MatchGroup.Label.value.text
-msgid "Find Parenthesis"
-msgstr "尋找括號"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text
+msgid "Teardrop"
+msgstr "水滴形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text"
-msgid "Edit Macros"
-msgstr "編輯巨集"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text
+msgid "Spiral Left"
+msgstr "螺旋向左"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LibSelector.Label.value.text
-msgid "Current Library"
-msgstr "目前的程式庫"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text
+msgid "S Curve 1"
+msgstr "S 形彎曲 1"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "左對齊"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text
+msgid "Turn Up"
+msgstr "向上轉"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "右對齊"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text
+msgid "Start media"
+msgstr "啟動媒體"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text"
+msgid "Exciting"
+msgstr "刺激"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFax.Label.value.text
-msgid "Send Default Fax"
-msgstr "發送預設傳真"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text
+msgid "Subtle"
+msgstr "精巧"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "左右對齊"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text"
+msgid "Lines and Curves"
+msgstr "線條及曲線"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpChooseFile.Label.value.text
-msgid "Choose Help File"
-msgstr "選擇說明檔案"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text
+msgid "To top"
+msgstr "至上方"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara1.Label.value.text
-msgid "Line Spacing: 1"
-msgstr "行距:1"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text
+msgid "Counter-clockwise"
+msgstr "逆時針"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara15.Label.value.text
-msgid "Line Spacing : 1.5"
-msgstr "行距:1.5"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text
+msgid "From top-left vertical"
+msgstr "自左上垂直"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara2.Label.value.text
-msgid "Line Spacing : 2"
-msgstr "行距: 2"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text
+msgid "Diagonal Squares Left-Down"
+msgstr "左下對角方塊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes"
+msgstr "順時針輪轉,4 個輪輻"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetTitle.Label.value.text
-msgid "Current Basic Module"
-msgstr "目前的 Basic 模塊"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turning_helix.Label.value.text
+msgid "Turning helix"
+msgstr "螺旋翻轉"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageBreakPoints.Label.value.text
-msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "管理中斷點"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TransformDialog.Label.value.text
-msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "位置和大小(~Z)..."
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafLuminance.Label.value.text
-msgid "Brightness"
-msgstr "亮度"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text
+msgid "Slides Per Row"
+msgstr "每行的投影片"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafContrast.Label.value.text
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比度"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text
+msgid "Custom Animation..."
+msgstr "自訂動畫..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "顯示比例"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text
+msgid "D~uplicate Slide"
+msgstr "複製頁面(~U)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafRed.Label.value.text
-msgid "Red"
-msgstr "紅色比例"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text
+msgid "Dat~e (variable)"
+msgstr "日期(可變) (~E)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "拉近"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "選擇性貼上(~S)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGreen.Label.value.text
-msgid "Green"
-msgstr "綠色比例"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text
+msgid "~Vertically"
+msgstr "垂直方向(~V)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "拉遠"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text
+msgid "Slide Effects"
+msgstr "投影片效果"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "拉遠"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text"
+msgid "Connector"
+msgstr "連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafBlue.Label.value.text
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色比例"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "投影片版面配置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionsTreeDialog.Label.value.text
-msgid "~Options..."
-msgstr "選項(~O)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text
+msgid "Set to circle (slant)"
+msgstr "設定為圓形(傾斜)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text"
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "顯示比例 100%"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text
+msgid "~Break"
+msgstr "分開(~B)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGamma.Label.value.text
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text
+msgid "Connector Starts with Arrow"
+msgstr "起始箭頭連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPage.Label.value.text
-msgid "Zoom Page"
-msgstr "整頁"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text
+msgid "Straight Connector with Arrows"
+msgstr "雙箭頭直線連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text
+msgid "~Snap to Guides"
+msgstr "對齊輔助線(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOptimal.Label.value.text
-msgid "Optimal"
-msgstr "最合適的"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text
+msgid "Line with Arrow/Square"
+msgstr "箭頭/方頭線條"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "互補色轉換"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text
+msgid "Delete Master"
+msgstr "刪除母片"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line.Label.value.text
-msgid "Line"
-msgstr "線條"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text"
+msgid "~Flip"
+msgstr "翻轉(~F)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafMode.Label.value.text
-msgid "Graphics mode"
-msgstr "圖形模式"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
+msgid "~Arrange"
+msgstr "排序(~A)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line_Diagonal.Label.value.text
-msgid "Line (45°)"
-msgstr "直線條(45度)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text
+msgid "Handout Master Layout..."
+msgstr "講義主要版面配置..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text"
+msgid "~Columns..."
+msgstr "欄(~C)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text"
-msgid "Rectangle, Rounded"
-msgstr "矩形,圓角"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text"
+msgid "Select Rows"
+msgstr "選取行"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "橢圓形"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "編輯(~E)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BibliographyComponent.Label.value.text
-msgid "~Bibliography Database"
-msgstr "文獻資料庫(~B)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text
+msgid "Anchor to Character"
+msgstr "固定至字元"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie.Label.value.text
-msgid "Ellipse Pie"
-msgstr "扇形"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text
+msgid "Number Recognition"
+msgstr "數字識別"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEliminatePoints.Label.value.text
-msgid "Eliminate Points"
-msgstr "減少接點"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "字元色彩"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DatasourceAdministration.Label.value.text
-msgid "~Data Sources..."
-msgstr "資料來源(~D)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "顯示(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafAttrCrop.Label.value.text
-msgid "Crop Picture..."
-msgstr "剪裁圖片..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text"
+msgid "Reject Change"
+msgstr "拒絕變更"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Crop.Label.value.text
-msgid "Crop Picture"
-msgstr "剪裁圖片"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text
+msgid "~Entry..."
+msgstr "條目(~E)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
-msgid "New Document From Template"
-msgstr "自範本新增文件"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text"
+msgid "Select to Document End"
+msgstr "選取至文件的結束位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Arc.Label.value.text
-msgid "Arc"
-msgstr "橢圓弧"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text"
-msgid "~Open..."
-msgstr "開啟(~O)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "首字放大"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut.Label.value.text
-msgid "Circle Segment"
-msgstr "圓缺"
+# 91%
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "清除直接格式(~D)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text"
-msgid "Save ~As..."
-msgstr "另存新檔(~A)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text"
+msgid "F~ields..."
+msgstr "欄位指令(~I)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text
+msgid "Row Height..."
+msgstr "列高..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
-msgid "~Print..."
-msgstr "列印(~P)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
+msgid "To Character Left"
+msgstr "轉到字元首端"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierFill.Label.value.text
-msgid "Curve, Filled"
-msgstr "曲線,已填滿"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
+msgid "To Top Line"
+msgstr "轉到上一行"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
-msgid "~Save"
-msgstr "儲存(~S)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text
+msgid "To Begin of Next Page"
+msgstr "轉到下一頁的起始位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text
-msgid "Insert Points"
-msgstr "插入接點"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text
+msgid "To Begin of Previous Page"
+msgstr "轉到上一頁的起始位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text
-msgid "Delete Points"
-msgstr "刪除接點"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "隱入編號"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text
-msgid "Move Points"
-msgstr "移動點"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text
+msgid "To Paragraph Begin"
+msgstr "轉到段落的起始位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text
-msgid "Reload"
-msgstr "重新載入"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text
+msgid "To Word Right"
+msgstr "轉到字尾"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierClose.Label.value.text
-msgid "Close Bézier"
-msgstr "結束曲線"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "取消表格保護"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text
-msgid "Print File Directly"
-msgstr "直接列印檔案"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text
+msgid "Align to Vertical Center of Line"
+msgstr "垂直置中和行對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text
-msgid "Smooth Transition"
-msgstr "平滑過渡"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text
+msgid "To Header"
+msgstr "轉到頁首"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text
-msgid "Poi~nts"
-msgstr "點(~N)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text
+msgid "Flip Graphics on Even Pages"
+msgstr "圖形翻轉到偶數頁面"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
-msgid "Comme~nt"
-msgstr "備註(~N)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text
+msgid "Decrement Indent Value"
+msgstr "減少縮排值"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text
-msgid "Split Curve"
-msgstr "分割曲線"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text
+msgid "Directly to Document Begin"
+msgstr "直接轉到文件的起始位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text"
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text
+msgid "Go to next faulty table formula"
+msgstr "轉到下一個有錯誤的工作表公式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text
-msgid "~Rotate"
-msgstr "旋轉(~R)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text
+msgid "~Nonprinting Characters"
+msgstr "控制符號(~N)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "左(~L)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text
+msgid "~Select"
+msgstr "選取(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text
-msgid "~Centered"
-msgstr "置中(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "右(~R)"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text
-msgid "~Top"
-msgstr "上(~T)"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text
-msgid "C~enter"
-msgstr "置中(~E)"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text
-msgid "~Bottom"
-msgstr "下(~B)"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "標準 (檢視模式)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text
-msgid "Vertical Text"
-msgstr "直式文字"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text
-msgid "Vertical Callouts"
-msgstr "直式圖說文字"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "字型美工"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text
-msgid "Text direction from left to right"
-msgstr "文字方向從左向右"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "媒體播放"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text
-msgid "Text direction from top to bottom"
-msgstr "文字方向從上向下"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "星星及綵帶"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
-msgid "~Chart..."
-msgstr "圖表(~C)..."
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "最佳化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text
-msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "顯示或隱入項目符號清單"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text
+msgid "Functions"
+msgstr "函式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text
-msgid "A~rea..."
-msgstr "區域(~R)..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "明確的值"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text
-msgid "L~ine..."
-msgstr "線條(~I)..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text
-msgid "Language Status"
-msgstr "語言狀態"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "開啟資料庫物件..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text
-msgid "Insert Controls"
-msgstr "插入控制項"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "開啟資料庫物件..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text
-msgid "~Sentence case"
-msgstr "句子的大小寫(~S)"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text
+msgid "Report As E-Mail..."
+msgstr "報告為電子郵件..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text
-msgid "~lowercase"
-msgstr "小寫字母(~L)"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text
+msgid "~Spacing..."
+msgstr "間隔(~S)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text
-msgid "~UPPERCASE"
-msgstr "大寫字母(~U)"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text
+msgid "Fit To Window"
+msgstr "和視窗對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text
-msgid "~Capitalize Every Word"
-msgstr "設定每個字的字首大寫(~C)"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToToggleCase.Label.value.text
-msgid "~tOGGLE cASE"
-msgstr "切換大小寫(~T)"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
+msgid "Zoo~m Out"
+msgstr "縮小(~M)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text
-msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr "循環轉換大小寫 (標題式首大寫,大寫,小寫)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text
+msgid "~Grids..."
+msgstr "網格線(~G)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text
-msgid "H~alf-width"
-msgstr "半形(~A)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text
+msgid "Chart ~Area..."
+msgstr "圖表區域(~A)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text"
-msgid "~File..."
-msgstr "檔案(~F)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text
+msgid "Chart ~Data Table..."
+msgstr "圖表資料(~D)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text
-msgid "Button"
-msgstr "按鈕"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text
+msgid "~Z Axis..."
+msgstr "~Z 軸..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToFullWidth.Label.value.text
-msgid "Full-width"
-msgstr "全形"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text
+msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
+msgstr "Y 軸次網格線(~G)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text"
-msgid "Numbering On/Off"
-msgstr "顯示/隱入編號"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text
+msgid "Format Axis..."
+msgstr "格式化軸..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierConvert.Label.value.text
-msgid "Convert to Curve"
-msgstr "轉變成曲線"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text
+msgid "Delete Major Grid"
+msgstr "刪除主網格"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "停止載入過程"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text
+msgid "Insert Tre~nd Line..."
+msgstr "插入趨勢線(~N)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text"
-msgid "Option Button"
-msgstr "選項按鈕"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text
+msgid "Delete Y Error ~Bars"
+msgstr "刪除 Y 錯誤列(~B)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text
-msgid "~Hiragana"
-msgstr "平假名(~H)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text
+msgid "Select Chart Element"
+msgstr "選取圖表元素"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text
-msgid "Corner Point"
-msgstr "設定角點"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "顯示/隱入橫向網格線"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "核取方塊"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "資料插入欄"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text
-msgid "~Katakana"
-msgstr "片假名(~K)"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text
+msgid "~Title"
+msgstr "標題(~T)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text"
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "特性(~I)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "垂直翻轉"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text
-msgid "Symmetric Transition"
-msgstr "對稱過渡"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text
+msgid "Trace ~Precedents"
+msgstr "追蹤前導參照(~P)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "向上"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text
+msgid "~Trace Dependents"
+msgstr "追蹤附屬(~T)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text
+msgid "Insert Chart"
+msgstr "插入圖表"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "向下"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text
+msgid "Remove ~All Traces"
+msgstr "移除全部追蹤(~A)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text
-msgid "~Save..."
-msgstr "儲存(~S)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text"
+msgid "Close Preview"
+msgstr "關閉預覽"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text
-msgid "Promote"
-msgstr "升級"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text
+msgid "Page Format"
+msgstr "頁面格式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text
-msgid "St~yles and Formatting"
-msgstr "樣式和格式(~Y)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text
+msgid "Select to Left Block Margin"
+msgstr "選取至左邊框"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text
-msgid "Demote"
-msgstr "降級"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text
+msgid "Sol~ver..."
+msgstr "解決程式(~V)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text
-msgid "~Organize..."
-msgstr "管理(~O)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text
+msgid "~Multiple Operations..."
+msgstr "多重運算(~M)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text
-msgid "Formatting On/Off"
-msgstr "採用或不用格式"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text
+msgid "Selection List"
+msgstr "選擇清單"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapseAll.Label.value.text
-msgid "First Level"
-msgstr "第一級"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text"
-msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "項目符號與編號(~B)..."
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Sheet..."
+msgstr "工作表(~S)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text
-msgid "Edit File"
-msgstr "編輯檔案"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text
+msgid "~Define Name..."
+msgstr "定義名稱(~D)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr "圖式控制項"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text
+msgid "~Optimal Row Height..."
+msgstr "最適列高(~O)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text
-msgid "~Web Layout"
-msgstr "~Web 版面配置"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Page..."
+msgstr "頁面(~P)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "進度列"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text
+msgid "~Refresh"
+msgstr "重新整理(~R)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text
-msgid "Plug-in"
-msgstr "插件"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text
+msgid "~AutoInput"
+msgstr "自動完成(~A)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "水平線"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "向下對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text
-msgid "File Document"
-msgstr "儲存文件"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text"
+msgid "Lin~ks..."
+msgstr "連結(~K)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text
-msgid "Vertical Line"
-msgstr "垂直線"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text
+msgid "Flowcharts"
+msgstr "流程圖"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChoosePolygon.Label.value.text
-msgid "Symbol Selection"
-msgstr "選擇圖示"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text
-msgid "Display Properties"
-msgstr "顯示特性"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text"
+msgid "Rectangle, Rounded"
+msgstr "矩形,圓角"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text
-msgid "Area Style / Filling"
-msgstr "區域樣式/區域充填"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text"
+msgid "Cube"
+msgstr "立方體"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Address Data Source"
-msgstr "自動文件助理:地址資料來源"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.brace_pair.Label.value.text
+msgid "Double Brace"
+msgstr "左右大括號"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text
-msgid "Fill Color"
-msgstr "充填色彩"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow_callout.Label.value.text
+msgid "Down Arrow Callout"
+msgstr "向下箭號圖說文字"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleApply.Label.value.text
-msgid "Apply Style"
-msgstr "使用樣式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_data.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Data"
+msgstr "流程圖:資料"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "日期欄位"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_preparation.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Preparation"
+msgstr "流程圖:準備"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "時間欄位"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_extract.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Extract"
+msgstr "流程圖:抽選"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleNewByExample.Label.value.text
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "選擇中的新樣式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_left.Label.value.text
+msgid "Fade Left"
+msgstr "淡出 (向左)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "線條樣式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_up.Label.value.text
+msgid "Slant Up"
+msgstr "右斜"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNumericField.Label.value.text
-msgid "Numeric Field"
-msgstr "數字欄位"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_right.Label.value.text
+msgid "Fade Up and Right"
+msgstr "淡出 (向上及向右)"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontHeight.Label.value.text
+msgid "Font Size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DownSearch.Label.value.text
+msgid "Find Next"
+msgstr "尋找下一個"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "右對齊"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "左右對齊"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGreen.Label.value.text
+msgid "Green"
+msgstr "綠色比例"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line.Label.value.text
+msgid "Line"
+msgstr "線條"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text"
+msgid "~Save"
+msgstr "儲存(~S)"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "向下"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text
+msgid "~Save..."
+msgstr "儲存(~S)..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleUpdateByExample.Label.value.text
msgid "Update Style"
msgstr "更新樣式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text
-msgid "Line Dash/Dot"
-msgstr "虛點線"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "貨幣欄位"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineWidth.Label.value.text
-msgid "Line Width"
-msgstr "線寬"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "格式化的字段"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineColor.Label.value.text
-msgid "Line Color"
-msgstr "線條色彩"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "遮罩欄位"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr "選取檔案"
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text
msgid "Tree Control"
msgstr "樹狀結構控制項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text
-msgid "Properties"
-msgstr "特性"
-
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text
-msgid "~OLE Object..."
-msgstr "~OLE 物件..."
-
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectFloatingFrame.Label.value.text
msgid "Float~ing Frame"
msgstr "訊框(~I)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text
-msgid "~Enter Group"
-msgstr "進入群組(~E)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text
+msgid "Object Zoom"
+msgstr "物件的顯示比例"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text
-msgid "E~xit group"
-msgstr "退出群組(~X)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMenue.Label.value.text
+msgid "Ob~ject"
+msgstr "物件(~J)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text
-msgid "~Hide Details"
-msgstr "隱入細節(~H)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text
+msgid "Back One"
+msgstr "向後"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text
-msgid "Zoom Page Width"
-msgstr "頁面寬度"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "字元(~H)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text
-msgid "~Show Details"
-msgstr "顯示細節(~S)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text
+msgid "~Distribution..."
+msgstr "分布(~D)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text
-msgid "Object Zoom"
-msgstr "物件的顯示比例"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "剪下(~T)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaLeftToRight.Label.value.text
-msgid "Left-To-Right"
-msgstr "從左向右"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "圓形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text
-msgid "~Group..."
-msgstr "群組(~G)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text
+msgid "AutoPilot: Presentation"
+msgstr "AutoPilot:簡報"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text
-msgid "Right-To-Left"
-msgstr "從右向左"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text
+msgid "Merge Documen~t..."
+msgstr "合併文件(~T)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text
-msgid "~Ungroup..."
-msgstr "取消分組(~U)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text
+msgid "Presentation Graphic Options"
+msgstr "簡報圖形選項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text
-msgid "Background Color"
-msgstr "背景色彩"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text"
+msgid "~Group"
+msgstr "群組(~G)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundPatternController.Label.value.text
-msgid "Background Pattern"
-msgstr "背景樣式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRelief.Label.value.text
+msgid "Relief"
+msgstr "浮雕"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenHyperlinkOnCursor.Label.value.text
-msgid "Open Hyperlink"
-msgstr "開啟超連結"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text
+msgid "~Data Sources"
+msgstr "資料來源(~D)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text
-msgid "Open Smart Tag Menu"
-msgstr "開啟智慧標籤功能表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text
+msgid "Save BASIC"
+msgstr "儲存 BASIC"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text"
-msgid "~Catalog..."
-msgstr "目錄(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "更多控制項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text
-msgid "Insert from Image Editor"
-msgstr "從小畫家插入"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "表單設計"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "邊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Label.Label.value.text
+msgid "Label Field"
+msgstr "標籤欄位"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text"
-msgid "~Formula..."
-msgstr "公式(~F)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LastRecord.Label.value.text
+msgid "Last Record"
+msgstr "最後一個資料條目"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text
-msgid "Label field"
-msgstr "標籤欄位"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text
+msgid "Redraw"
+msgstr "更新視圖"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMenue.Label.value.text
-msgid "Ob~ject"
-msgstr "物件(~J)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text
+msgid "Open in Design Mode"
+msgstr "開啟設計模式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text"
-msgid "Group Box"
-msgstr "群組方塊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text
+msgid "Replace with File Selection"
+msgstr "用檔案選取取代"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text
-msgid "~XML Filter Settings..."
-msgstr "~XML 篩選器設定..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoControlFocus.Label.value.text
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr "自動控制焦點"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr "文字方塊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text
+msgid "Surface"
+msgstr "表面"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text
-msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
-msgstr "韓文/漢字 轉換..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text
+msgid "Digital Signatu~res..."
+msgstr "數位簽名(~R)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text
-msgid "Chinese Conversion..."
-msgstr "中文正簡轉換..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "清單方框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAuthor.Label.value.text
+msgid "Delete All Comments by This Author"
+msgstr "刪除此作者的所有備註"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "組合方塊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "說明(~H)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text"
-msgid "Spin Button"
-msgstr "微調按鈕"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
+msgid "~Group"
+msgstr "群組(~G)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text
-msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr "水平向捲軸"
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text"
-msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr "垂直向捲軸"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "圖形篩選"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text
-msgid "URL Button"
-msgstr "URL 按鈕"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "星星及綵帶"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text
-msgid "Document Modified"
-msgstr "文件已經修改"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "表單設計"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text"
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "圖片"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text
-msgid "Load Document"
-msgstr "載入文件"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "最佳化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text
-msgid "Test Mode On/Off"
-msgstr "測試模式開啟/關閉"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "線條樣式"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "文字方塊格式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameLineColor.Label.value.text
-msgid "Line Color (of the border)"
-msgstr "框線色彩"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "箭號圖案"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text"
-msgid "Load URL"
-msgstr "載入 URL"
+#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text
-msgid "Sp~readsheet"
-msgstr "試算表(~R)"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text
-msgid "Insert Mode"
-msgstr "插入模式"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text"
+msgid "Thread"
+msgstr "穿過"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StateTableCell.Label.value.text
-msgid "Cell"
-msgstr "表格儲存格"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text
+msgid "Teeter"
+msgstr "蹺蹺板"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text
-msgid "~Wizards"
-msgstr "精靈(~W)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text"
+msgid "Diamond"
+msgstr "菱形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text
-msgid "Hide Subpoints"
-msgstr "隱入分段落"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text"
+msgid "Wedge"
+msgstr "嵌入"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text
-msgid "All Levels"
-msgstr "全部的級"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text"
+msgid "Unfold"
+msgstr "展開"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text
-msgid "Show Subpoints"
-msgstr "顯示分段落"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text"
+msgid "Boomerang"
+msgstr "迴旋"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text
-msgid "~New Window"
-msgstr "新視窗(~N)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text"
+msgid "Sling"
+msgstr "投擲"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "清除大綱(~R)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text
+msgid "5 Point Star"
+msgstr "5 點星形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text
-msgid "Guides When Moving"
-msgstr "在移動時顯示輔助線"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text
+msgid "Oval"
+msgstr "橢圓形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text"
-msgid "Close Window"
-msgstr "關閉視窗"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text"
+msgid "Right Triangle"
+msgstr "直角三角形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "使用網格"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text
+msgid "Turn Up Right"
+msgstr "向右上轉"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text
-msgid "Insert Text Frame"
-msgstr "插入文字框架"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text"
+msgid "Up"
+msgstr "向上轉"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text
-msgid "F~ull Screen"
-msgstr "全螢幕(~U)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text
+msgid "Buzz Saw"
+msgstr "鋸齒狀"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text
-msgid "~From File..."
-msgstr "取自檔案(~F)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text"
+msgid "Down"
+msgstr "向下"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text
-msgid "Auto~Format..."
-msgstr "自動格式(~F)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text"
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text"
-msgid "Table Design..."
-msgstr "表格設計..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text
+msgid "From bottom right"
+msgstr "自右下"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text"
-msgid "~Spelling..."
-msgstr "拼字檢查(~S)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text
+msgid "Left up"
+msgstr "左上"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text
-msgid "~Recheck Document..."
-msgstr "重新檢查文件(~R)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text
+msgid "Right down"
+msgstr "右下"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text
-msgid "~Spelling and Grammar..."
-msgstr "拼字檢查與文法(~S)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text
+msgid "To left"
+msgstr "至左方"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text"
-msgid "~Spelling..."
-msgstr "拼字檢查(~S)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_bottom.Label.value.text
+msgid "From left to bottom"
+msgstr "從左向下"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text
-msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "顯示繪圖功能"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text
+msgid "Comb Horizontal"
+msgstr "左右向中梳紋"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text
-msgid "New FrameSet"
-msgstr "新訊框"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text
+msgid "Random Bars Vertical"
+msgstr "隨機垂直線條"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
-msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "同義詞詞典(~T)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text
+msgid "Diagonal Squares Right-Up"
+msgstr "右上對角方塊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text"
+msgid "Exciting"
+msgstr "刺激的"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.7.Name.value.text
+msgid "Math"
+msgstr "數學"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text
-msgid "F~ontwork"
-msgstr "字型美工(~O)"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.8.Name.value.text
+msgid "Navigate"
+msgstr "瀏覽"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text
-msgid "Save Document As URL"
-msgstr "儲存文件成 URL"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.23.Name.value.text
+msgid "Modify"
+msgstr "修改"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text
-msgid "Forward One"
-msgstr "向前"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Objects"
+msgstr "3D 物件"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text
-msgid "Back One"
-msgstr "向後"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text
-msgid "Edit FrameSet"
-msgstr "編輯訊框架"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text"
+msgid "Rectangles"
+msgstr "矩形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text
-msgid "Split Frame Horizontally"
-msgstr "水平方向分割訊框"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "文字格式化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text
-msgid "Split Frame Vertically"
-msgstr "垂直方向分割訊框"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text"
+msgid "Master View"
+msgstr "母片檢視"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text
-msgid "Split FrameSet Horizontally"
-msgstr "水平方向分割訊框架"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSlide.Label.value.text
+msgid "~Hide Slide"
+msgstr "隱藏投影片(~H)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text
-msgid "Split FrameSet Vertically"
-msgstr "垂直方向分割訊框架"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "文字(~X)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text"
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "訊框特性"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text
+msgid "Exit Direction"
+msgstr "退出方向"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text
-msgid "Delete Frame"
-msgstr "刪除訊框"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text
+msgid "Glue Point Vertical Center"
+msgstr "接點垂直置中"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text
-msgid "To Background"
-msgstr "置於背景"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text
+msgid "Shell"
+msgstr "球冠"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToForeground.Label.value.text
-msgid "To Foreground"
-msgstr "移到前景"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text
+msgid "Dimen~sions..."
+msgstr "尺寸標註(~S)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text
-msgid "Insert Labels"
-msgstr "插入標籤"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text
+msgid "To 3~D"
+msgstr "變成 3D(~D)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text
-msgid "Insert business cards"
-msgstr "插入名片"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text
+msgid "~Horizontally"
+msgstr "水平方向(~H)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text
-msgid "~Plug-in..."
-msgstr "插件(~P)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "定量線"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text
-msgid "~Bring to Front"
-msgstr "移動到最上面(~B)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text
-msgid "~Send to Back"
-msgstr "置於低層(~S)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text
+msgid "Straight Connector starts with Arrow"
+msgstr "起始箭頭直線連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text
-msgid "HT~ML Source"
-msgstr "HT~ML 原始檔"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircles.Label.value.text
+msgid "Line Connector with Circles"
+msgstr "雙圓形線條連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text
-msgid "~Sound..."
-msgstr "聲音(~S)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandlesDraft.Label.value.text
+msgid "Simple Handles"
+msgstr "標準控點"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text
-msgid "~Video..."
-msgstr "影視(~V)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrows.Label.value.text
+msgid "Line with Arrows"
+msgstr "末端箭頭線條"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text
-msgid "~Hyperlink"
-msgstr "超連結(~H)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text
+msgid "New Master"
+msgstr "新增母片"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text
-msgid "~Merge"
-msgstr "融合(~M)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
+msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..."
+msgstr "以 ~OpenDocument 簡報格式的電子郵件附件傳送..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text
-msgid "~Subtract"
-msgstr "減去(~S)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text
+msgid "~Guides"
+msgstr "輔助線(~G)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "上標"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "最佳化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text
-msgid "I~ntersect"
-msgstr "剪下(~N)"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "小計"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
-msgid "Subscript"
-msgstr "下標"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text
+msgid "Next Comment"
+msgstr "下一個備註"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text
-msgid "C~haracter..."
-msgstr "字元(~H)..."
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text"
+msgid "New Document From Template"
+msgstr "利用範本建立新文件"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text
-msgid "~Distribution..."
-msgstr "分布(~D)..."
+# 100%
+#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text
-msgid "P~aragraph..."
-msgstr "段落(~A)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text
+msgid "Insert Footer"
+msgstr "插入頁尾"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "陰影"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineEndStyle.Label.value.text
-msgid "Arrow Style"
-msgstr "線條箭頭樣式"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "啟動或關閉直接定位游標"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text
-msgid "Redo"
-msgstr "恢復"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "自動校正"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text"
+msgid "~Bibliography Entry..."
+msgstr "參考文獻目錄項目(~B)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text
-msgid "Format Paintbrush"
-msgstr "複製格式"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text
+msgid "Remove Hyperlink"
+msgstr "移除超連結"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text
-msgid "~Repeat"
-msgstr "重複上一個指令(~R)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text
+msgid "Copy Hyperlink Location"
+msgstr "複製超連結位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text
-msgid "Delete History"
-msgstr "清除歷史記錄"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "表格(~T)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "剪下(~T)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text
+msgid "Insert single-column frame manually"
+msgstr "手動插入單欄文字框"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "複製(~C)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text
+msgid "Insert Footnote/Endnote Directly"
+msgstr "直接插入註腳/尾註"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "貼上(~P)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to End of Next Page"
+msgstr "選取至下一頁的結束位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "刪除內容(~O)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text
+msgid "Select to Begin of Previous Page"
+msgstr "選取至上一頁的起始位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text
-msgid "~Select Source..."
-msgstr "選擇來源(~S)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text
+msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
+msgstr "自動摘要送至簡報(~R)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text
-msgid "~Request..."
-msgstr "請求(~R)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Columns"
+msgstr "欄(~C)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text"
-msgid "Select ~All"
-msgstr "全部選取(~A)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "最佳化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text
-msgid "~Edit Contour..."
-msgstr "編輯輪廓(~E)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Table"
+msgstr "表格(~T)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text"
-msgid "Select ~All"
-msgstr "全部選取(~A)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text
+msgid "Protect Cells"
+msgstr "保護儲存格"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "向下"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text
+msgid "Link Frames"
+msgstr "連結訊框"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "向上"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text
+msgid "Wrap Left"
+msgstr "左向環繞"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
-msgid "Move Left"
-msgstr "向左"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text
+msgid "Scroll Horizontal"
+msgstr "水平捲動"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text
-msgid "Move Right"
-msgstr "向右"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text"
+msgid "~Insert"
+msgstr "插入(~I)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlock.Label.value.text
-msgid "Page Down"
-msgstr "向下一頁"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text
+msgid "A~utofit"
+msgstr "自動調整(~U)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlock.Label.value.text
-msgid "Page Up"
-msgstr "向上一頁"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text
+msgid "Continue previous numbering"
+msgstr "接續前一編號"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text
-msgid "Color ~Replacer"
-msgstr "色彩取代器(~R)"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "更多控制項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text"
-msgid "Page Left"
-msgstr "向左選取一頁"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text
+msgid "Insert Cell"
+msgstr "插入儲存格"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameSpacing.Label.value.text
-msgid "FrameSet Spacing"
-msgstr "訊框架的間隔"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text
-msgid "To File End"
-msgstr "轉至文件末端"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text
-msgid "To File Begin"
-msgstr "至檔案的起始位置"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "更多控制項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text"
-msgid "To Document Begin"
-msgstr "至文件的起始位置"
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "表單設計"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text"
-msgid "To Document End"
-msgstr "轉至文件尾端"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Line and Filling"
+msgstr "線條和充填"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text
-msgid "Na~vigator"
-msgstr "助手(~V)"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "圖形篩選"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text
-msgid "Task Pane"
-msgstr "工作窗格"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "重新命名..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text
-msgid "Restore Editing View"
-msgstr "恢復編輯檢視"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "進階設定..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicBreak.Label.value.text
-msgid "Interrupt Macro"
-msgstr "暫停執行巨集"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text
+msgid "Document"
+msgstr "文件"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSize.Label.value.text
-msgid "Fit to Frame"
-msgstr "和框對齊"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text
+msgid "Refresh Tables"
+msgstr "更新表格"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageMapDialog.Label.value.text
-msgid "ImageMap"
-msgstr "影像映射"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text
+msgid "~Import Formula..."
+msgstr "匯入公式(~I)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text"
-msgid "Select Down"
-msgstr "向下選取"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text
+msgid "~Titles..."
+msgstr "標題(~T)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text
-msgid "Select Up"
-msgstr "向上選取"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text
+msgid "~Data Ranges..."
+msgstr "資料範圍(~D)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftSel.Label.value.text
-msgid "Select Left"
-msgstr "向右選取"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
+msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text"
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "上移一層(~F)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightSel.Label.value.text
-msgid "Select Right"
-msgstr "向右選取"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text
+msgid "Se~condary Y Axis Title..."
+msgstr "輔助 Y 軸標題(~C)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlockSel.Label.value.text
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "向下選取一頁"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text
+msgid "~All Titles..."
+msgstr "全部的標題(~A)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlockSel.Label.value.text
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "向上選取一頁"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text
+msgid "S~econdary Y Axis..."
+msgstr "第二個 Y 軸(~e)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Rectangle, Unfilled"
-msgstr "矩形,未填滿"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text
+msgid "~X Axis Major Grid..."
+msgstr "~X 軸主網格..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
-msgstr "圓角矩形,未填滿"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text
+msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
+msgstr "插入 R² 與趨勢線方程式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlockSel.Label.value.text
-msgid "Select Page Left"
-msgstr "向左選取一頁"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "自動版面配置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text"
-msgid "Square"
-msgstr "正方形"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text
+msgid "Legend Position"
+msgstr "圖例位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text
-msgid "Rounded Square"
-msgstr "圓角正方形"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text
+msgid "A~xis"
+msgstr "軸(~X)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineRegistrationDlg.Label.value.text
-msgid "~Registration..."
-msgstr "註冊(~R)..."
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text
+msgid "~Grid"
+msgstr "網格線(~G)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text
-msgid "Select to File Begin"
-msgstr "選取至文件的起始位置"
+# 91%
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "清除直接格式(~D)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Square, Unfilled"
-msgstr "方形,未填滿"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text
+msgid "~Freeze"
+msgstr "固定(~F)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Rounded Square, Unfilled"
-msgstr "圓角方形,未填滿"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text
+msgid "~Fill Mode"
+msgstr "填充模式(~F)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text
-msgid "Select to File End"
-msgstr "選取至檔案的結束位置"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text
+msgid "A~utoRefresh Traces"
+msgstr "自動更新追蹤(~U)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Ellipse, Unfilled"
-msgstr "橢圓形,未填滿"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text
+msgid "Choose Themes"
+msgstr "選擇風格"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text"
-msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "選取至文件的起始位置"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text
+msgid "~Select..."
+msgstr "選取(~S)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "拉遠"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text"
-msgid "Select to Document End"
-msgstr "選取至文件尾端"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "比例縮放係數"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Circle, Unfilled"
-msgstr "圓形,未填滿"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text
+msgid "To Left Block Margin"
+msgstr "至左邊框"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
-msgstr "橢圓圓餅圖,未填滿"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text
+msgid "Select to Right Block Margin"
+msgstr "選取至右邊框"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text"
-msgid "Circle Pie"
-msgstr "扇形"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Circle Pie, Unfilled"
-msgstr "圓餅圖,未填滿"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text
+msgid "Fill ~Up"
+msgstr "向上填入(~U)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleArc.Label.value.text
-msgid "Circle Arc"
-msgstr "圓弧"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "插入儲存格"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Circle Segment, Unfilled"
-msgstr "圓形區段,未填滿"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text
+msgid "F~unction List"
+msgstr "函式清單(~U)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut.Label.value.text
-msgid "Ellipse Segment"
-msgstr "橢圓缺"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text
+msgid "Reset Scale"
+msgstr "重設顯示比例"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Ellipse Segment, unfilled"
-msgstr "橢圓缺,未填色"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text
+msgid "~Show Rows"
+msgstr "顯示列(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal.Label.value.text
-msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr "多邊形(45度),已填滿"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "顯示(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Polygon"
-msgstr "多邊形"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "隱藏(~H)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Polygon (45°)"
-msgstr "直角多邊形(45度)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
+msgid "M~erge and Center Cells"
+msgstr "合併與置中儲存格(~E)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "曲線"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
+msgid "Define Text Attributes"
+msgstr "定義文字屬性"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomNext.Label.value.text
-msgid "Zoom Next"
-msgstr "下一個顯示比例"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text
+msgid "Auto~Filter"
+msgstr "自動篩選(~F)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPrevious.Label.value.text
-msgid "Zoom Previous"
-msgstr "上一個顯示比例"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "向上排序"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text
-msgid "~Display Grid"
-msgstr "顯示網格(~D)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text
+msgid "Deselect All Sheets"
+msgstr "取消選取所有工作表"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text
-msgid "Flash"
-msgstr "閃動"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text
+msgid "Sheet R~ight-To-Left"
+msgstr "工作表由右至左(~I)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text"
-msgid "Edit Macros"
-msgstr "編輯巨集"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "插入目前日期"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text
-msgid "Internet Options"
-msgstr "網際網路選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text"
+msgid "Octagon"
+msgstr "八角形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text
-msgid "~Color Bar"
-msgstr "色彩列(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "圓柱體"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text
-msgid "~AutoCorrect Options..."
-msgstr "自動校正選項(~A)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text"
+msgid "Cloud"
+msgstr "雲"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Presentation"
-msgstr "AutoPilot:簡報"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "五邊形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Agenda"
-msgstr "自動檔案助理:會議議程"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow_callout.Label.value.text
+msgid "Up and Right Arrow Callout"
+msgstr "向上及向右箭號圖說文字"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Fax"
-msgstr "自動檔案助理:傳真"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_terminator.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Terminator"
+msgstr "流程圖:結束點"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Letter"
-msgstr "自動檔案助理:信函"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_or.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Or"
+msgstr "流程圖:或"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text
-msgid "Versions..."
-msgstr "版本..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_collate.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Collate"
+msgstr "流程圖:自動分頁"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text
-msgid "AutoPilot: Memo"
-msgstr "自動檔案助理:備忘錄"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star6.Label.value.text
+msgid "6-Point Star"
+msgstr "6 角星形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text
-msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr "比較文件(~M)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_stop.Label.value.text
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text
-msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr "合併文件(~T)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_curve.Label.value.text
+msgid "Arch Right (Curve)"
+msgstr "向右弧形 (曲線)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text
-msgid "Text Document Options"
-msgstr "文字文件選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_curve.Label.value.text
+msgid "Circle (Curve)"
+msgstr "圓 (曲線)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text
-msgid "Presentation Options"
-msgstr "簡報選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_pour.Label.value.text
+msgid "Circle (Pour)"
+msgstr "圓 (放射)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text"
-msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "試算表選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "字型陰影"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text
-msgid "Formula Options"
-msgstr "公式選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MatchGroup.Label.value.text
+msgid "Find Parenthesis"
+msgstr "尋找括號"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text
-msgid "Chart Options"
-msgstr "圖表選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LibSelector.Label.value.text
+msgid "Current Library"
+msgstr "目前的程式庫"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text
-msgid "Image Options"
-msgstr "影像選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageBreakPoints.Label.value.text
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "管理中斷點"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut.Label.value.text
+msgid "Circle Segment"
+msgstr "圓缺"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text
-msgid "Contents"
-msgstr "內容"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text"
+msgid "Comme~nt"
+msgstr "備註(~N)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text
-msgid "Color Palette"
-msgstr "色板"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text
+msgid "L~ine..."
+msgstr "線條(~I)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text
-msgid "Expor~t..."
-msgstr "匯出(~T)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text
+msgid "~Sentence case"
+msgstr "句子的大小寫(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text
-msgid "Presentation Graphic Options"
-msgstr "簡報圖形選項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text
+msgid "H~alf-width"
+msgstr "半形(~A)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text
-msgid "Navigation Bar Visible"
-msgstr "顯示和隱入瀏覽位址列"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text
+msgid "Symmetric Transition"
+msgstr "對稱過渡"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text"
-msgid "~Group"
-msgstr "群組(~G)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text
+msgid "Promote"
+msgstr "升級"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text
-msgid "~Ungroup"
-msgstr "取消分組(~U)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text
+msgid "Formatting On/Off"
+msgstr "採用或不用格式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text
-msgid "~Default Formatting"
-msgstr "預設格式(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapseAll.Label.value.text
+msgid "First Level"
+msgstr "第一級"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "縮小縮排"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text
+msgid "Fill Color"
+msgstr "充填色彩"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndent.Label.value.text
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "擴大縮排"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineWidth.Label.value.text
+msgid "Line Width"
+msgstr "線寬"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline.Label.value.text
-msgid "Freeform Line, Filled"
-msgstr "自由形線條,填色"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "遮罩欄位"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline_Unfilled.Label.value.text
-msgid "Freeform Line"
-msgstr "自由形曲線"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "選取檔案"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text
-msgid "Text Animation"
-msgstr "文字動畫"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text
+msgid "Horizontal Scroll Bar"
+msgstr "水平向捲軸"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text
-msgid "Filter"
-msgstr "濾鏡"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "互補色轉換"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text
+msgid "~Wizards"
+msgstr "精靈(~W)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSmooth.Label.value.text
-msgid "Smooth"
-msgstr "平滑"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text
+msgid "~New Window"
+msgstr "新視窗(~N)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSharpen.Label.value.text
-msgid "Sharpen"
-msgstr "清晰度"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text"
+msgid "Table Design..."
+msgstr "表格設計..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRemoveNoise.Label.value.text
-msgid "Remove Noise"
-msgstr "清除雜色"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text"
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "訊框特性"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text
-msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr "炭筆素描"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text
+msgid "~Plug-in..."
+msgstr "插件(~P)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text
-msgid "Mosaic"
-msgstr "鑲嵌"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text
+msgid "Redo"
+msgstr "恢復"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRelief.Label.value.text
-msgid "Relief"
-msgstr "浮雕"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text
+msgid "Move Left"
+msgstr "向左"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPoster.Label.value.text
-msgid "Posterize"
-msgstr "海報"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text"
+msgid "To Document End"
+msgstr "轉至文件尾端"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPopart.Label.value.text
-msgid "Pop Art"
-msgstr "流行藝術風格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightSel.Label.value.text
+msgid "Select Right"
+msgstr "向右選取"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Rounded Square, Unfilled"
+msgstr "圓角方形,未填滿"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
+msgstr "橢圓圓餅圖,未填滿"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text
+msgid "~AutoCorrect Options..."
+msgstr "自動校正選項(~A)..."
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text
+msgid "AutoPilot: Letter"
+msgstr "自動檔案助理:信函"
+
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text
+msgid "Text Animation"
+msgstr "文字動畫"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSepia.Label.value.text
msgid "Aging"
msgstr "時效"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSolarize.Label.value.text
-msgid "Solarization"
-msgstr "曝光"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text
+msgid "~Customize..."
+msgstr "自訂(~C)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text
-msgid "~AutoSpellcheck"
-msgstr "自動檢查拼寫(~A)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOver.Label.value.text
+msgid "Step Over"
+msgstr "Step over"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text
-msgid "Do Not Mark Errors"
-msgstr "不顯示紅色曲線"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text
+msgid "Stop Macro"
+msgstr "停止執行巨集"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text
-msgid "~Address Book Source..."
-msgstr "通訊錄來源(~A)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text
+msgid "Organize ~Dialogs..."
+msgstr "組織對話(~D)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text
-msgid "As~ian phonetic guide..."
-msgstr "亞洲語言注音標示(~I)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text
+msgid "Help ~Agent"
+msgstr "說明助理(~A)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text
-msgid "S~pecial Character..."
-msgstr "特殊字元(~P)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text"
+msgid "Group Box"
+msgstr "群組方塊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text
-msgid "~Data Sources"
-msgstr "資料來源(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDataNavigator.Label.value.text
+msgid "Data Navigator..."
+msgstr "資料導覽器..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text
-msgid "Menu On/Off"
-msgstr "啟用/關閉功能表"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowItemBrowser.Label.value.text
+msgid "Item Browser On/Off"
+msgstr "啟動或關閉ItemBrowser"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text
-msgid "Record Macro"
-msgstr "記錄巨集"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
+msgid "Document as ~E-mail..."
+msgstr "作為電子郵件的文件(~E)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "結束記錄"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text
+msgid "Replace with Formatted Field"
+msgstr "用格式化的欄位取代"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsPDF.Label.value.text
-msgid "E-mail as P~DF..."
-msgstr "以 PDF 傳送電子郵件(~D)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text
+msgid "Extrusion On/Off"
+msgstr "模壓開啟/關閉"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text
-msgid "Export as P~DF..."
-msgstr "匯出成 P~DF..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "格式(~O)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text
-msgid "~Customize..."
-msgstr "自訂(~C)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text"
+msgid "~Insert"
+msgstr "插入(~I)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text
-msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "直接匯出成 PDF"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
+msgid "~Tools"
+msgstr "工具(~T)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text
-msgid "~Object Bar"
-msgstr "物件工具列(~O)"
+#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text
-msgid "Customi~ze..."
-msgstr "編輯(~Z)..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text
-msgid "Main ~Toolbar"
-msgstr "主工具列(~T)"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "最佳化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text
-msgid "~Function Bar"
-msgstr "功能列(~F)"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "瀏覽"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text
-msgid "Input M~ethod Status"
-msgstr "輸入法狀態(~E)"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text
-msgid "Optio~n Bar"
-msgstr "選項列(~N)"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
-msgid "License Information..."
-msgstr "授權資訊..."
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "表單設計"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr "%PRODUCTNAME 工作群..."
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "媒體播放"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text
-msgid "Status ~Bar"
-msgstr "狀態列(~B)"
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text
-msgid "Macro Toolbar On/Off"
-msgstr "顯示和隱入巨集列"
+#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "星星及綵帶"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text
-msgid "~Presentation"
-msgstr "簡報(~P)"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text
-msgid "Save configuration"
-msgstr "儲存配置"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "文字方塊格式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "載入配置檔案"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "插入物件"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text
-msgid "Insert BASIC Source"
-msgstr "插入 BASIC-原始檔"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text"
+msgid "Flash Once"
+msgstr "閃爍一次"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text
-msgid "Save BASIC"
-msgstr "儲存 BASIC"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text
+msgid "Peek In"
+msgstr "鑽入"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text
-msgid "Export Dialog"
-msgstr "匯出對話方塊"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text
+msgid "Expand"
+msgstr "展開"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportDialog.Label.value.text
-msgid "Import Dialog"
-msgstr "匯入對話方塊"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text
+msgid "Change Font Color"
+msgstr "變更字型色彩"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompileBasic.Label.value.text
-msgid "Compile"
-msgstr "編譯"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text
+msgid "Bold Flash"
+msgstr "粗體閃爍"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text
-msgid "Run BASIC"
-msgstr "執行 BASIC-程式"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text
+msgid "Color Blend"
+msgstr "色彩調和"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepInto.Label.value.text
-msgid "Step Into"
-msgstr "Step into"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text
+msgid "Darken"
+msgstr "變暗"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOver.Label.value.text
-msgid "Step Over"
-msgstr "Step over"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text"
+msgid "Venetian Blinds"
+msgstr "百葉窗"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text
-msgid "Stop Macro"
-msgstr "停止執行巨集"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text
+msgid "Fade Out"
+msgstr "淡出"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..."
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic(~B)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text"
+msgid "Swivel"
+msgstr "旋轉"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text
-msgid "Organize ~Dialogs..."
-msgstr "組織對話(~D)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text"
+msgid "Whip"
+msgstr "翻攪"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text
-msgid "~Organize Macros"
-msgstr "組織巨集(~O)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text
+msgid "Crescent Moon"
+msgstr "新月形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text
-msgid "R~un Macro..."
-msgstr "執行巨集(~U)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text
-msgid "~Gallery"
-msgstr "畫廊(~G)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text
+msgid "Diagonal Up Right"
+msgstr "對右上角"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text
-msgid "Find & Rep~lace..."
-msgstr "尋找與取代(~L)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text
+msgid "Spring"
+msgstr "彈簧"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text
-msgid "Help ~Agent"
-msgstr "說明助理(~A)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text"
+msgid "Wave"
+msgstr "波浪"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text
-msgid "Step Out"
-msgstr "Step Out"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text"
-msgid "Controls"
-msgstr "控制項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text
+msgid "From left"
+msgstr "自左"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "更多控制項"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text
+msgid "In slightly"
+msgstr "略微向內"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text
+msgid "Out slightly"
+msgstr "略微向外"
+
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text
+msgid "Box In"
+msgstr "盒狀收縮"
+
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text
+msgid "Cover Right"
+msgstr "向右插入"
+
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text
+msgid "Push Down"
+msgstr "向下推展"
+
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text
+msgid "Push Left"
+msgstr "向左推展"
+
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text
+msgid "Uncover Up"
+msgstr "從上抽出"
+
+#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text"
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text
+msgid "~Choose Data Source..."
+msgstr "選擇資料來源(~C)..."
+
+#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text
+msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "移除篩選"
+
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
msgstr "表單設計"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text
-msgid "Push Button"
-msgstr "按鈕"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text"
-msgid "Option Button"
-msgstr "選項按鈕"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text
+msgid "Master Pages"
+msgstr "主版頁面"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "核取方塊"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "投影片切換"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Label.Label.value.text
-msgid "Label Field"
-msgstr "標籤欄位"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text
+msgid "Polygon, filled"
+msgstr "填色多邊形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text"
-msgid "Group Box"
-msgstr "群組方塊"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text
+msgid "3D Objects"
+msgstr "3D 物件"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr "文字方塊"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text
+msgid "Su~mmary Slide"
+msgstr "摘要頁面(~M)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "清單方塊"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text"
+msgid "~Page Number"
+msgstr "頁碼(~P)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "組合方塊"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text
+msgid "~Custom Slide Show..."
+msgstr "使用者的放映簡報投影片(~C)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text
-msgid "Table Control"
-msgstr "表格控制項"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text
+msgid "~Outline"
+msgstr "大綱(~O)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Imagebutton.Label.value.text
-msgid "Image Button"
-msgstr "圖示按鈕"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text
+msgid "Pixel Mode"
+msgstr "像素模式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr "選取檔案"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text"
+msgid "~Ruler"
+msgstr "尺規(~R)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text
-msgid "Con~trol..."
-msgstr "控制(~T)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text
-msgid "For~m..."
-msgstr "表單(~M)..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text
+msgid "Be~hind Object"
+msgstr "物件之後(~H)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text
-msgid "Activation Order..."
-msgstr "啟動順序..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text
+msgid "Line Connector with Arrows"
+msgstr "雙箭頭線條連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstRecord.Label.value.text
-msgid "First Record"
-msgstr "第一個資料條目"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text
+msgid "Line Connector Starts with Circle"
+msgstr "起始圓形連接符"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NextRecord.Label.value.text
-msgid "Next Record"
-msgstr "下一個資料條目"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text
+msgid "8 Bit Grayscales"
+msgstr "8 位元灰階色板"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevRecord.Label.value.text
-msgid "Previous Record"
-msgstr "上一個資料條目"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BigHandles.Label.value.text
+msgid "Large Handles"
+msgstr "大控點"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LastRecord.Label.value.text
-msgid "Last Record"
-msgstr "最後一個資料條目"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text
+msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
+msgstr "按一下轉到物件旋轉模式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRecord.Label.value.text
-msgid "New Record"
-msgstr "新資料條目"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text"
+msgid "Line Ends with Arrow"
+msgstr "末端箭頭線條"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text
-msgid "Delete Record"
-msgstr "刪除資料條目"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowCircle.Label.value.text
+msgid "Line with Arrow/Circle"
+msgstr "箭頭/圓頭線條"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text
-msgid "Absolute Record"
-msgstr "資料條目編號"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text"
+msgid "~Slide Show"
+msgstr "投影片放映(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text
-msgid "Add Field..."
-msgstr "增加欄位..."
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text"
+msgid "~Master"
+msgstr "背景(~M)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecText.Label.value.text
-msgid "Record"
-msgstr "資料條目"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text
+msgid "Master ~Elements..."
+msgstr "主要元素(~E)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text
-msgid "Text -> Record"
-msgstr "文字 -> 記錄"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text
+msgid "S~lide Pane"
+msgstr "投影片窗格(~L)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text
-msgid "Total No. of Records"
-msgstr "資料條目的數目"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "刪除列"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text
-msgid "Save Record"
-msgstr "儲存資料條目"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text"
+msgid "Reduce Font"
+msgstr "縮小字元"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text"
-msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr "啟動或關閉設計模式"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
+msgid "P~rinter Settings..."
+msgstr "印表機設定(~R)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text"
-msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr "設計模式開啟/關閉"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
+msgid "~File"
+msgstr "檔案(~F)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text
-msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "復原:輸入資料"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
+msgid "~Window"
+msgstr "視窗(~W)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text
-msgid "Redraw"
-msgstr "更新視圖"
+#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text
+msgid "Design"
+msgstr "設計"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowFmExplorer.Label.value.text
-msgid "Form Navigator..."
-msgstr "表單助手..."
+#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDataNavigator.Label.value.text
-msgid "Data Navigator..."
-msgstr "資料導覽器..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text
+msgid "~Print Layout"
+msgstr "列印版面配置(~P)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text
-msgid "~3D Effects"
-msgstr "~3D 效果"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text
+msgid "Run AutoText Entry"
+msgstr "執行自動圖文集條目"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
-msgid "E~xit"
-msgstr "結束(~X)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text
+msgid "He~ader"
+msgstr "頁首(~A)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text
-msgid "A~bout %PRODUCTNAME"
-msgstr "關於 %PRODUCTNAME(~B)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text
+msgid "~Section..."
+msgstr "區段(~S)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
-msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr "設定印表機(~R)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text
+msgid "Bookmar~k..."
+msgstr "書籤(~K)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text
-msgid "Sa~ve All"
-msgstr "全部儲存(~V)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text
+msgid "Anchor To Frame"
+msgstr "固定至訊框"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text
-msgid "Current Context"
-msgstr "目前的上下文"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "插入欄位指令"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentTime.Label.value.text
-msgid "Current Time"
-msgstr "目前時間"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
+msgid "~Time"
+msgstr "時間(~T)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentDate.Label.value.text
-msgid "Current Date"
-msgstr "今天日期"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text
+msgid "Select to Begin of Word"
+msgstr "選取至字首"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionVisible.Label.value.text
-msgid "Version Visible"
-msgstr "顯示版本"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text"
+msgid "Ta~ble Properties..."
+msgstr "表格特性(~B)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowItemBrowser.Label.value.text
-msgid "Item Browser On/Off"
-msgstr "啟動或關閉ItemBrowser"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
+msgid "~Rows..."
+msgstr "列(~R)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "日期欄位"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "刪除欄"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "時間欄位"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text"
+msgid "~Table"
+msgstr "表格(~T)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NumericField.Label.value.text
-msgid "Numerical Field"
-msgstr "數字欄位"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text
+msgid "Run Macro Field"
+msgstr "執行巨集欄位"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr "貨幣欄位"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text
+msgid "To Next Paragraph in Level"
+msgstr "轉到同級的下一個段落"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text
-msgid "Pa~ge Preview"
-msgstr "頁面預覽(~G)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text
+msgid "Delete to End of Sentence"
+msgstr "刪除至句末"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "樣式欄位"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text
+msgid "Page Formatting"
+msgstr "頁面格式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text
-msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "開啟設計模式"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text
+msgid "To Reference"
+msgstr "轉到參照"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr "圖式控制項"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Decimal"
+msgstr "數字格式:十進位"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilterSort.Label.value.text
-msgid "Remove Filter/Sort"
-msgstr "刪除篩選/排序"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text
+msgid "To Table End"
+msgstr "轉到表格的結束位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "向上排序"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text
+msgid "To Previous Column"
+msgstr "轉到上一欄"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "向下排序"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text
+msgid "Align to Top of Line"
+msgstr "和行上方對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text"
-msgid "Document as ~E-mail..."
-msgstr "作為電子郵件的文件(~E)..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text
+msgid "Align to Vertical Center of Character"
+msgstr "垂直置中和字元對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text
-msgid "Sort..."
-msgstr "排序..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text
+msgid "Split Table"
+msgstr "分割表格"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text
-msgid "Standard Filter..."
-msgstr "標準篩選..."
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "輪廓(~C)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "自動篩選"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "表單控制項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text
-msgid "Records"
-msgstr "資料條目的數目"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "最佳化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text
-msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "直接執行SQL指令"
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "字型美工"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaExecuteSql.Label.value.text
-msgid "Run Query"
-msgstr "執行查詢"
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "表單控制項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddTable.Label.value.text
-msgid "Add Table..."
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
+
+#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "字型美工"
+
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "項目符號與編號"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "表單瀏覽"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "基本的形狀"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "標準 (檢視模式)"
+
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text
+msgid "Add Tables..."
msgstr "增加表格..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "已經使用篩選"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text
+msgid "~Index Design..."
+msgstr "索引設計(~I)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "重新命名..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshFormControl.Label.value.text
-msgid "Refresh Control"
-msgstr "重新整理控制"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text
-msgid "Find Record..."
-msgstr "尋找資料條目..."
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "重新命名..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text
-msgid "Wizards On/Off"
-msgstr "開啟/關閉精靈"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text
+msgid "Document Information"
+msgstr "文件資訊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "格式化的欄位"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text
+msgid "Query (Design View)..."
+msgstr "查詢 (設計檢視)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text
-msgid "Form-Based Filters"
-msgstr "以表單為基礎的篩選"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text
+msgid "Query (SQL View)..."
+msgstr "查詢 (SQL 檢視)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text
-msgid "Apply Form-Based Filter"
-msgstr "套用以表單為基礎的篩選"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text
+msgid "Symbols"
+msgstr "圖示"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text
-msgid "Filter Navigation"
-msgstr "篩選助手"
+#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text
+msgid "~Text Mode"
+msgstr "文字模式(~T)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text
-msgid "Replace with Text Box"
-msgstr "用文字方塊取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text
+msgid "Y Error ~Bars..."
+msgstr "Y 錯誤列(~B)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text
-msgid "Replace with Button"
-msgstr "用按鈕取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text
+msgid "Chart ~Floor..."
+msgstr "圖表底板(~F)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFixed.Label.value.text
-msgid "Replace with Label Field"
-msgstr "用標籤欄位取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text
+msgid "~X Axis..."
+msgstr "~X 軸..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToList.Label.value.text
-msgid "Replace with List Box"
-msgstr "用清單方框取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text
+msgid "Insert/Delete Axes..."
+msgstr "插入/刪除軸..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCheckBox.Label.value.text
-msgid "Replace with Check Box"
-msgstr "用核取方塊取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text
+msgid "Format Mean Value Line..."
+msgstr "格式化平均值線..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToRadio.Label.value.text
-msgid "Replace with Radio Button"
-msgstr "用選項欄位取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text
+msgid "Insert Data Labels"
+msgstr "插入資料標籤"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text
-msgid "Replace with Group Box"
-msgstr "用群組方塊取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text
+msgid "Insert Single Data Label"
+msgstr "插入單一資料標籤"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text
-msgid "Replace with Combo Box"
-msgstr "用組合方塊取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text
+msgid "Format Data Point..."
+msgstr "格式化資料點..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageBtn.Label.value.text
-msgid "Replace with Image Button"
-msgstr "用圖示按鈕取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text
+msgid "Select Tool"
+msgstr "選定工具"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text
-msgid "Replace with File Selection"
-msgstr "用檔案選取取代"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text
+msgid "Caption Type for Chart Data"
+msgstr "圖表資料的標籤"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text
-msgid "Replace with Date Field"
-msgstr "用日期欄位取代"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text
+msgid "Refresh Tra~ces"
+msgstr "更新追蹤箭號(~C)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTime.Label.value.text
-msgid "Replace with Time Field"
-msgstr "用時間欄位取代"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text
+msgid "Status Extended Selection"
+msgstr "狀態進階選取"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNumeric.Label.value.text
-msgid "Replace with Numerical Field"
-msgstr "用數字欄位取代"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
+msgid "~Create Pivot Table..."
+msgstr "建立樞紐分析表(~C)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text
-msgid "Replace with Currency Field"
-msgstr "用貨幣欄位取代"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text
+msgid "~Function..."
+msgstr "函式(~F)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text
-msgid "Replace with Pattern Field"
-msgstr "用樣式欄位取代"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text
+msgid "Select to Previous Sheet"
+msgstr "選取上一張工作表"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageControl.Label.value.text
-msgid "Replace with Image Control"
-msgstr "用圖式控制項取代"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text
+msgid "Fill S~eries..."
+msgstr "填入序列(~E)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text
-msgid "Replace with Formatted Field"
-msgstr "用格式化的欄位取代"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text
+msgid "Delete Columns"
+msgstr "刪除欄"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text
-msgid "Data source as Table"
-msgstr "資料來源當作表格"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "記錄(~R)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text"
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "刪除篩選"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text
+msgid "Show Comment"
+msgstr "顯示備註"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoControlFocus.Label.value.text
-msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "自動控制焦點"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "刪除備註"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text
-msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "啟動或關閉檔案總管"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text
+msgid "Underline: Single"
+msgstr "底線:單線"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text
-msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr "模壓開啟/關閉"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Row Break"
+msgstr "換行(~R)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltDown.Label.value.text
-msgid "Tilt Down"
-msgstr "向下傾斜"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text
+msgid "Remove ~Row Break"
+msgstr "移除換行(~R)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltUp.Label.value.text
-msgid "Tilt Up"
-msgstr "向上傾斜"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text
+msgid "Insert ~Cells..."
+msgstr "插入儲存格(~C)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltLeft.Label.value.text
-msgid "Tilt Left"
-msgstr "向左傾斜"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text
+msgid "~Insert Name..."
+msgstr "插入名稱(~I)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltRight.Label.value.text
-msgid "Tilt Right"
-msgstr "向右傾斜"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text
+msgid "Insert Cells Right"
+msgstr "向右插入儲存格"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDirectionFloater.Label.value.text
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text
+msgid "Column ~Width..."
+msgstr "欄寬(~W)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionLightingFloater.Label.value.text
-msgid "Lighting"
-msgstr "照明"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text
+msgid "~Document..."
+msgstr "文件(~D)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text
-msgid "Surface"
-msgstr "表面"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text"
+msgid "Spreadsheet Options"
+msgstr "試算表-選項"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text
-msgid "3D Color"
-msgstr "3D 彩色"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "標籤色彩(~T)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepth.Label.value.text
-msgid "Extrusion"
-msgstr "突出"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "向上對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text
-msgid "Extrusion Depth"
-msgstr "Extrusionstiefe"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text"
+msgid "Parallelogram"
+msgstr "平形四邊形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text
-msgid "Depth"
-msgstr "深度"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.pentagon.Label.value.text
+msgid "Regular Pentagon"
+msgstr "正五邊形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text"
-msgid "~Toolbars"
-msgstr "工具列(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.flower.Label.value.text
+msgid "Flower"
+msgstr "花朵"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text"
-msgid "~Toolbars"
-msgstr "工具列(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_down_arrow.Label.value.text
+msgid "Up, Right and Down Arrow"
+msgstr "向上、向右及向下箭號"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text
-msgid "Navigation Bar"
-msgstr "瀏覽位址列"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text"
+msgid "Wave"
+msgstr "波浪"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text
-msgid "Breakpoint Enabled/Disabled"
-msgstr "中斷點已啟用/已停用"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_down.Label.value.text
+msgid "Slant Down"
+msgstr "左斜"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text
-msgid "~Extension Manager..."
-msgstr "擴充套件管理員(~E)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_down.Label.value.text
+msgid "Chevron Down"
+msgstr "V字形"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text
-msgid "Digital Signatu~res..."
-msgstr "數位簽名(~R)..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_curve.Label.value.text
+msgid "Arch Up (Curve)"
+msgstr "向上弧形 (曲線)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text
-msgid "Digital Signature..."
-msgstr "數位簽名..."
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_curve.Label.value.text
+msgid "Arch Left (Curve)"
+msgstr "向左弧形 (曲線)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text"
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleControlFocus.Label.value.text
+msgid "Control Focus"
+msgstr "控制項焦距"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text
+msgid "Replace with Navigation Bar"
+msgstr "以瀏覽位址列取代"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text"
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text
+msgid "~Rotate"
+msgstr "旋轉(~R)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text"
-msgid "Top"
-msgstr "上方"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text
+msgid "~Centered"
+msgstr "置中(~C)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalCenter.Label.value.text
-msgid "Center"
-msgstr "中"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text
+msgid "C~enter"
+msgstr "置中(~E)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "下方"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text
+msgid "~Katakana"
+msgstr "片假名(~K)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "向上"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text"
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text
+msgid "Area Style / Filling"
+msgstr "區域樣式/區域充填"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text
-msgid "Recent Doc~uments"
-msgstr "最近使用的文件(~U)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "日期欄位"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text
-msgid "Delete All Comments"
-msgstr "刪除所有備註"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "線條樣式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAuthor.Label.value.text
-msgid "Delete All Comments by This Author"
-msgstr "刪除此作者的所有備註"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text
+msgid "E~xit group"
+msgstr "退出群組(~X)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text
-msgid "Reply Comment"
-msgstr "回覆備註"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "邊框"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text"
-msgid "Delete Comment"
-msgstr "刪除備註"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text
+msgid "Load Document"
+msgstr "載入文件"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text"
-msgid "~Help"
-msgstr "說明(~H)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text
+msgid "Insert Mode"
+msgstr "插入模式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text"
-msgid "~File"
-msgstr "檔案(~F)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text
+msgid "Show Subpoints"
+msgstr "顯示分段落"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text
-msgid "Alignmen~t"
-msgstr "對齊(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text
+msgid "~Hyperlink"
+msgstr "超連結(~H)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text
-msgid "~Shapes"
-msgstr "形狀(~S)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text
+msgid "~Subtract"
+msgstr "減去(~S)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text
-msgid "Scan"
-msgstr "掃描"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameSpacing.Label.value.text
+msgid "FrameSet Spacing"
+msgstr "訊框架的間隔"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "格式(~O)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Rectangle, Unfilled"
+msgstr "矩形,未填滿"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text
-msgid "~Object"
-msgstr "物件(~O)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text
+msgid "Select to File Begin"
+msgstr "選取至文件的起始位置"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "編輯(~E)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text
+msgid "Ellipse, Unfilled"
+msgstr "橢圓形,未填滿"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text"
-msgid "~Insert"
-msgstr "插入(~I)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleArc.Label.value.text
+msgid "Circle Arc"
+msgstr "圓弧"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text"
-msgid "Sen~d"
-msgstr "傳送(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text
+msgid "Versions..."
+msgstr "版本..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text"
-msgid "~Macros"
-msgstr "巨集(~M)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text
+msgid "~Ungroup"
+msgstr "取消分組(~U)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text
-msgid "Pict~ure"
-msgstr "圖片(~U)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text
+msgid "~Address Book Source..."
+msgstr "通訊錄來源(~A)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text"
-msgid "~Window"
-msgstr "視窗(~W)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "結束記錄"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text
-msgid "Chan~ges"
-msgstr "變更(~G)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompileBasic.Label.value.text
+msgid "Compile"
+msgstr "編譯"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text"
-msgid "~Tools"
-msgstr "工具(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text
+msgid "Run BASIC"
+msgstr "執行 BASIC-程式"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text
-msgid "~Templates"
-msgstr "範本(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowFmExplorer.Label.value.text
+msgid "Form Navigator..."
+msgstr "表單助手..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text
-msgid "~Spellcheck"
-msgstr "拼字檢查(~S)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text"
+msgid "E~xit"
+msgstr "結束(~X)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text"
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text"
+msgid "P~rinter Settings..."
+msgstr "設定印表機(~R)..."
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text"
-msgid "~View"
-msgstr "檢視(~V)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text
+msgid "Current Context"
+msgstr "目前的上下文"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text"
-msgid "~Toolbars"
-msgstr "工具列(~T)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "向下排序"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text
-msgid "Fiel~ds"
-msgstr "欄位指令(~D)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text
+msgid "Filter Navigation"
+msgstr "篩選助手"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text
-msgid "Formatting Mark"
-msgstr "格式化標記"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text
-msgid "~Change Case"
-msgstr "變更大小寫(~C)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "編輯(~E)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text"
-msgid "~Group"
-msgstr "群組(~G)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text
+msgid "Pict~ure"
+msgstr "圖片(~U)"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text
msgid "A~rrange"
msgstr "排列(~R)"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text"
-msgid "~Flip"
-msgstr "翻轉(~F)"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text
-msgid "A~nchor"
-msgstr "固定標記(~N)"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "編輯點"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text
-msgid "Media Pla~yer"
-msgstr "媒體播放機(~Y)"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "3D 設定"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text
-msgid "Mo~vie and Sound..."
-msgstr "電影與音效(~V)..."
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text
-msgid "Add-Ons"
-msgstr "附加元件"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Drawing Object Properties"
+msgstr "繪圖物件特性"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text
-msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text"
-msgid "~Color"
-msgstr "色彩(~C)"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "頁面預覽"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text
-msgid "Non-br~eaking hyphen"
-msgstr "不斷行的連字符(~E)"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "流程圖"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text
-msgid "~Optional hyphen"
-msgstr "選擇性連字符(~O)"
+#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text
-msgid "~Non-breaking space"
-msgstr "不斷行的空格字元(~N)"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWSP.Label.value.text
-msgid "No-~width optional break"
-msgstr "無寬度選擇性分行符號(~W)"
+#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
+msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWNBSP.Label.value.text
-msgid "No-width no ~break"
-msgstr "無寬度不分行符號(~B)"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text
-msgid "~Left-to-right mark"
-msgstr "從左向右標示(~L)"
+#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
+msgid "Align"
+msgstr "對齊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text
-msgid "~Right-to-left mark"
-msgstr "從右向左標示(~R)"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "棋盤"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text
-msgid "Manage Language"
-msgstr "管理語言"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text"
+msgid "Wedge"
+msgstr "嵌入"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_CurrentLanguage.Label.value.text
-msgid "Current Language"
-msgstr "目前語言"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text"
+msgid "Ascend"
+msgstr "遞增"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageSelectionMenu.Label.value.text
-msgid "For Selection"
-msgstr "選取"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text
+msgid "Bold Reveal"
+msgstr "顯示粗體"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text
-msgid "For Paragraph"
-msgstr "段落"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text"
+msgid "Flash Once"
+msgstr "閃爍一次"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageAllTextMenu.Label.value.text
-msgid "For all Text"
-msgstr "所有文字"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text
+msgid "Contract"
+msgstr "對比"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MoreDictionaries.Label.value.text
-msgid "More Dictionaries Online..."
-msgstr "更多線上字典..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text
+msgid "Collapse"
+msgstr "摺疊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text
-msgid "Set Focus in Combo Box"
-msgstr "將焦點設在組合方塊"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text
+msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text"
+msgid "Fold"
+msgstr "摺疊"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..."
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic 巨集組織器..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text
+msgid "Spiral Out"
+msgstr "螺旋轉出"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~Microsoft Format..."
-msgstr "以 Microsoft Word 格式的電子郵件附件傳送(~M)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text
+msgid "Bounce Left"
+msgstr "向左彈跳"
-#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
-msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
-msgstr "以 OpenDocument 文字格式的電子郵件附件傳送(~O)..."
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text
+msgid "Curvy Left"
+msgstr "向左彎曲"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text
+msgid "Right up"
+msgstr "右上"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text
+msgid "To top-left"
+msgstr "至左上方"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Report"
-msgstr "報表"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text
+msgid "Venetian Blinds Horizontal"
+msgstr "水平的百葉窗"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text
-msgid "Form"
-msgstr "表單"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text
+msgid "Comb Vertical"
+msgstr "上下向中梳紋"
-#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text
+msgid "Cover Right-Down"
+msgstr "向右下插入"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text
+msgid "Push Right"
+msgstr "向右推展"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text
+msgid "Diagonal Squares Left-Up"
+msgstr "左上對角方塊"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text
+msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes"
+msgstr "順時針輪轉,8 個輪輻"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.inside_cube.Label.value.text
+msgid "Inside turning cube"
+msgstr "內轉立方體"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.3.Name.value.text
+msgid "Documents"
+msgstr "文件"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "項目符號與編號"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Line and Filling"
+msgstr "線條和充填"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "繪圖物件特性"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "對齊"
+#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
+msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "備註"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "編輯點"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text"
+msgid "Cube"
+msgstr "立方體"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D 設定"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text
+msgid "Glue Point Relative"
+msgstr "相對的接點位置"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "文字方塊格式"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Torus.Label.value.text
+msgid "Torus"
+msgstr "圓環面"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "表單篩選"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "擴大段落間隔"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "表單瀏覽"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text
+msgid "~Handout Master"
+msgstr "講義母片(~H)"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "表單控制項"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text
+msgid "~Title Slide Master"
+msgstr "標題投影片母片(~T)"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "更多控制項"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text"
+msgid "~Page..."
+msgstr "頁面(~P)..."
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "表單設計"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text
+msgid "Arrange"
+msgstr "排序"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text
+msgid "~Insert Snap Point/Line..."
+msgstr "插入座標點/線(~I)..."
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text
+msgid "Connector Starts with Circle"
+msgstr "起始圓形連接符"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "圖形篩選"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleEnd.Label.value.text
+msgid "Line Connector Ends with Circle"
+msgstr "末端圓形線條連接符"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text
+msgid "Rename Master"
+msgstr "重新命名母片"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text"
+msgid "~Convert"
+msgstr "轉換(~C)"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "OLE 物件"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text"
+msgid "Center ( vertical )"
+msgstr "置中(垂直)"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text
+msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text"
+msgid "Increase Font"
+msgstr "放大字元"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "頁面預覽"
+#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text
+msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text"
+msgid "~Print..."
+msgstr "列印(~P)..."
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "文字物件"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text
+msgid "Manual ~Break..."
+msgstr "手動換行(~B)..."
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "標準 (檢視模式)"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text
+msgid "To ~Frame"
+msgstr "至訊框(~F)"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "左向選擇字元"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "媒體播放"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text"
+msgid "Select Down"
+msgstr "選取至行下方"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text
+msgid "Outline to ~Clipboard"
+msgstr "大綱送至剪貼簿(~C)"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text
+msgid "Number Format..."
+msgstr "數字格式..."
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text
+msgid "~Page Wrap"
+msgstr "頁面環繞(~P)"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "流程圖"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text
+msgid "Print document"
+msgstr "列印文件"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "星星及綵帶"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "列(~R)"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text
+msgid "Demote One Level"
+msgstr "降一級"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text
+msgid "To Previous Object"
+msgstr "轉到上一個物件"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "字型美工"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text
+msgid "In ~Background"
+msgstr "在背景中(~B)"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text
+msgid "To Previous Footnote"
+msgstr "轉到上一註腳"
-#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "瀏覽"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text
+msgid "To Previous Placeholder"
+msgstr "轉到上一個萬用字元"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text
+msgid "Go to Previous Index Mark"
+msgstr "轉到上一個索引標記"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text
+msgid "Go to next table formula"
+msgstr "轉到下一個工作表公式"
+
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text
+msgid "T~able"
+msgstr "表格(~A)"
+
+#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text
+msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text"
+msgid "Styl~es"
+msgstr "樣式(~E)"
+
+#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
+msgid "Standard (Viewing Mode)"
+msgstr "標準 (檢視模式)"
+
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Text Box Formatting"
+msgstr "文字方塊格式"
+
+#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Navigation"
+msgstr "表單瀏覽"
+
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
msgstr "尋找"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "字型美工形狀"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
+msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
+msgid "Form Filter"
+msgstr "表單篩選"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "工作表"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text
+msgid "Clear Query"
+msgstr "清除查詢"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "項目符號與編號"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "繪圖物件特性"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "開啟資料庫物件..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "對齊"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text
+msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "開啟資料庫物件..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "編輯接點"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text
+msgid "Create as View"
+msgstr "建立為檢視"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D 設定"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text
+msgid "Queries"
+msgstr "查詢"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "文字方塊格式"
+#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text
+msgid "Edit Data"
+msgstr "編輯資料"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "表單篩選"
+#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text
+msgid "X Axis ~Minor Grid..."
+msgstr "X 軸次網格線(~M)..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "表單瀏覽"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text
+msgid "~Split Window"
+msgstr "分割視窗(~S)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "表單控制項"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "歐元換算器"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "更多控制項"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text
+msgid "Link to E~xternal Data..."
+msgstr "外部資料的連結(~X)..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "表單設計"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text
+msgid "Input Line"
+msgstr "輸入欄"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "上一頁"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text
+msgid "To Lower Block Margin"
+msgstr "至下邊框"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "圖形篩選"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text
+msgid "Modify Chart Data Area"
+msgstr "修改圖表資料區域"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text
+msgid "AutoFill Data Series: automatic"
+msgstr "自動填入資料序列"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text
+msgid "Fill ~Left"
+msgstr "向左填入(~L)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert Object"
-msgstr "插入物件"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text
+msgid "~Formula Bar"
+msgstr "公式列(~F)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "OLE 物件"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text
+msgid "R~efresh Range"
+msgstr "更新區域(~E)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text
+msgid "~Cells..."
+msgstr "儲存格(~C)..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "頁面預覽"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text
+msgid "Co~lumns"
+msgstr "欄(~L)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "文字物件"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text
+msgid "Insert Cells Down"
+msgstr "向下插入儲存格"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "標準 (檢視模式)"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "隱藏(~H)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text
+msgid "~Show..."
+msgstr "顯示(~S)..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "媒體播放"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text
+msgid "~Refresh Pivot Table"
+msgstr "更新樞紐分析表(~R)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text
+msgid "Align Center Vertically"
+msgstr "垂直置中對齊"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text"
+msgid "Number Format: Standard"
+msgstr "數字格式:標準"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "數字格式:增添小數點位數"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "流程圖"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text
+msgid "S~hare Document..."
+msgstr "共用文件(~H)..."
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "星星及綵帶"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
+msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
+msgstr "切換目前工作表格線"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
+msgid "Delete Page ~Break"
+msgstr "刪除分頁線(~B)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text
+msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text"
+msgid "Sen~d"
+msgstr "傳送(~D)"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "字型美工"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text
+msgid "Show Formula"
+msgstr "顯示公式"
-#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
+#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
+msgid "Mark Dependents"
+msgstr "標示相依項"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "符號的形狀"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.sun.Label.value.text
+msgid "Sun"
+msgstr "太陽"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text
+msgid "Corner Right Arrow"
+msgstr "角狀向右箭號"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_input.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Manual Input"
+msgstr "流程圖:手動輸入"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_punched_tape.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Punched Tape"
+msgstr "流程圖:打孔紙帶"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "項目符號與編號"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_merge.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Merge"
+msgstr "流程圖:合併"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "繪圖物件特性"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text
+msgid "Flowchart: Sequential Access"
+msgstr "流程圖:循序存取"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
-msgid "Align"
-msgstr "對齊"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.bang.Label.value.text
+msgid "Explosion"
+msgstr "爆炸"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "編輯點"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star8.Label.value.text
+msgid "8-Point Star"
+msgstr "8 角星形"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "3D 設定"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.doorplate.Label.value.text
+msgid "Doorplate"
+msgstr "門牌"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "文字方塊格式"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Underline.Label.value.text
+msgid "Underline"
+msgstr "底線"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Filter"
-msgstr "表單篩選"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text
+msgid "~Find..."
+msgstr "尋找(~F)..."
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
-msgid "Form Navigation"
-msgstr "表單瀏覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text"
+msgid "Edit Macros"
+msgstr "編輯巨集"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "表單控制項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line_Diagonal.Label.value.text
+msgid "Line (45°)"
+msgstr "直線條(45度)"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "更多控制項"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "表單設計"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DatasourceAdministration.Label.value.text
+msgid "~Data Sources..."
+msgstr "資料來源(~D)..."
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text
+msgid "Text direction from top to bottom"
+msgstr "文字方向從上向下"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text
+msgid "Language Status"
+msgstr "語言狀態"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "圖形篩選"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text
+msgid "Display Properties"
+msgstr "顯示特性"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "圖片"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text
+msgid "AutoPilot: Address Data Source"
+msgstr "自動文件助理:地址資料來源"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "時間欄位"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "OLE-Object"
-msgstr "OLE 物件"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text
+msgid "Properties"
+msgstr "特性"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "最佳化"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text
+msgid "~Enter Group"
+msgstr "進入群組(~E)"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "頁面預覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text
+msgid "Hide Subpoints"
+msgstr "隱入分段落"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Text Object"
-msgstr "文字物件"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard (Viewing Mode)"
-msgstr "標準 (檢視模式)"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text
+msgid "Save Document As URL"
+msgstr "儲存文件成 URL"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "媒體播放"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text
+msgid "To File End"
+msgstr "轉至文件末端"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageMapDialog.Label.value.text
+msgid "ImageMap"
+msgstr "影像映射"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本的形狀"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text"
+msgid "Circle Pie"
+msgstr "扇形"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text
+msgid "~Color Bar"
+msgstr "色彩列(~C)"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "流程圖"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text
+msgid "Navigation Bar Visible"
+msgstr "顯示和隱入瀏覽位址列"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "星星及綵帶"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "縮小縮排"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號的形狀"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text
+msgid "S~pecial Character..."
+msgstr "特殊字元(~P)..."
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text
+msgid "~Object Bar"
+msgstr "物件工具列(~O)"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "字型美工"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text
+msgid "Text -> Record"
+msgstr "文字 -> 記錄"
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "字型美工形狀"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text
+msgid "Sort..."
+msgstr "排序..."
-#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
-msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "瀏覽"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text
+msgid "Replace with Pattern Field"
+msgstr "用樣式欄位取代"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text
+msgid "Digital Signature..."
+msgstr "數位簽名..."
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text
+msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text"
+msgid "Sen~d"
+msgstr "傳送(~D)"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text
+msgid "Formatting Mark"
+msgstr "格式化標記"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "基本形狀"
+#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text
+msgid "Mo~vie and Sound..."
+msgstr "電影與音效(~V)..."
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "符號形狀"
+#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "項目符號與編號"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "箭號圖案"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "星星及綵帶"
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "流程圖"
+#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "字型美工"
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text"
msgid "Callouts"
msgstr "圖說文字"
-
-#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
-msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "星星及綵帶"
-
-#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
-msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
-#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
-msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
-msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全螢幕"
diff --git a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
index c5add2889bd..9bd2ea6b300 100644
--- a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-07 12:12+0200\n"
-"Last-Translator: Zerng07 <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 09:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: Labels.xcs#..oor_component_schema.text
msgid " "
diff --git a/translations/source/zh-TW/padmin/source.po b/translations/source/zh-TW/padmin/source.po
index 26b451c6c99..3e88187875b 100644
--- a/translations/source/zh-TW/padmin/source.po
+++ b/translations/source/zh-TW/padmin/source.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from padmin/source.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 10:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
msgid "Please select the folder from which you want to import fonts. Add the selected fonts by clicking the OK button."
@@ -269,10 +267,6 @@ msgstr "錯誤的環境"
msgid "Are you sure ?"
msgstr "確定?"
-#: padialog.src#RID_AFMERROR_OK.string.text
-msgid "No error"
-msgstr "沒有錯誤"
-
#: padialog.src#RID_AFMERROR_NO_FONT_NAME.string.text
msgid "The metric does not contain a 'FontName' entry."
msgstr "字型度量檔案沒有「FontName」項目。"
@@ -444,10 +438,6 @@ msgstr "匯入(~I)..."
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text
-msgid "Delete driver"
-msgstr "移除驅動程式"
-
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Choose a device type"
msgstr "選擇一個設備類型"
@@ -509,10 +499,6 @@ msgstr "不列印傳真號碼(~V)"
msgid "Choose a command line"
msgstr "選擇一行指令"
-#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text
-msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
-msgstr "請輸入一個能夠調用這個設備的指令(~O)。"
-
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "PDF 目標目錄(~T)"
@@ -891,3 +877,15 @@ msgstr "密碼(~P)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text
msgid "Authentication request"
msgstr "認證請求"
+
+#: padialog.src#RID_AFMERROR_OK.string.text
+msgid "No error"
+msgstr "沒有錯誤"
+
+#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text
+msgid "Delete driver"
+msgstr "移除驅動程式"
+
+#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text
+msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
+msgstr "請輸入一個能夠調用這個設備的指令(~O)。"
diff --git a/translations/source/zh-TW/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/zh-TW/readlicense_oo/docs/readme.po
index 84fd6a4bdc5..7f80c25d993 100644
--- a/translations/source/zh-TW/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/zh-TW/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
diff --git a/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b9e75488b8f..b220195bc44 100644
--- a/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text
msgid "Oracle Report Builder"
diff --git a/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ef58fbf90e2..ac34cf82d3a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgid "Standard"
diff --git a/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
index 0f65af3941f..5607136b263 100644
--- a/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
+++ b/translations/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text
msgid "OpenDocument Database Report"
diff --git a/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/core/resource.po b/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/core/resource.po
index 06a712dba1c..eebd495ffa1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/core/resource.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from reportdesign/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: strings.src#RID_STR_DETAIL.string.text
msgid "Detail"
diff --git a/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po
index e3862e3c4df..d76caf05be7 100644
--- a/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 17:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Field Value Is"
diff --git a/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/inspection.po
index a3a7566a34d..3d34cca1594 100644
--- a/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
diff --git a/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po
index 18adc33b688..85260425fee 100644
--- a/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/translations/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 20:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
msgid "Properties: "
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/core/src.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/core/src.po
index d2a57481351..02c8835ebf1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/core/src.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/core/src.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sc/source/core/src.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text
msgid "Database"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/cctrl.po
index 47f043cc851..3d4ec584da0 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sc/source/ui/cctrl.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text
msgid "Sort Ascending"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po
index c998e2eff7a..4a3fd5ab103 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -1,32 +1,22 @@
-#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
msgid "Select the language to use for import"
msgstr "選取要用於匯入的語言"
-#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text
msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text"
msgid "Options"
@@ -55,16 +45,6 @@ msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text"
msgid "Average"
msgstr "平均"
-#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text
-msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr "最大"
-
-#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text
-msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr "最小"
-
#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text
msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text"
msgid "Product"
@@ -82,14 +62,6 @@ msgstr "StDev (樣本)"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (全部基數)"
-#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text
-msgid "Var (Sample)"
-msgstr "Var (樣本)"
-
-#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text
-msgid "VarP (Population)"
-msgstr "VarP (全部基數)"
-
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text"
msgid "~Function"
@@ -149,10 +121,6 @@ msgstr "索引"
msgid "~Base field"
msgstr "基礎欄位(~B)"
-#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text
-msgid "Ba~se item"
-msgstr "基礎項目(~S)"
-
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text
msgid "- previous item -"
msgstr "- 上一個項目 -"
@@ -178,10 +146,6 @@ msgstr "自動(~A)"
msgid "~User-defined"
msgstr "使用者定義(~U)"
-#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text
-msgid "Subtotals"
-msgstr "小計"
-
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text
msgid "Show it~ems without data"
msgstr "顯示不含資料的項目(~E)"
@@ -204,14 +168,6 @@ msgstr "資料欄位"
msgid "Sort ~by"
msgstr "排序順序(~B)"
-#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text
-msgid "~Ascending"
-msgstr "升冪(~A)"
-
-#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text
-msgid "~Descending"
-msgstr "降冪(~D)"
-
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text
msgid "~Manual"
msgstr "手動(~M)"
@@ -224,10 +180,6 @@ msgstr "顯示選項"
msgid "~Layout"
msgstr "版面配置(~L)"
-#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text
-msgid "Tabular layout"
-msgstr "表格版面配置"
-
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "上方顯示小計的大綱版面配置"
@@ -252,10 +204,6 @@ msgstr "顯示(~S)"
msgid "items"
msgstr "項目"
-#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text
-msgid "~From"
-msgstr "自(~F)"
-
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text
msgid "Top"
msgstr "上方"
@@ -276,10 +224,6 @@ msgstr "隱藏項目(~T)"
msgid "Hierarch~y"
msgstr "階層(~Y)"
-#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text
-msgid "Data Field Options"
-msgstr "資料欄位選項"
-
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "選擇您想要其顯示詳細資訊的欄位(~C)"
@@ -293,11 +237,6 @@ msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text"
msgid "Start"
msgstr "起始"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
-msgid "~Automatically"
-msgstr "自動(~A)"
-
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text"
msgid "~Manually at"
@@ -318,10 +257,6 @@ msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
msgid "Ma~nually at"
msgstr "手動指定(~N)"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text
-msgid "~Group by"
-msgstr "群組依據(~G)"
-
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text"
msgid "Grouping"
@@ -352,19 +287,10 @@ msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text"
msgid "A~utomatically"
msgstr "自動(~U)"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
-msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
-msgid "Ma~nually at"
-msgstr "手動指定(~N)"
-
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text
msgid "Group by"
msgstr "群組依據"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text
-msgid "Number of ~days"
-msgstr "天數(~D)"
-
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text
msgid "~Intervals"
msgstr "間隔(~I)"
@@ -393,10 +319,6 @@ msgstr "月"
msgid "Quarters"
msgstr "季"
-#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text
-msgid "Years"
-msgstr "年"
-
#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text
msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text"
msgid "Grouping"
@@ -422,18 +344,10 @@ msgstr "開始的列數(~W)"
msgid "Separator options"
msgstr "分隔選項"
-#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text
-msgid "~Fixed width"
-msgstr "固定的寬度(~F)"
-
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text
msgid "~Separated by"
msgstr "分隔(~S)"
-#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text
-msgid "~Tab"
-msgstr "定位鍵(~T)"
-
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text
msgid "~Comma"
msgstr "逗號(~C)"
@@ -442,10 +356,6 @@ msgstr "逗號(~C)"
msgid "~Other"
msgstr "其他(~O)"
-#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text
-msgid "S~emicolon"
-msgstr "分號(~E)"
-
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text
msgid "S~pace"
msgstr "空格(~P)"
@@ -458,10 +368,6 @@ msgstr "壓縮顯示(~D)"
msgid "Te~xt delimiter"
msgstr "文字分隔符(~X)"
-#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Other options"
-msgstr "其他選項"
-
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text
msgid "~Quoted field as text"
msgstr "括住的欄位為文字(~Q)"
@@ -474,18 +380,10 @@ msgstr "偵測特殊數字"
msgid "Fields"
msgstr "欄位"
-#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "Column t~ype"
-msgstr "欄的類型(~Y)"
-
#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text
msgid "Text to Columns"
msgstr "資料剖析"
-#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text
-msgid "Text Import"
-msgstr "匯入文字"
-
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text
msgid "~Display border"
msgstr "顯示邊框於(~D)"
@@ -526,18 +424,6 @@ msgstr "作者"
msgid "on"
msgstr "日期:"
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
-msgid "Display border in"
-msgstr "顯示邊框於"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
-msgid "~Name of scenario"
-msgstr "分析藍本的名稱(~N)"
-
-#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text
-msgid "~Comment"
-msgstr "註釋(~C)"
-
#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Settings"
msgstr "設定"
@@ -546,10 +432,6 @@ msgstr "設定"
msgid "Create Scenario"
msgstr "建立分析藍本"
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text
-msgid "Page Fields"
-msgstr "頁面欄位"
-
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text
msgid "Column Fields"
msgstr "欄欄位"
@@ -566,10 +448,6 @@ msgstr ""
msgid "Data Fields"
msgstr "資料欄位"
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text
-msgid "Selection area"
-msgstr "選取區段"
-
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Drag the fields from the right into the desired position."
msgstr "請使用滑鼠鍵將欄位拖拉到右頁的任意一個區域。"
@@ -578,10 +456,6 @@ msgstr "請使用滑鼠鍵將欄位拖拉到右頁的任意一個區域。"
msgid "Layout"
msgstr "版面配置"
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
msgstr "選項..."
@@ -608,11 +482,6 @@ msgstr "縮小"
msgid "Results to"
msgstr "匯出區域從"
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text
-msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
@@ -659,10 +528,6 @@ msgstr "平均值 - "
msgid "Max - "
msgstr "最大 - "
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text
-msgid "Min - "
-msgstr "最小 - "
-
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text
msgid "Product - "
msgstr "乘積- "
@@ -676,10 +541,6 @@ msgstr "數目 - "
msgid "StDev - "
msgstr "標準偏差(樣本) - "
-#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text
-msgid "StDevP - "
-msgstr "標準偏差(全部基數) - "
-
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text
msgid "Var - "
msgstr "方差- "
@@ -705,38 +566,14 @@ msgstr "目前的選取(~C)"
msgid "~Named range"
msgstr "命名的範圍(~N)"
-#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
-msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME 已經登記的資料來源(~D)"
-
-#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text
-msgid "~External source/interface"
-msgstr "外部資料來源/介面(~E)"
-
-#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text
-msgid "Select Source"
-msgstr "選擇資料來源"
-
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text
msgid "~Service"
msgstr "伺服(~S)"
-#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text
-msgid "So~urce"
-msgstr "資料來源(~U)"
-
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
msgstr "名稱(~N)"
-#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text
-msgid "Us~er"
-msgstr "使用者(~E)"
-
-#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "密碼(~P)"
-
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
@@ -754,11 +591,6 @@ msgstr "資料庫(~D)"
msgid "Data so~urce"
msgstr "資料來源(~U)"
-#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "類型(~T)"
-
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text
msgid "Sheet"
msgstr "表格"
@@ -767,10 +599,6 @@ msgstr "表格"
msgid "Query"
msgstr "查詢"
-#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text
-msgid "Sql"
-msgstr "Sql"
-
#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
@@ -788,10 +616,6 @@ msgstr "選擇資料來源"
msgid "~Field delimiter"
msgstr "欄位分隔符(~F)"
-#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text
-msgid "~Text delimiter"
-msgstr "文字分隔符(~T)"
-
#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text
msgid "~Character set"
msgstr "字型(~C)"
@@ -821,11 +645,6 @@ msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text"
msgid "Sum"
msgstr "小計"
-#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text
-msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text"
-msgid "Count"
-msgstr "數目"
-
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text"
msgid "Average"
@@ -858,14 +677,6 @@ msgstr "標準偏差(樣本)"
msgid "StDevP (population)"
msgstr "標準偏差(全部基數)"
-#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text
-msgid "Var (sample)"
-msgstr "方差(樣本)"
-
-#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text
-msgid "VarP (population)"
-msgstr "方差(全部基數)"
-
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text
msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
@@ -886,11 +697,6 @@ msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptex
msgid "Shrink"
msgstr "縮小"
-#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text
-msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text"
-msgid "~Function"
-msgstr "計算規則(~F)"
-
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text
msgid "~Consolidation ranges"
msgstr "合併計算範圍(~C)"
@@ -911,27 +717,10 @@ msgstr "列標題(~R)"
msgid "C~olumn labels"
msgstr "欄標籤(~O)"
-#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text
-msgid "Consolidate by"
-msgstr "合併按照"
-
-#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
-#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text
-msgid "~Link to source data"
-msgstr "和來源資料連結(~L)"
-
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
-
#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text
msgid "Consolidate"
msgstr "合併計算"
@@ -949,10 +738,6 @@ msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text"
msgid "Error Alert"
msgstr "錯誤報告"
-#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text
-msgid "Validity"
-msgstr "有效"
-
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text
msgid "~Allow"
msgstr "允許(~A)"
@@ -977,14 +762,6 @@ msgstr "日期"
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text
-msgid "Cell range"
-msgstr "儲存格範圍"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text
-msgid "List"
-msgstr "清單"
-
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text
msgid "Text length"
msgstr "文字長度"
@@ -1001,18 +778,6 @@ msgstr "等於"
msgid "less than"
msgstr "小於"
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text
-msgid "greater than"
-msgstr "大於"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text
-msgid "less than or equal"
-msgstr "小於或等於"
-
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "大於或等於"
-
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text
msgid "not equal"
msgstr "不等於"
@@ -1021,10 +786,6 @@ msgstr "不等於"
msgid "between"
msgstr "在之間"
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text
-msgid "not between"
-msgstr "不在之間"
-
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text
msgid "~Minimum"
msgstr "最小(~M)"
@@ -1049,11 +810,6 @@ msgstr "向上排序項目(~T)"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "有效的來源只能是連續選取的列和欄,或產生區域或矩陣的公式。"
-#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text
-msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
@@ -1077,10 +833,6 @@ msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "標題(~T)"
-#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text
-msgid "~Input help"
-msgstr "輸入說明(~I)"
-
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text
msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text"
msgid "Contents"
@@ -1103,10 +855,6 @@ msgstr "標題(~T)"
msgid "~Action"
msgstr "動作(~A)"
-#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text
-msgid "Stop"
-msgstr "暫停"
-
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1115,6 +863,256 @@ msgstr "警告"
msgid "Information"
msgstr "資訊"
+#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text
+msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text"
+msgid "Max"
+msgstr "最大"
+
+#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text
+msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text"
+msgid "Min"
+msgstr "最小"
+
+#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text
+msgid "Var (Sample)"
+msgstr "Var (樣本)"
+
+#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "VarP (全部基數)"
+
+#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text
+msgid "Ba~se item"
+msgstr "基礎項目(~S)"
+
+#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text
+msgid "Subtotals"
+msgstr "小計"
+
+#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text
+msgid "~Ascending"
+msgstr "升冪(~A)"
+
+#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text
+msgid "~Descending"
+msgstr "降冪(~D)"
+
+#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text
+msgid "Tabular layout"
+msgstr "表格版面配置"
+
+#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text
+msgid "~From"
+msgstr "自(~F)"
+
+#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "資料欄位選項"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text"
+msgid "~Automatically"
+msgstr "自動(~A)"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text
+msgid "~Group by"
+msgstr "群組依據(~G)"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text
+msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text"
+msgid "Ma~nually at"
+msgstr "手動指定(~N)"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text
+msgid "Number of ~days"
+msgstr "天數(~D)"
+
+#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text
+msgid "Years"
+msgstr "年"
+
+#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text
+msgid "~Fixed width"
+msgstr "固定的寬度(~F)"
+
+#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text
+msgid "~Tab"
+msgstr "定位鍵(~T)"
+
+#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text
+msgid "S~emicolon"
+msgstr "分號(~E)"
+
+#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Other options"
+msgstr "其他選項"
+
+#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Column t~ype"
+msgstr "欄的類型(~Y)"
+
+#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text
+msgid "Text Import"
+msgstr "匯入文字"
+
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text
+msgid "Display border in"
+msgstr "顯示邊框於"
+
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "~Name of scenario"
+msgstr "分析藍本的名稱(~N)"
+
+#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text
+msgid "~Comment"
+msgstr "註釋(~C)"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text
+msgid "Page Fields"
+msgstr "頁面欄位"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text
+msgid "Selection area"
+msgstr "選取區段"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text
+msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text
+msgid "Min - "
+msgstr "最小 - "
+
+#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text
+msgid "StDevP - "
+msgstr "標準偏差(全部基數) - "
+
+#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text
+msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME 已經登記的資料來源(~D)"
+
+#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text
+msgid "~External source/interface"
+msgstr "外部資料來源/介面(~E)"
+
+#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text
+msgid "Select Source"
+msgstr "選擇資料來源"
+
+#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text
+msgid "So~urce"
+msgstr "資料來源(~U)"
+
+#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text
+msgid "Us~er"
+msgstr "使用者(~E)"
+
+#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "密碼(~P)"
+
+#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "類型(~T)"
+
+#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text
+msgid "Sql"
+msgstr "Sql"
+
+#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text
+msgid "~Text delimiter"
+msgstr "文字分隔符(~T)"
+
+#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text
+msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text"
+msgid "Count"
+msgstr "數目"
+
+#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text
+msgid "Var (sample)"
+msgstr "方差(樣本)"
+
+#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text
+msgid "VarP (population)"
+msgstr "方差(全部基數)"
+
+#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text
+msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text"
+msgid "~Function"
+msgstr "計算規則(~F)"
+
+#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "合併按照"
+
+#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text
+msgid "~Link to source data"
+msgstr "和來源資料連結(~L)"
+
+#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
+
+#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text
+msgid "Validity"
+msgstr "有效"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text
+msgid "Cell range"
+msgstr "儲存格範圍"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text
+msgid "List"
+msgstr "清單"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text
+msgid "greater than"
+msgstr "大於"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text
+msgid "less than or equal"
+msgstr "小於或等於"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "大於或等於"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text
+msgid "not between"
+msgstr "不在之間"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text
+msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text
+msgid "~Input help"
+msgstr "輸入說明(~I)"
+
+#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text
+msgid "Stop"
+msgstr "暫停"
+
#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text
msgid "Macro"
msgstr "巨集"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/docshell.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/docshell.po
index 137a872a713..18657828df9 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/docshell.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/docshell.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sc/source/ui/docshell.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text
msgid "Number of sheets:"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/drawfunc.po
index 205273e3084..492787d0866 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 11:52+0200\n"
-"Last-Translator: Zerng07 <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 02:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 12:03+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po
index ce5f261f37a..67f92d670b7 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sc/source/ui/formdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 03:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text
msgid "Last Used"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 1f478aded8e..1178e000e52 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 04:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po
index 35497b67a25..11aed51e828 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sc/source/ui/navipi.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 05:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/pagedlg.po
index 5790045abee..3acdfc3d284 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sc/source/ui/pagedlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit..."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
index 12d8b9e4f44..7c9d716ba02 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
@@ -1,8970 +1,8721 @@
-#. extracted from sc/source/ui/src.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 12:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 08:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MODIFY.string.text
+msgid "Mod~ify"
+msgstr "修改(~I)"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text
+msgid "Pagebreak"
+msgstr "分頁"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
-msgid "Scope"
-msgstr "範圍"
+#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "最適列高"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: scstring.src#SCSTR_EMPTY.string.text
+msgid "- empty -"
+msgstr "- 空缺 -"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
-msgid "Assigned to"
-msgstr "指定到"
+#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text
+msgid "Top 10"
+msgstr "前 10 個"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text
+msgid "Ranges"
+msgstr "區域"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Tab Color"
+msgstr "標籤色彩"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_TYPE.fixedline.text
-msgid "Area type"
-msgstr "區域類型"
+#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
-msgid "~Print range"
-msgstr "列印範圍(~P)"
+#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text
+msgid "Vertical alignment default"
+msgstr "垂直對齊預設"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
-msgid "~Filter"
-msgstr "篩選(~F)"
+#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
-msgid "Repeat ~row"
-msgstr "重複的列(~R)"
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text
+msgid "Spelling Options"
+msgstr "拼字檢查選項"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
-msgid "Repeat ~column"
-msgstr "重複的欄(~C)"
+#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text
+msgid ""
+"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
+"Do you really want to overwrite the existing data?"
+msgstr ""
+"要貼上資料的儲存格已經含有資料。\n"
+"您真的要覆寫現有的資料?"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
+#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MODIFY.string.text
-msgid "Mod~ify"
-msgstr "修改(~I)"
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
+msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
+msgstr "您拖曳到這裡的欄位將顯示為最後樞紐分析表中的欄。"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.string.text
-msgid "Invalid expression"
-msgstr "無效的表述式"
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
+msgid "All ~pages"
+msgstr "所有頁面(~P)"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
-msgid "Document (Global)"
-msgstr "文件 (全域)"
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text
+msgid "Settings:"
+msgstr "設定:"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
-msgid "Define Names"
-msgstr "定義名稱"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scstring.src#SCSTR_APPLICATION.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "預設"
-#: scstring.src#SCSTR_50_APPLICATION.string.text
-msgid "StarCalc 5.0"
-msgstr "StarCalc 5.0"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "捷徑"
-#: scstring.src#SCSTR_40_APPLICATION.string.text
-msgid "StarCalc 4.0"
-msgstr "StarCalc 4.0"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "和"
-#: scstring.src#SCSTR_30_APPLICATION.string.text
-msgid "StarCalc 3.0"
-msgstr "StarCalc 3.0"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 試算表"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: scstring.src#SCSTR_50_LONG_DOCNAME.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME 5.0 Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 試算表"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: scstring.src#SCSTR_40_LONG_DOCNAME.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME 4.0 Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 試算表"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "最小 %"
-#: scstring.src#SCSTR_30_LONG_DOCNAME.string.text
-msgid "StarCalc 3.0 Spreadsheet"
-msgstr "StarCalc 3.0 試算表"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "試算表"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "最大 %"
-#: scstring.src#SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "試算表"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "結尾是"
-#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "工作表"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "不包含"
-#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text
-msgid "Cells"
-msgstr "儲存格"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "Regular ~expression"
+msgstr "常規表達(~E)"
-#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text
-msgid "Functions for Cells"
-msgstr "儲存格功能"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "樣本"
-#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text
-msgid "Formats for Cells"
-msgstr "儲存格格式"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "Regular ~expressions"
+msgstr "常規表達(~E)"
-#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text
-msgid "Graphics objects"
-msgstr "圖形物件"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
-#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text
-msgid "Text objects"
-msgstr "文字物件"
+#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
+msgid "Field Name"
+msgstr "欄位名稱"
-#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text
-msgid "Form objects"
-msgstr "表單物件"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text
+msgid "~Delete Rows"
+msgstr "刪除列(~D)"
-#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text
-msgid "Chart objects"
-msgstr "圖表物件"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "顯示(~S)"
-#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text
-msgid "OLE objects"
-msgstr "OLE 物件"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "選取"
-#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~down"
+msgstr "向下移動儲存格(~D)"
-#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text
-msgid "Pagebreak"
-msgstr "分頁"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "公式(~F)"
-#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text
-msgid "Text editing"
-msgstr "文字編輯"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
+msgid "- new document -"
+msgstr "- 新文件 -"
-#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text
-msgid "Print Preview"
-msgstr "列印檢視"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "最適欄寬"
-#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
-msgid "Pivot Tables"
-msgstr "樞紐分析表"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Add"
+msgstr "附加"
-#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text
-msgid "Detective Fill Mode"
-msgstr "偵探-填入模式"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "Na~me"
+msgstr "名稱(~M)"
-#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
-#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "附加"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text
+msgid "~Column input cell"
+msgstr "欄(~C)"
-#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "列高"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text"
+msgid "Formula is"
+msgstr "公式是"
-#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "最適列高"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text"
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
+msgid "~Borders"
+msgstr "邊框(~B)"
-#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "附加"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "小計"
-#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "欄寬"
+#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
+msgid "Only the active sheet could be saved."
+msgstr "只儲存了目前的表格。"
-#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "最適欄寬"
+#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
+msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
+msgstr "已經超過列的最大數目,沒有匯入超過的列!"
-#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text
-msgid "- undefined -"
-msgstr "- 未定義的 -"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
+msgid "Delete row break"
+msgstr "取消換列"
-#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text
-msgid "- none -"
-msgstr "- 無 -"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text"
+msgid "Hide details"
+msgstr "隱入細節"
-#: scstring.src#SCSTR_EMPTY.string.text
-msgid "- empty -"
-msgstr "- 空缺 -"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
+msgid "Change Database Range"
+msgstr "變更資料庫區域"
-#: scstring.src#SCSTR_NOTEMPTY.string.text
-msgid "- not empty -"
-msgstr "- 不空缺 -"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
+msgid "Use scenario"
+msgstr "使用分析藍本"
-#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text
-msgid "- new sheet -"
-msgstr "- 新增工作表 -"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
+msgid "Unlink"
+msgstr "取消連結"
-#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text
-msgid "- all -"
-msgstr "- 全部 -"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
+msgid "Move Page Break"
+msgstr "移動分頁符"
-#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text
-msgid "Standard Filter..."
-msgstr "標準篩選..."
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
+msgid "Unable to insert rows"
+msgstr "無法插入列"
-#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text
-msgid "Top 10"
-msgstr "前 10 個"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text"
+msgid "Result"
+msgstr "結果"
-#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text"
-msgid "unnamed"
-msgstr "未命名"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
+msgid "Error creating the pivot table."
+msgstr "在建立樞紐分析表時發生錯誤。"
-#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text"
-msgid "Column"
-msgstr "欄"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
+msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
+msgstr "這個目標區域不是空白的。還是要刪除?"
-#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text"
-msgid "Row"
-msgstr "列"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
+msgid "COUNT"
+msgstr "數目"
-#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text"
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "平均值"
-#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
+msgid "MAX"
+msgstr "最大"
-#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text"
+msgid "Max"
+msgstr "最大"
-#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text
-msgid "Cance~l"
-msgstr "取消(~L)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
+msgid "Protected cells can not be modified."
+msgstr "無法修改鎖定的儲存格。"
-#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text
-msgid "Modif~y"
-msgstr "修改(~Y)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
+msgid "Error: Division by zero"
+msgstr "錯誤:除於零"
-#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "顯示工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"您輸入了一個無效的名稱。\n"
+"無法建立自動格式。\n"
+"請您輸入一個有效的名稱。"
-#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text
-msgid "Hidden Sheets"
-msgstr "隱入的工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "隱入"
-#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "選擇資料庫區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
+msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
+msgstr "新的工作表含有絕對的指向其它工作表的參照,這些其它的工作表可能有錯誤!"
-#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text
-msgid "Ranges"
-msgstr "區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "尋找與取代"
-#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
+msgid "References can not be inserted above the source data."
+msgstr "無法在來源資料之上加入捷徑。"
-#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
+msgid "Do you really want to delete the entry #?"
+msgstr "您真要刪除這個條目 # ?"
-#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "插入工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
+msgid "Print direction"
+msgstr "列印方向"
-#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text
-msgid "Append Sheet"
-msgstr "附加工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
+msgid "Sheet:"
+msgstr "工作表:"
-#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "重新命名工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
+msgid "Invalid value."
+msgstr "這個輸入的值無效。"
-#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
-msgid "Tab Color"
-msgstr "標籤色彩"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
-#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
+msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
+msgstr "儲存格#1從「#2」變更成「#3」"
-#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text
-msgid "Name Object"
-msgstr "命名物件"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
-#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
-msgid "Insert Picture"
-msgstr "插入圖片"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text
+msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
+msgstr "資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中的數字之和。"
-#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text
-msgid "Align left"
-msgstr "向左對齊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text"
+msgid "month"
+msgstr "month"
-#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text
-msgid "Centered horizontally"
-msgstr "水平置中"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text
+msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
+msgstr "用於月份數的在 1 和 12 之間的一個整數。"
-#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text
-msgid "Align right"
-msgstr "向右對齊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text
-msgid "Justify"
-msgstr "左右對齊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "serial_number"
-#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text
-msgid "Repeat alignment"
-msgstr "重新對齊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text"
+msgid "The end date for calculating the difference in days."
+msgstr "計算相差天數的一個較晚的日期。"
-#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text
-msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr "水平對齊預設"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text
+msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
+msgstr "確定一週的開始日和計算的方式"
-#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text
-msgid "Align to top"
-msgstr "向上對齊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text
+msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
+msgstr "確定每週的第一天(1 = 星期天,其他值 = 星期一)。"
-#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text
-msgid "Centered vertically"
-msgstr "垂直置中"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text
+msgid "The rate of interest for the period given."
+msgstr "每個週期的利率。"
-#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text
-msgid "Align to bottom"
-msgstr "向下對齊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
-#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text
-msgid "Vertical alignment default"
-msgstr "垂直對齊預設"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "每個週期的利率。"
-#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text"
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "從上向下"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
-#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "從下向上"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "per"
-#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text
-msgid "Default orientation"
-msgstr "預設文字方向"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
-#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text
-msgid "Protect Document"
-msgstr "保護文件"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "總支付年金的期數。"
-#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text"
-msgid "Unprotect document"
-msgstr "取消物件保護"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text"
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
+msgstr "起始週期。第一個計算週期。 A = 1 表示第一個週期。"
-#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text
-msgid "Protect Sheet"
-msgstr "保護工作表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text"
+msgid "E"
+msgstr "End_period"
-#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text"
-msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "取消工作表保護"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "剩餘值。使用年限終止時的資產剩餘值。"
-#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text
-msgid "Protect Records"
-msgstr "保護記錄"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "cost"
-#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text
-msgid "Unprotect Records"
-msgstr "取消保護記錄"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text
+msgid "end"
+msgstr "end_period"
-#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text
+msgid "NOM"
+msgstr "NOM"
-#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text
-msgid "Password (optional):"
-msgstr "密碼(可省略):"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text
+msgid "Periods. The number of interest payment per year."
+msgstr "週期數。每年支付利息的週期數。"
-#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text
-msgid "Incorrect Password"
-msgstr "密碼無效"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text
+msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
+msgstr "再投資的利息率(矩陣的正數值)。"
-#: scstring.src#SCSTR_END.string.text
-msgid "~End"
-msgstr "結束(~E)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text
+msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
+msgstr "用於計算利息率的分期償還貸款的週期數目。"
-#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text
-msgid "Printing..."
-msgstr "列印..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text
+msgid "total_periods"
+msgstr "total_periods"
-#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text
-msgid "Unknown"
-msgstr "未命名"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is a reference."
+msgstr "如果這個值是一個參照﹐那就傳回 TRUE。"
-#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text
-msgid "Font Attributes"
-msgstr "字元屬性"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text
-msgid ""
-"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
-"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
-msgstr ""
-"在剪貼簿內留存大量資料。\n"
-"您要讓其他的應用程序也使用這些資料?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text
-msgid "System Options"
-msgstr "系統選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the value is not text."
+msgstr "如果這個值不是文字﹐那就傳回 TRUE。"
-#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text
-msgid "Document Options"
-msgstr "文件選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is text."
+msgstr "如果值是一個文字﹐那就傳回 TRUE。"
-#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text
-msgid "View Options"
-msgstr "檢視選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text
-msgid "Input Options"
-msgstr "輸入選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text
-msgid "Spelling Options"
-msgstr "拼字檢查選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text"
+msgid "The cell range in which the search criteria are given."
+msgstr "指定採用搜尋條件的儲存格區域。"
-#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text
-msgid "Print Options"
-msgstr "列印選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "元素的總數。"
-#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text
-msgid "Navigator Settings"
-msgstr "設定助手"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text"
+msgid "The number of elements selected."
+msgstr "每一組合中元素的數目。"
-#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text
-msgid "~Minimum"
-msgstr "最小(~M)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text"
+msgid "number_1"
+msgstr "number_1"
-#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text
-msgid "~Maximum"
-msgstr "最大(~M)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
+msgid "A value greater than or equal to 1 for which the hyperbolic cosine is to be returned."
+msgstr "一個要計算其反雙曲餘弦值的大於或等於 1 的值。"
-#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text
-msgid "~Value"
-msgstr "值(~V)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text
+msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
+msgstr "要計算其正切值的角度﹐以弧度表示。"
-#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text
-msgid "~Source"
-msgstr "來源(~S)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text
+msgid "number_x"
+msgstr "number_x"
-#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text"
-msgid "~Entries"
-msgstr "條目(~E)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text
+msgid "number_y"
+msgstr "number_y"
-#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text
-msgid "System"
-msgstr "系統"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text
-msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
-msgstr "標準;文字;日期(DMY);日期(MDY);日期(YMD);美語;隱入"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text
-msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
-msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{定位鍵}\t9\t{空缺}\t32"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text"
+msgid "count"
+msgstr "count"
-#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text
-msgid ""
-"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
-"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME Calc 發現輸入的公式含有一個錯誤。\n"
-"您接受下面的修改建議?\n"
-"\n"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
-msgid "Graphics file can not be opened"
-msgstr "無法開啟圖形檔案"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text"
+msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "指定的位數﹐按此位數進行捨入。"
-#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
-msgid "Graphics file can not be read"
-msgstr "無法讀取圖形檔案"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text
+msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
+msgstr "捨入後的數字的位數。"
-#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
-msgid "Unknown graphic format"
-msgstr "不明的圖形格式"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text
+msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
+msgstr "將正數向上捨入成最接近的奇數,將負數向下捨入成最接近的奇數。"
-#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
-msgid "This graphic file version is not supported"
-msgstr "不支援這個版本的圖形檔案"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "significance"
-#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
-msgid "Graphics filter not found"
-msgstr "沒有找到圖形篩選器"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text
+msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
+msgstr "第二個矩陣的列數和第一個矩陣和欄數相等。"
-#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
-msgid "Not enough memory available to insert graphics."
-msgstr "記憶體不足,無法插入圖形"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text
+msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
+msgstr "確定一個輸入欄列數的正方單元矩陣。"
-#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
-msgid "Graphics Filter"
-msgstr "圖形篩選器"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text
+msgid "Array "
+msgstr "Array "
-#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text"
+msgid "array_x"
+msgstr "array_x"
-#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text
-msgid "Select Sheets"
-msgstr "選取工作表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text"
+msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
+msgstr "如果 stats=0 ﹐只計算迴歸相關係數﹐否則同時計算其他附加值。"
-#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text"
-msgid "~Selected sheets"
-msgstr "選取的工作表(~S)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text"
+msgid "The X data array as the basis for the regression."
+msgstr "X 資料矩陣當作迴歸的基數。"
-#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text
-msgid ""
-"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
-"Do you really want to overwrite the existing data?"
-msgstr ""
-"要貼上資料的儲存格已經含有資料。\n"
-"您真的要覆寫現有的資料?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text
+msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
+msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個要找出其最大值的引數。"
-#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text
-msgid "Ruler"
-msgstr "標尺"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "資料"
-#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text
-msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
-msgstr "標尺在固定位置管理物件。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text
+msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
+msgstr "計算一個值在一組樣本中的排位。"
-#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text
-msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr "這個工作表顯示資料將在文件內編排的方式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
-#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text
-msgid "Document view"
-msgstr "文件檢視"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text"
+msgid "trials"
+msgstr "trials"
-#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "工作表 %1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "每個試驗的成功概率。"
-#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text"
-msgid "Cell %1"
-msgstr "儲存格 %1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "試驗次數。"
-#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text
-msgid "Page preview"
-msgstr "頁面預覽"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "要計算其常態分佈的值。"
-#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text
-msgid "Left area"
-msgstr "左區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "標準偏差。常態分佈的標準偏差。"
-#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text
-msgid "Center area"
-msgstr "中間區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text
-msgid "Right area"
-msgstr "右區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text
+msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
+msgstr "要計算的指數分佈值。"
-#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text
-msgid "Header of page %1"
-msgstr "頁 %1 的頁首"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
-#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text
-msgid "Footer of page %1"
-msgstr "頁 %1 的頁尾"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text
+msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
+msgstr "0 或 FALSE 會計算概率密度函式,任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
-#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text"
-msgid "Input line"
-msgstr "輸入欄"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text
-msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
-msgstr "在此您能夠輸入和編輯文字、數字和公式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "Beta"
-#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text
-msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text"
-msgid "Cell %1"
-msgstr "儲存格 %1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text
+msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "韋伯分佈的貝塔引數。"
-#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
-msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "您拖曳到這裡的欄位將顯示為最後樞紐分析表中的列。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text
+msgid "n_sample"
+msgstr "n_sample"
-#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
-msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "您拖曳到這裡的欄位將顯示為最後樞紐分析表中的欄。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "用來計算 F 分佈的值。"
-#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
-msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "您拖曳到這裡的欄位將在最後樞紐分析表中用於計算。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "F 分佈的分子自由度。"
-#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
-msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
-msgstr "列出您可以拖曳到其他三個區域之一的欄位。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
+msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
+msgstr "傳回累積分佈函式的左尾機率,或卡方分佈的機率密度函數。"
-#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
-msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final DataPilot table."
-msgstr "您拖曳到這裡的欄位將作為可用的篩選器清單,會置於最後資料助理表格中的頂端。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
+msgstr "用來計算概率密度函式或累積分佈函式。"
-#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text
-msgid "Media Playback"
-msgstr "媒體播放"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text
+msgid "The standard deviation used for scaling."
+msgstr "是分佈的標準偏差。"
-#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text
-msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "按住滑鼠按鈕"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "元素的總數。"
-#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
-msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "公式工具列"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text"
+msgid "The selection number taken from the elements."
+msgstr "每個排列中的元素數目。"
-#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
-msgstr "%PRODUCTNAME 試算表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
-msgid "(read-only)"
-msgstr "(唯讀)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text
+msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
+msgstr "計算觀察到 z 統計量大於根據樣本計算所得之統計量的機率。"
-#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
-msgid "(Preview mode)"
-msgstr "(預覽模式)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
-#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
-msgid "More ~Options"
-msgstr "較多的選項(~O)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text
+msgid "Calculates the F test."
+msgstr "計算 F 方差檢驗的結果。"
-#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text
-msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "較少的選項(~O)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "第二組資料條目矩陣。"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "頁面"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "data_Y"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text
-msgid "~Include output of empty pages"
-msgstr "包含空白頁面的輸出(~I)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr "X 資料矩陣。"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text
-msgid "Print content"
-msgstr "列印內容"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text
+msgid "Returns a value along a linear regression"
+msgstr "計算線性迴歸預測值。"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text
-msgid "~All sheets"
-msgstr "所有工作表(~A)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text
+msgid "The index of the value (1..30) selected."
+msgstr "要選擇的值 1 至 30 的索引。"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "~Selected sheets"
-msgstr "選取的工作表(~S)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "reference"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text
-msgid "Selected cells"
-msgstr "選取的儲存格"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text
+msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
+msgstr "確定一個參照的工作表數目。如果沒有指定引數﹐那麼傳回文件的工作表總數。"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "列印來源"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text
+msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
+msgstr "左右移動的欄數。"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
-msgid "All ~pages"
-msgstr "所有頁面(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text
+msgid "Applies a Style to the formula cell."
+msgstr "分配一個格式樣式給一個儲存格。"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "頁面(~G)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text
+msgid "The Style to be applied after time expires."
+msgstr "在時間過期後要指定的樣式。"
-#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
-msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text
+msgid "The range from which data is to be taken."
+msgstr "要讀取的資料區域。"
-#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
-msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr "以後請警告我這件事。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text
+msgid "Removes all nonprintable characters from text."
+msgstr "刪除文字中不能列印的字元。"
-#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
-msgid "Solver engine"
-msgstr "解決程式引擎"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text
+msgid "Converts a number to text according to a given format."
+msgstr "按指定的格式轉換一個數字成文字。"
-#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text
-msgid "Settings:"
-msgstr "設定:"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text
+msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
+msgstr "若為文字,則傳回值,否則傳回空字串。"
-#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text
-msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text
+msgid "length"
+msgstr "num_chars"
-#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text
-msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text"
-msgid "Edit Setting"
-msgstr "編輯設定"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text
+msgid "The text to be inserted."
+msgstr "插入的字串。"
-#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text
-msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text"
-msgid "Edit Setting"
-msgstr "編輯設定"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text
+msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
+msgstr "用小數點位數和千位點來格式化一個數字。"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
-msgid "/"
-msgstr "/"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text
+msgid "No thousands separators"
+msgstr "T"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
-msgid "New"
-msgstr "新增"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text
+msgid "The text to be repeated."
+msgstr "要重複的字串。"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text
+msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
+msgstr "將數字代碼轉換成 Unicode 字元或字母。"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
-msgid "Restore"
-msgstr "還原"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_LAST.pushbutton.text
-msgid "Last Record"
-msgstr "最後一筆記錄"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text
+msgid "full_precision"
+msgstr "full_precision"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
-msgid "Next Record"
-msgstr "下一筆紀錄"
+#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text
+msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
+msgstr "相應 FM3 檔案中發現檔案結構錯誤。"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
-msgid "New Record"
-msgstr "新紀錄"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Insert Sheet..."
+msgstr "插入工作表(~I)..."
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
-msgid "Data Form"
-msgstr "資料表單"
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
-msgid "~Formula cell"
-msgstr "公式儲存格(~F)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
+msgid "Formula ~syntax"
+msgstr "公式語法(~S)"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text
+msgid "~Outline symbols"
+msgstr "大綱圖示(~O)"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text
+msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
+msgstr "突出顯示選中的列欄標題(~C)"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
-msgid "Target ~value"
-msgstr "目標值(~V)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "頁面"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
-msgid "Variable ~cell"
-msgstr "可變的儲存格(~C)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text
+msgid "Sheets"
+msgstr "工作表"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text
+msgid "Limiting conditions"
+msgstr "限制條件"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "捷徑"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr "預設"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
-msgid "Invalid target value."
-msgstr "目標值無效!"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
-msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr "未定義的名稱被當作可變量的儲存格!"
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text"
+msgid "D~escending"
+msgstr "向下(~E)"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
-msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "未定義的名稱被當作公式儲存格!"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
+msgid "Current selection"
+msgstr "目前的選取"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
-msgid "Cell must contain a formula."
-msgstr "儲存格必須含有一個公式!"
+#: scstring.src#SCSTR_50_LONG_DOCNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME 5.0 Spreadsheet"
+msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 試算表"
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "目標搜尋"
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text
+msgid "Justify"
+msgstr "左右對齊"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "捷徑"
+#: scstring.src#SCSTR_END.string.text
+msgid "~End"
+msgstr "結束(~E)"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "欄位名稱"
+#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text
+msgid ""
+"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
+"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
+msgstr ""
+"在剪貼簿內留存大量資料。\n"
+"您要讓其他的應用程序也使用這些資料?"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text
+msgid "Input Options"
+msgstr "輸入選項"
+
+#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text
+msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
+msgstr "標準;文字;日期(DMY);日期(MDY);日期(YMD);美語;隱入"
+
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory available to insert graphics."
+msgstr "記憶體不足,無法插入圖形"
+
+#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "按住滑鼠按鈕"
+
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
+msgid "Thereof print"
+msgstr "列印來源"
+
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text
+msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr "編輯設定"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
+msgid "Next Record"
+msgstr "下一筆紀錄"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "和"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "或"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "和"
-
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "或"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "和"
-
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "或"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "和"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "或"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "最大"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "最小"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "最大 %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "最小 %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "包含"
-
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "不包含"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "開頭是"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "開頭不是"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "結尾是"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "結尾不是"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "最大"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "最小"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "最大 %"
-
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "最小 %"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "包含"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "不包含"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "開頭是"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
msgstr "開頭不是"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "結尾是"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "結尾不是"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "篩選條件"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "最大"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "~Regular expression"
+msgstr "常規表達(~R)"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "最小"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "Optimal ~Row Height..."
+msgstr "最適列高(~R)..."
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "最大 %"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "顯示(~S)"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "最小 %"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~up"
+msgstr "向上移動儲存格(~U)"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "包含"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Add"
+msgstr "附加"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "不包含"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Start value"
+msgstr "起始值(~S)"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "開頭是"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
+msgid "~Top row"
+msgstr "上方列(~T)"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "開頭不是"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "結尾是"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "字型效果"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "結尾不是"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+msgid "Font Position"
+msgstr "字型位置"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text
+msgid "Undefined name or range."
+msgstr "沒有定義名稱或區域!"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text"
+msgid "equal to"
+msgstr "等於"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "大於"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
+msgid "A~utoFit width and height"
+msgstr "調整寬度/高度(~U)"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "最大"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignmen~t"
+msgstr "對齊(~T)"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "最小"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
+msgid "North"
+msgstr "北"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "最大 %"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "最小 %"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "自動顯示大綱"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "包含"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
+msgid "Edit scenario"
+msgstr "編輯分析藍本"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "不包含"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "儲存格前導箭號"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "開頭是"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
+msgid "Modify chart data range"
+msgstr "修改圖表資料區域"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "開頭不是"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
+msgid "Unprotect document"
+msgstr "取消保護文件"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "結尾是"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
+msgid ""
+"The range does not contain column headers.\n"
+"Do you want the first line to be used as column header?"
+msgstr ""
+"區域沒有欄標題。\n"
+"要用第一行的內容當作欄標題?"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "結尾不是"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
+msgid "Database import terminated."
+msgstr "已經中斷資料庫匯入。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
-msgid "Filter criteria"
-msgstr "篩選條件"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
+msgid "Insert into multiple selection not possible"
+msgstr "無法在多重選取內插入"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "大小寫(~S)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
+msgid "#REF!"
+msgstr "#REF!"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
-msgid "Regular ~expression"
-msgstr "常規表達(~E)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
-msgid "Range contains ~column labels"
-msgstr "範圍含有欄標籤(~C)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
+msgid "Load document"
+msgstr "載入文件"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
-msgid "~No duplication"
-msgstr "不產生備份(~N)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
+msgid "StDev"
+msgstr "標準偏差(樣本)"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
-msgid "Copy ~results to..."
-msgstr "複製篩選結果到(~R)..."
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "文字屬性"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
-msgid "~Keep filter criteria"
-msgstr "保留篩選條件(~K)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
+msgid "TIME"
+msgstr "時間"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "頁尾"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
+msgid "Error: Formula overflow"
+msgstr "錯誤:公式溢位"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
-msgid "dummy"
-msgstr "樣本"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
+msgid "Heading1"
+msgstr "標題 1"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr "資料區域:"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
+msgid "Report1"
+msgstr "報表 1"
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "標準篩選"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "物件/圖形"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
-msgid "Read ~filter criteria from"
-msgstr "篩選條件來自(~F)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text"
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text"
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
+msgid "Overview"
+msgstr "摘要"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "~Case sensitive"
-msgstr "大小寫(~C)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
+msgid "Key words"
+msgstr "關鍵字"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
-msgid "Regular ~expressions"
-msgstr "常規表達(~E)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
+msgid ""
+"Filled cells cannot be shifted\n"
+"beyond the sheet."
+msgstr ""
+"填充的儲存格不能被\n"
+"移出工作表。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
-msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "範圍含有欄標籤(~O)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
+msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
+msgstr "空間不夠,無法插入。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
-msgid "~No duplication"
-msgstr "不產生備份(~N)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
+msgid "Pivot Table Result"
+msgstr "樞紐分析表結果"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
-msgid "Co~py results to"
-msgstr "複製篩選結果到(~P)..."
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
+msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
+msgstr "警告:此動作可能導致無法恢復已刪除區域的參照。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
-msgid "~Keep filter criteria"
-msgstr "保留篩選條件(~K)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
+msgid "of ?"
+msgstr "之 ?"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Try again later to save your changes."
+msgstr ""
+"共用的試算表檔案因使用者 '%1' 正在進行合併而遭鎖定\n"
+"\n"
+"請稍後再嘗試儲存您的變更。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
+msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
+msgstr "樞紐分析表至少需要兩列資料,才可加以建立或重新整理。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
+msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的儲存格數目。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
-msgid "dummy"
-msgstr "樣本"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr "資料區域:"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "進階篩選"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "捷徑"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "欄位名稱"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text
+msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
+msgstr "確定一個由小時、分鐘和秒組成的時間值。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text
+msgid "second"
+msgstr "second"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
-msgid "Value"
-msgstr "值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "serial_number"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "和"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text
+msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
+msgstr "1583 和 9956 或 0 和 99 之間的整數 (19xx 或 20xx,取決於設定的選項)。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "或"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "和"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "或"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text
+msgid "The interest rate per period."
+msgstr "每個週期的利率。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期的開始時到期﹐F = 0 表示在週期的結束時到期。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text"
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
+msgstr "起始週期。第一個計算週期。 A = 1 表示第一個週期。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text
+msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
+msgstr "購買價。資產的購入價。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text"
+msgid "Life"
+msgstr "life"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text
+msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
+msgstr "要計算其折舊額的週期﹐週期必須與資產生命週期的單位相同。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text
+msgid "The effective interest rate"
+msgstr "實際利率"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text"
+msgid "RATE"
+msgstr "rate"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text
+msgid "The rate of discount for one period."
+msgstr "各個週期的貼現率。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
+msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
+msgstr "計算一個投資的內部收益率﹐不計成本和盈利。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "fv"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text
+msgid "Exponent"
+msgstr "指數"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text
+msgid "sum_range"
+msgstr "sum_range"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "產生一個大於 0 小於 1 的隨機數。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text
+msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
+msgstr "元素的所有可能的組合數目(不重複計算)。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
-msgid "Filter criteria"
-msgstr "篩選條件"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text
+msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
+msgstr "一個要計算其反雙曲餘切值小於 -1 和大於 1 之間的值。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "~Case sensitive"
-msgstr "大小寫(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text
+msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
+msgstr "要計算其正弦值的角度﹐以弧度表示。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
-msgid "~Regular expression"
-msgstr "常規表達(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text
+msgid "The value for the y coordinate."
+msgstr "點的 Y-座標值。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
-msgid "~No duplication"
-msgstr "不產生備份(~N)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
+msgid "Converts a radian to degrees"
+msgstr "轉換弧度成角度。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Angle"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
-msgid "dummy"
-msgstr "樣式"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr "資料區域:"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text
+msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
+msgstr "需要確定符號的數字。"
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "篩選"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text"
+msgid "count"
+msgstr "count"
-#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
-msgid "Copy results to"
-msgstr "複製結果到"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text
+msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
+msgstr "按指定位數捨入數字。"
-#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
-msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "運算子"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text
+msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
+msgstr "將一個數字捨入成最接近的基數的倍數。"
-#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
-msgid "Field Name"
-msgstr "欄位名稱"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "significance"
-#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
-msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text"
+msgid "Integer "
+msgstr "Integer "
-#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
-msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
-msgid "Value"
-msgstr "值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text"
+msgid "Integer "
+msgstr "Integer "
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
-msgid "Numbers"
-msgstr "數字"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text
+msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
+msgstr "整數 1;整數 2,... 是要計算其最小公倍數的整數。"
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text
+msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
+msgstr "矩陣乘積。計算兩個矩陣的乘積。"
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "字型效果"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "Array"
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text"
+msgid "array_y"
+msgstr "array_y"
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "亞洲語言排版式樣"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text"
+msgid "array_y"
+msgstr "array_y"
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
-msgid "Borders"
-msgstr "邊框"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text"
+msgid "array_x"
+msgstr "array_x"
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text
+msgid "classes"
+msgstr "group_array"
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
-msgid "Cell Protection"
-msgstr "儲存格保護"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text
+msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
+msgstr "計算描述指數迴歸曲線的矩陣。"
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
-msgid "Format Cells"
-msgstr "格式化儲存格"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "data_Y"
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
-msgid "~Protected"
-msgstr "鎖定(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text
+msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
+msgstr ""
+"值 1; 值 2;...是 1 至 30 個含有各種類型資料的引數﹐\n"
+"但只計數數字類型的資料。"
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
-msgid "Hide ~formula"
-msgstr "隱入公式(~F)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text
+msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
+msgstr "引數清單中的最大值。"
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
-msgid "Hide ~all"
-msgstr "全部隱入(~A)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
-msgid ""
-"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n"
-"\n"
-"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
-msgstr ""
-"只有在啟動保護工作表後,儲存格才會受到保護。\n"
-"\n"
-"請按一下這個功能表指令:[保護文件],[工作表]。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
+msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 至 30 個表示一個樣本總體的數字引數。"
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
-msgid "Protection"
-msgstr "保護"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
-msgid "Hide ~when printing"
-msgstr "列印時隱藏(~W)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text
+msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
+msgstr "計算樣本總體的標準偏差。"
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
-msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr "目前選取的儲存格不會被列印出來。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text
+msgid "Returns the most common value in a sample."
+msgstr "計算樣本中出現頻率最高的值。"
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text
+msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
+msgstr "計算樣本的 alpha 百分比值。"
-#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
-msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "儲存格格式化(~F)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text
+msgid "Returns the quartile of a sample."
+msgstr "計算樣本的四分位數。"
-#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text
-msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "剪下(~T)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text
+msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
+msgstr "四分位值 (0=MIN, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=MAX)。"
-#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text
-msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "複製(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text"
+msgid "Rank_c"
+msgstr "Rank_c"
-#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text
-msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "貼上(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "Data"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text
-msgid "Row Hei~ght..."
-msgstr "列高(~G)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text
+msgid "The sample data array."
+msgstr "樣本資料陣列。"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text
-msgid "Optimal ~Row Height..."
-msgstr "最適列高(~R)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text
+msgid "R"
+msgstr "number_s"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text
-msgid "~Insert Rows"
-msgstr "插入列(~I)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text
+msgid "Mean"
+msgstr "平均值"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text
-msgid "~Delete Rows"
-msgstr "刪除列(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text
+msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
+msgstr "傳回 Gamma 分佈的機率密度函數或累積分佈函數。"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
-msgid "De~lete Contents..."
-msgstr "刪除內容(~L)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text
-msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "隱入(~H)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse beta distribution."
+msgstr "貝塔分佈累積函數的逆函數值"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text
-msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "顯示(~S)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text
+msgid "The number of successes in the population."
+msgstr "樣本總體中的成功次數。"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
-msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "選擇性貼上(~A)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text"
+msgid "data_1"
+msgstr "data_1"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text
-msgid "Col~umn Width..."
-msgstr "欄寬(~U)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text
+msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
+msgstr "計算 Pearson 乘積矩相關係數的平方。"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text
-msgid "O~ptimal Column Width..."
-msgstr "最適欄寬(~P)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y 資料矩陣。"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text
-msgid "~Insert Columns"
-msgstr "插入欄(~I)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr "X 資料矩陣。"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text
-msgid "~Delete Columns"
-msgstr "刪除欄(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text"
+msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
+msgstr "參照樣式:0 或 FALSE 表示 R1C1 樣式,任何其他值或省略則表示 A1 樣式。"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
-msgid "D~elete Contents..."
-msgstr "刪除內容(~E)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text
+msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
+msgstr "求得一個參照或矩陣的欄位數目。"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text
-msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "隱入(~H)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text
-msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "顯示(~S)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
-#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
-msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "插入內容(~S)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text
+msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
+msgstr "透過與另一個向量的值比較來決定在一個向量中的值。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
-msgid "Delete entire ~column(s)"
-msgstr "刪除整欄(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text
+msgid "The vector (row or column) in which to search."
+msgstr "要在其中搜尋的向量 (欄或列)。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
-msgid "Delete entire ~row(s)"
-msgstr "刪除整列(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text
+msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
+msgstr "出現錯誤的(儲存格)參照。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~left"
-msgstr "向左移動儲存格(~L)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text
+msgid "Style2"
+msgstr "Style2"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~up"
-msgstr "向上移動儲存格(~U)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "range"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "選取"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
+msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
+msgstr "從樞紐分析表擷取值。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "刪除儲存格"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text
+msgid "Converts a number to text (Baht)."
+msgstr "將數字轉換成文字 (泰銖)。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
-msgid "Entire ~column"
-msgstr "插入整欄(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
-msgid "Entire ro~w"
-msgstr "插入整列(~W)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text
+msgid "The first text to be used for comparing texts."
+msgstr "用於比較的第一個字串。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~right"
-msgstr "向右移動儲存格(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text"
+msgid "position"
+msgstr "start_num"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~down"
-msgstr "向下移動儲存格(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "需要查找的字元或字串。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "選取"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "within_text"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "插入儲存格"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "Value"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
-msgid "Delete ~all"
-msgstr "全部刪除(~A)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text
+msgid "Decimals"
+msgstr "decimals"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
-msgid "~Text"
-msgstr "文字(~T)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text
+msgid "The number of times the text is to be repeated."
+msgstr "重複的次數。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
-msgid "~Numbers"
-msgstr "數字(~N)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text"
+msgid "radix"
+msgstr "radix"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
-msgid "~Date & time"
-msgstr "日期和時間(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text
+msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
+msgstr "將一個屬於數字系統的文字轉換成正整數。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
-msgid "~Formulas"
-msgstr "公式(~F)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text"
+msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "所要轉換基數必須是在 2 - 36 之間。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
-msgid "For~mats"
-msgstr "格式(~M)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text
+msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)."
+msgstr "根據配置檔案 (calc.xcu) 的換算表來轉換值。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
-msgid "~Comments"
-msgstr "備註(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "mode"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
-msgid "~Objects"
-msgstr "物件(~O)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text
+msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
+msgstr "這個值越高,羅馬數字就會越小。這個值必須是 0 和 4 之間的值。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "選取"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text
+msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
+msgstr "計算一個羅馬數字的值。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
-msgid "Delete Contents"
-msgstr "刪除內容"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
-msgid "~Paste all"
-msgstr "全部貼上(~P)"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
+msgstr "未知的 Lotus1-2-3 檔案格式。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
-msgid "Te~xt"
-msgstr "文字(~X)"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "發現檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG1)(row,col)。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
-msgid "~Numbers"
-msgstr "數字(~N)"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
+msgstr "無法以指定的格式儲存全部的儲存格內容。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
-msgid "~Date & time"
-msgstr "日期和時間(~D)"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
+msgid "~Insert..."
+msgstr "插入(~I)..."
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
-msgid "~Formulas"
-msgstr "公式(~F)"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "選擇性貼上(~A)..."
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
-msgid "For~mats"
-msgstr "格式(~M)"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
+msgid "~Previous Page"
+msgstr "上一頁(~P)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
-msgid "~Objects"
-msgstr "物件(~O)"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
+msgid "~Next Page"
+msgstr "下一頁(~N)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
-msgid "~Comments"
-msgstr "備註(~C)"
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
+msgid "Exit Fill Mode"
+msgstr "結束充填模式"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "選取"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
+msgid "Page Format..."
+msgstr "頁面格式..."
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
-msgid "Non~e"
-msgstr "無(~E)"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "顯示備註(~W)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "加(~A)"
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "函式精靈"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
-msgid "~Subtract"
-msgstr "減(~S)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext
+msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
+msgstr "值 0 相當於 01.01.1900"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
-msgid "Multipl~y"
-msgstr "乘(~Y)"
+# 97%
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
+msgid "~Limit decimals for general number format"
+msgstr "限制一般數字格式的小數點(~L)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
-msgid "Di~vide"
-msgstr "除(~V)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
+msgid "Calc A1"
+msgstr "Calc A1"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
-msgid "Operations"
-msgstr "計算"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
+msgid "OpenOffice.org legacy"
+msgstr "OpenOffice.org 傳統模式"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
-msgid "S~kip empty cells"
-msgstr "跳過空儲存格(~K)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Input settings"
+msgstr "輸入的設定"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
-msgid "~Transpose"
-msgstr "行欄替換(~T)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text
+msgid "Press Enter to ~move selection"
+msgstr "按RETURN自動選取下一個儲存格的方向(~M)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
-msgid "~Link"
-msgstr "連結(~L)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
+msgid "Target cell"
+msgstr "目標儲存格"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
-msgid "Don't sh~ift"
-msgstr "不移動(~I)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整數"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
-msgid "Do~wn"
-msgstr "向下(~W)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "向右(~R)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
-msgid "Shift cells"
-msgstr "移動儲存格"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
-msgid "Paste Special"
-msgstr "選擇性貼上"
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text
+msgid "C~ustom sort order"
+msgstr "使用者自訂排序規則(~U)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT2.fixedline.text
+msgid "Then b~y"
+msgstr "然後按照(~Y)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
-msgid "~Move"
-msgstr "移動(~M)"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT3.fixedline.text
+msgid "T~hen by"
+msgstr "然後按照(~H)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "複製(~C)"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
+msgid "~Top to bottom (sort rows)"
+msgstr "從上向下(排序列) (~T)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
+msgid "~Print range"
+msgstr "列印範圍(~P)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
-msgid "To ~document"
-msgstr "加入文件(~D)"
+#: scstring.src#SCSTR_APPLICATION.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
-msgid "~Insert before"
-msgstr "前置於(~I)"
+#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
-msgid "New ~name"
-msgstr "新名稱(~N)"
+#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text
+msgid "Align to bottom"
+msgstr "向下對齊"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text
+msgid "Unprotect Records"
+msgstr "取消保護記錄"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
-msgid "(current document)"
-msgstr "(目前的文件)"
+#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text
+msgid "System"
+msgstr "系統"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
-msgid "- new document -"
-msgstr "- 新文件 -"
+#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text
+msgid "Footer of page %1"
+msgstr "頁 %1 的頁尾"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
-msgid "This name is already used."
-msgstr "這個名稱已被使用。"
+#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text
+msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
+msgstr "在此您能夠輸入和編輯文字、數字和公式。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text
-msgid "Name is empty."
-msgstr "名稱為空白。"
+#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
+msgstr "%PRODUCTNAME 試算表"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
-msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr "名稱含有一個或多個無效字元。"
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
-msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr "移動或複製工作表"
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text
+msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr "編輯設定"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
+msgid "/"
+msgstr "/"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "預設值(~D)"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "欄寬"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
+msgid "Data Form"
+msgstr "資料表單"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Add"
-msgstr "附加"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "預設值(~D)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "最小"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "最適欄寬"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "最大 %"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "最大"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "預設值(~D)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "包含"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "列高"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Add"
-msgstr "附加"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "不包含"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "預設值(~D)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "開頭是"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "最適列高"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
+msgid "Co~py results to"
+msgstr "複製篩選結果到(~P)..."
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Hidden sheets"
-msgstr "隱入的工作表"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "資料區域:"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "顯示工作表"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "邊框"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
-msgid "Da~y"
-msgstr "天(~Y)"
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
+msgid "The cells selected will be omitted when printing."
+msgstr "目前選取的儲存格不會被列印出來。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
-msgid "~Weekday"
-msgstr "工作日(~W)"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
+msgid "~Objects"
+msgstr "物件(~O)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
-msgid "~Month"
-msgstr "月(~M)"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
+msgid "Delete Contents"
+msgstr "刪除內容"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
-msgid "Y~ear"
-msgstr "年(~E)"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "備註(~C)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
-msgid "Time unit"
-msgstr "時間單位"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
+msgid "Paste Special"
+msgstr "選擇性貼上"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "右(~R)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
-msgid "~Left"
-msgstr "左(~L)"
-
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
msgid "~Up"
msgstr "上(~U)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
-msgid "~Down"
-msgstr "下(~D)"
+#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "列(~R)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
-msgid "Li~near"
-msgstr "直線(~N)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "大於或等於"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
-msgid "~Growth"
-msgstr "等比序列(~G)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text"
+msgid "duplicated values"
+msgstr "重複的值"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
-msgid "Da~te"
-msgstr "日期(~T)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
-msgid "~AutoFill"
-msgstr "自動填入(~A)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text"
+msgid "less than"
+msgstr "小於"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
-msgid "Series type"
-msgstr "排列類型"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "大於"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Start value"
-msgstr "起始值(~S)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text"
+msgid "between"
+msgstr "在之間"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
-msgid "End ~value"
-msgstr "最終值(~V)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "屬性"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
-msgid "In~crement"
-msgstr "遞增(~C)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
+msgid "Insert Row Break"
+msgstr "插入換列"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
-msgid "Invalid value"
-msgstr "無效值"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
+msgid "Clear Outline"
+msgstr "刪除大綱"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
-msgid "Fill Series"
-msgstr "充填序列"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
+msgid "Refresh range"
+msgstr "更新區域"
-#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text
-msgid "~Columns"
-msgstr "欄(~C)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
+msgid "Create scenario"
+msgstr "建立分析藍本"
-#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
-msgid "~Rows"
-msgstr "列(~R)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
+msgid "Protect document"
+msgstr "保護文件"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
-msgid "Include"
-msgstr "包含"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
+msgid "Case/Characters"
+msgstr "大小寫/字元"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
-msgid "Deactivate for"
-msgstr "為以下項目關閉:"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text"
+msgid "unnamed"
+msgstr "未命名"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
+msgid "Delete data?"
+msgstr "刪除資料?"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
-msgid "~Top row"
-msgstr "上方列(~T)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
+msgid "Deleting in merged ranges not possible"
+msgstr "無法刪除合併的區域"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
-msgid "~Left column"
-msgstr "左欄(~L)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
+msgid "Goal Seek successful.\n"
+msgstr "已經完成目標搜尋。\n"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
-msgid "~Bottom row"
-msgstr "下方列(~B)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
+msgid "The pivot table must contain at least one entry."
+msgstr "樞紐分析表必須至少含有一個條目。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
-msgid "~Right column"
-msgstr "右欄(~R)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
+msgid "VARP"
+msgstr "方差(全部基數)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
-msgid "Create names from"
-msgstr "建立名稱自"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
+msgid "This function cannot be used with multiple selections."
+msgstr "這個功能無法應用於多重選取。"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
-msgid "Create Names"
-msgstr "產生名稱"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
+msgid "Fill Sheets"
+msgstr "填充工作表"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Insert name"
-msgstr "插入名稱"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
+msgid "Add selected ranges to current scenario?"
+msgstr "要將選取的區域加入分析藍本?"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "Insert ~All"
-msgstr "清單(~A)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
-msgid "Insert Name"
-msgstr "插入名稱"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "保護"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
-msgid "First ~column as label"
-msgstr "將第一欄當作標題(~C)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
+msgid "(optional)"
+msgstr "(可選擇的)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
-msgid "First ~row as label"
-msgstr "第一列當作標題(~R)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
+msgid "(required)"
+msgstr "(需要輸入)"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
-msgid "Labels"
-msgstr "標籤"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
+msgid "Edit Function"
+msgstr "編輯函式"
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
-msgid "Change Source Data Range"
-msgstr "變更來源資料區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
+msgid "Spellcheck not available"
+msgstr "不提供這個拼字檢查功能"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
-msgid "Na~me"
-msgstr "名稱(~M)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
+msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
+msgstr "這個工作表的拼字檢查已經完成!"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
-msgid "~Range"
-msgstr "區域(~R)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
+msgid "Copy Sheet"
+msgstr "複製工作表"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
+msgid "AutoFilter not possible"
+msgstr "無法使用自動篩選"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到文件的結束位置。要繼續在文件的起始位置搜尋?"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
+msgid "Replace existing definition of #?"
+msgstr "取代現存的定義 # ?"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
-msgid "Co~ntains column labels"
-msgstr "含有欄標籤(~N)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
+msgid "%1 page(s)"
+msgstr "%1 頁"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
-msgid "Insert or delete ~cells"
-msgstr "插入/刪除儲存格(~C)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
+msgid "Too many conditions"
+msgstr "條件太多"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
-msgid "Keep ~formatting"
-msgstr "保留格式(~F)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
+msgid "Pivot Table Value"
+msgstr "樞紐分析表的值"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
-msgid "Don't save ~imported data"
-msgstr "不儲存匯入的資料(~I)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
+msgid "Go To Row"
+msgstr "前往列"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
-msgid "Source:"
-msgstr "資料來源:"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
+msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
+msgstr "您必須為選取的範圍輸入有效的參照或鍵入有效的名稱。"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
-msgid "Operations:"
-msgstr "動作:"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
+msgid ""
+"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
+"\n"
+"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
+msgstr ""
+"此試算表處於共用模式。如此可讓多名使用者同時存取與編輯試算表。\n"
+"\n"
+"在共用模式中,您無法儲存對字型、色彩及數字格式等格式化屬性所做的變更,也無法使用編輯圖表與繪製物件等部分功能。請關閉共用模式,以取得這些變更與功能所需的獨佔存取。"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "選項按鈕"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "插入目前時間"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
-msgid "M~odify"
-msgstr "修改(~O)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
-msgid "Invalid range"
-msgstr "無效的區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "定義資料庫區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有數據的儲存格區域"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "字型效果"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgid "Font Position"
-msgstr "字型位置"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text"
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
-msgid "Character"
-msgstr "字元"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text
+msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
+msgstr "轉換日期序列數成對應的一月內的某天﹐用整數 1 到 31 表示。"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "縮排和間隔"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text"
+msgid "The internal number for the date."
+msgstr "日期的系統內部數字。"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text"
+msgid "The start date for calculating the difference in days."
+msgstr "計算相差天數的一個較早的日期。"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "亞洲語言排版式樣"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text
+msgid "The integer for the hour."
+msgstr "小時數為整數。"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgid "Tab"
-msgstr "定位鍵"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "time_text"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text
+msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
+msgstr "凈現值。計算一個投資的凈現值。"
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段落"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text
+msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
+msgstr "分期支付額。在每個週期應支付的固定金額。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text
-msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text"
-msgid "~Formulas"
-msgstr "公式(~F)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text
-msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text
+msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "總支付年金的期數。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text
+msgid "End period. The last period to be taken into account."
+msgstr "截止週期。最後一個計算週期。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text
-msgid "~Row input cell"
-msgstr "列(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text
-msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "每個週期的利率。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text
-msgid "~Column input cell"
-msgstr "欄(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "使用年限。資產折舊期限。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text
-msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "剩餘值。使用年限終止時的剩餘價值。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "使用年限。資產折舊年限。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text
-msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr "預設"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text
+msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
+msgstr "進行折舊計算的截止週期﹐截止週期必須與資產的使用週期的單位相同。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text
-msgid "No formula specified."
-msgstr "沒有指定公式!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text
+msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
+msgstr "在貼現率固定和一系列定期的現金流的基礎上,計算一項投資的淨現值。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text
-msgid "Neither row or column specified."
-msgstr "沒有指定欄和列!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "period"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text
-msgid "Undefined name or range."
-msgstr "沒有定義名稱或區域!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text
+msgid "Sum total of amortization periods."
+msgstr "分期償還貸款的週期總數。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text
-msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr "沒有定義名稱或錯誤的儲存格參照!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text
+msgid "Converts a value to a number."
+msgstr "將值轉換為數字。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text
-msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr "公式並不構成欄!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text
+msgid "The value to be interpreted as a number."
+msgstr "要被轉換的值。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text
-msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr "公式不構成列!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text
+msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
+msgstr "得出一個儲存格的地址,格式和內容。"
-#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text
-msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text"
-msgid "Multiple operations"
-msgstr "多重運算"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
+msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
+msgstr "邏輯值 1;邏輯值 2;... 是 1 至 30 個待檢查的條件值﹐結果為 TRUE 或 FALSE 。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND1.checkbox.text
-msgid "Condition ~1"
-msgstr "條件 ~1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text
+msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
+msgstr "採用搜尋條件的儲存格區域。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "儲存格的值是"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text"
-msgid "Formula is"
-msgstr "公式是"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
+msgstr "如果這個值是奇整數﹐那就傳回 TRUE。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text"
-msgid "equal to"
-msgstr "等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
+msgstr "計算一個數字的反雙曲正弦值。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text"
-msgid "less than"
-msgstr "小於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text"
-msgid "greater than"
-msgstr "大於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "小於或等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text"
+msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
+msgstr "要計算其對數的一個大於零的數。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "大於或等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text
+msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
+msgstr "計算一個數的自然對數。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text"
-msgid "not equal to"
-msgstr "不等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "要被捨入的數字。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text"
-msgid "between"
-msgstr "在之間"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text
+msgid "The number to be rounded."
+msgstr "需要進行捨入的數字。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text"
-msgid "not between"
-msgstr "不在之間"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text"
-msgid "duplicated values"
-msgstr "重複的值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text
+msgid "The first array for the array product."
+msgstr "用於矩陣乘積的第一個矩陣。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text"
-msgid "non duplicated values"
-msgstr "非重複的值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text
+msgid "First array for forming argument differences."
+msgstr "用於構成引數差異的第一個矩陣。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text
+msgid "Second array for forming the argument differences."
+msgstr "用於構成引數差異的第二個矩陣。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y 資料矩陣。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text"
-msgid "and"
-msgstr "和"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text
+msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
+msgstr "估算樣本的標準偏差。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text
+msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
+msgstr "計算一個樣本總體與平均值的絕對平均偏差。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_TEMPLATE.fixedtext.text
-msgid "~Cell Style"
-msgstr "儲存格樣式(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text
+msgid "Returns the skewness of a distribution."
+msgstr "計算分佈的偏斜度。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND1_NEW.pushbutton.text
-msgid "~New Style..."
-msgstr "新樣式(~N)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text
+msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
+msgstr "計算樣本的調和平均值。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND2.checkbox.text
-msgid "Condition ~2"
-msgstr "條件 ~2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text
+msgid "Returns the median of a given sample."
+msgstr "計算樣本的中位數。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "儲存格的值是"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text"
-msgid "Formula is"
-msgstr "公式是"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text
+msgid "The individual probability of a trial result."
+msgstr "單個試驗的成功概率"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text"
-msgid "equal to"
-msgstr "等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text"
-msgid "less than"
-msgstr "小於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "標準常態分佈的機率值。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text"
-msgid "greater than"
-msgstr "大於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "mean"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "小於或等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "用來計算 Gamma 分佈的值。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "大於或等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "Gamma 分佈的機率值。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text"
-msgid "not equal to"
-msgstr "不等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "貝塔分佈的參變量阿爾法。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text"
-msgid "between"
-msgstr "在之間"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text
+msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
+msgstr "韋伯分佈"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text"
-msgid "not between"
-msgstr "不在之間"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text
+msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
+msgstr "用來計算韋伯分佈的值。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text"
-msgid "duplicated values"
-msgstr "重複的值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text"
+msgid "C"
+msgstr "cumulative"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text"
-msgid "non duplicated values"
-msgstr "非重複的值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "degrees_freedom_1"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "degrees_freedom_2"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "自由度"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text"
-msgid "and"
-msgstr "和"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
+msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) 的逆函數值。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
+msgid "Probability"
+msgstr "機率"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "元素的總數。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_TEMPLATE.fixedtext.text
-msgid "C~ell Style"
-msgstr "儲存格樣式(~E)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "standard_dev"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND2_NEW.pushbutton.text
-msgid "Ne~w Style..."
-msgstr "新樣式(~W)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "第一個資料條目矩陣。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND3.checkbox.text
-msgid "Condition ~3"
-msgstr "條件 ~3"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text
+msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
+msgstr "從 30 個值中選一個值。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "儲存格的值是"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text
+msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
+msgstr "要計算其欄數的矩陣或儲存格區域參照。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text"
-msgid "Formula is"
-msgstr "公式是"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "一個儲存格或一個區域的參照。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text"
-msgid "equal to"
-msgstr "等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text
+msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
+msgstr "如果邏輯值是「TRUE」或沒有指定,矩陣查找列就按照向上排列。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text"
-msgid "less than"
-msgstr "小於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "table_array"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text"
-msgid "greater than"
-msgstr "大於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text
+msgid "The array or range for referencing."
+msgstr "矩陣或用來參照的區域。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "小於或等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text
+msgid "sort order"
+msgstr "sort order"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "大於或等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text
+msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
+msgstr "若值是 TRUE 或者沒有指定值,則矩陣的搜尋欄必須依升序順序加以排序。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text"
-msgid "not equal to"
-msgstr "不等於"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "lookup_value"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text"
-msgid "between"
-msgstr "在之間"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text"
+msgid "The value to be used for comparison."
+msgstr "用來比較或要查找的值。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text"
-msgid "not between"
-msgstr "不在之間"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text
+msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
+msgstr "確定從指定基點出發移動後的參照區域。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text"
-msgid "duplicated values"
-msgstr "重複的值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text
+msgid "height"
+msgstr "height"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text"
-msgid "non duplicated values"
-msgstr "非重複的值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text
+msgid "Cell Text"
+msgstr "儲存格文字"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "樞紐分析表"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
+msgid "Field Name / Item"
+msgstr "欄位名稱/項目"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text"
-msgid "and"
-msgstr "和"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text
+msgid "The second text for comparing texts."
+msgstr "用於比較的第二個字串。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "within_text"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text
+msgid "The position in the text from which the search starts."
+msgstr "開始查找的起始字元位置。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_TEMPLATE.fixedtext.text
-msgid "Ce~ll Style"
-msgstr "儲存格樣式(~L)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "Value"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND3_NEW.pushbutton.text
-msgid "New ~Style..."
-msgstr "新樣式(~S)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text
+msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
+msgstr "要轉換成的貨幣單位,區分字母大小寫。"
-#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modelessdialog.text
-msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "條件式格式"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text
+msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
+msgstr "要轉換成羅馬數字的數字,它必須是 0 和 3999 之間的數字。"
-#: condfrmt.src#LABEL_FORMARTTING_CONDITIONS.string.text
-msgid "Formatting Conditions"
-msgstr "格式條件"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text
+msgid "triangulation_precision"
+msgstr "triangulation_precision"
-#: condfrmt.src#LABEL_CONDITIONS.string.text
-msgid "Conditions"
-msgstr "條件"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Internal import error."
+msgstr "內部匯入錯誤。"
-#: condfrmt.src#LABEL_CONDITION_VALUE.string.text
-msgid "Condition Value"
-msgstr "條件值"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
+msgid "~Paste"
+msgstr "貼上(~P)"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "格式(~O)"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Delete Sheet..."
+msgstr "刪除工作表(~D)..."
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
-msgid "A~utoFit width and height"
-msgstr "調整寬度/高度(~U)"
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Su~perscript"
+msgstr "上標(~P)"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
-msgid "~Borders"
-msgstr "邊框(~B)"
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Su~bscript"
+msgstr "下標(~B)"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
-msgid "F~ont"
-msgstr "字型(~O)"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Undo Print Range"
+msgstr "重設列印範圍"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
-msgid "~Pattern"
-msgstr "樣式(~P)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text
+msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
+msgstr "01.01.1900 (Star~Calc 1.0)"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
-msgid "Alignmen~t"
-msgstr "對齊(~T)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Formula options"
+msgstr "公式選項"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
-msgid "~Number format"
-msgstr "數字格式(~N)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
+msgid "Rese~t"
+msgstr "重設(~T)"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "隱藏"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "插入(~A)..."
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text
+msgid "~Drawing objects"
+msgstr "繪圖物件(~D)"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text
+msgid "Sh~eet tabs"
+msgstr "工作表分頁(~E)"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "重新命名(~R)"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text
+msgid "Metrics"
+msgstr "字型尺度"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "增加自動格式"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text
+msgid "Centimeter"
+msgstr "公分"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
-msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "重新命名自動格式"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text
+msgid "Use printer metrics for text formatting"
+msgstr "文字格式化採用列印版面配置"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text
+msgid "Optimize result to"
+msgstr "將結果最佳化為"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
-msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "刪除自動格式"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text"
+msgid "Binary"
+msgstr "二進位"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
-msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
-msgstr "真要刪除自動格式 # ?"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
-msgid "Jan"
-msgstr "一月"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
-msgid "Feb"
-msgstr "二月"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
-msgid "Mar"
-msgstr "三月"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text
+msgid "Invalid input."
+msgstr "無效的輸入。"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
-msgid "North"
-msgstr "北"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
-msgid "Mid"
-msgstr "中"
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
+msgid "Groups"
+msgstr "群組"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
-msgid "South"
-msgstr "南"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text"
+msgid "Min"
+msgstr "最小值"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text"
-msgid "Total"
-msgstr "小計"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
+msgid "Range contains column la~bels"
+msgstr "範圍含有欄標籤(~B)"
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "自動格式"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
+msgid "Include ~formats"
+msgstr "包含格式(~F)"
-#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
-msgid "Only the active sheet could be saved."
-msgstr "只儲存了目前的表格。"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
-#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
-msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
-msgstr "已經超過列的最大數目,沒有匯入超過的列!"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "排序標準"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text
+msgid "Chart objects"
+msgstr "圖表物件"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text"
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
+#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "最適欄寬"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "選擇資料庫區域"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "拖放"
+#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text
+msgid "Append Sheet"
+msgstr "附加工作表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
-msgid "Move"
-msgstr "移動"
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "水平置中"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "從上向下"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text
+msgid "Default orientation"
+msgstr "預設文字方向"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "屬性"
+#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text
+msgid "Protect Sheet"
+msgstr "保護工作表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
-msgid "Attributes/Lines"
-msgstr "屬性/線條"
+#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text
+msgid "Printing..."
+msgstr "列印..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "欄寬"
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text
+msgid "Document Options"
+msgstr "文件選項"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "最適欄寬"
+#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text
+msgid "Select Sheets"
+msgstr "選取工作表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
-msgid "Row height"
-msgstr "列高"
+#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text"
+msgid "~Selected sheets"
+msgstr "選取的工作表(~S)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "最適列高"
+#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text
+msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
+msgstr "這個工作表顯示資料將在文件內編排的方式。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
-msgid "Fill"
-msgstr "填充"
+#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text
+msgid "Document view"
+msgstr "文件檢視"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
-msgid "Merge"
-msgstr "合併"
+#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text
+msgid "Page preview"
+msgstr "頁面預覽"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
-msgid "Split"
-msgstr "分割"
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text
+msgid "Selected cells"
+msgstr "選取的儲存格"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "自動格式"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
+msgid "~Formula cell"
+msgstr "公式儲存格(~F)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
-msgid "Replace"
-msgstr "取代"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
+msgid "Target ~value"
+msgstr "目標值(~V)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "屬性"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "和"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
-msgid "Input"
-msgstr "輸入"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "或"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
-msgid "Insert Column Break"
-msgstr "插入換欄"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
-msgid "Delete column break"
-msgstr "刪除換欄"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
-msgid "Insert Row Break"
-msgstr "插入換列"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
-msgid "Delete row break"
-msgstr "取消換列"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "和"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
-msgid "View Details"
-msgstr "顯示細節"
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
+msgid "Hide ~when printing"
+msgstr "列印時隱藏(~W)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text"
-msgid "Hide details"
-msgstr "隱入細節"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "選擇性貼上(~A)..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text"
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text
+msgid "Col~umn Width..."
+msgstr "欄寬(~U)..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
-msgid "Ungroup"
-msgstr "取消分組"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "插入內容(~S)..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
-msgid "Select outline level"
-msgstr "選擇大綱層次"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "選取"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
-msgid "View Details"
-msgstr "顯示細節"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
+msgid "~Link"
+msgstr "連結(~L)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text"
-msgid "Hide details"
-msgstr "隱入細節"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "欄寬"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
-msgid "Clear Outline"
-msgstr "刪除大綱"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
+msgid "Insert Name"
+msgstr "插入名稱"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
-msgid "AutoOutline"
-msgstr "自動顯示大綱"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
+msgid "Insert or delete ~cells"
+msgstr "插入/刪除儲存格(~C)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "小計"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgid "Tab"
+msgstr "定位鍵"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text"
+msgid "between"
+msgstr "在之間"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "篩選"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
-msgid "Change Database Range"
-msgstr "變更資料庫區域"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text"
+msgid "and"
+msgstr "和"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
-msgid "Importing"
-msgstr "匯入"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text"
+msgid "less than"
+msgstr "小於"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
-msgid "Refresh range"
-msgstr "更新區域"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "小於或等於"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
-msgid "Edit graphics"
-msgstr "編輯圖形"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
+msgid "Feb"
+msgstr "二月"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
-msgid "List names"
-msgstr "列出名稱"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
-msgid "Create pivot table"
-msgstr "製作樞紐分析表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
-msgid "Edit pivot table"
-msgstr "編輯樞紐分析表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
+msgid "Select outline level"
+msgstr "選擇大綱層次"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
msgid "Delete pivot table"
msgstr "刪除樞紐分析表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
-msgid "Consolidate"
-msgstr "合併計算"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "刪除向後的追蹤箭號"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
-msgid "Use scenario"
-msgstr "使用分析藍本"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "更新追蹤箭號"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
-msgid "Create scenario"
-msgstr "建立分析藍本"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "刪除分頁符"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
-msgid "Edit scenario"
-msgstr "編輯分析藍本"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
+msgid "Edit range names"
+msgstr "編輯區域名稱"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
-msgid "Apply Cell Style"
-msgstr "使用儲存格樣式"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
-msgid "Edit Cell Style"
-msgstr "編輯儲存格樣式"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
-msgid "Apply Page Style"
-msgstr "採用頁面樣式"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "不允許複合合併!"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
-msgid "Edit Page Style"
-msgstr "編輯頁面樣式"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text"
+msgid "OR"
+msgstr "或"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
-msgid "Trace Precedents"
-msgstr "儲存格前導箭號"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "工作表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
-msgid "Remove Precedent"
-msgstr "刪除儲存格前導箭號"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
+msgid "SUM"
+msgstr "小計"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
-msgid "Trace Dependents"
-msgstr "向後的追蹤箭號"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
+msgid "STDEVP"
+msgstr "標準偏差(全部基數)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
-msgid "Remove Dependent"
-msgstr "刪除向後的追蹤箭號"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
+msgid "VAR"
+msgstr "方差"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
-msgid "Trace Error"
-msgstr "追蹤錯誤"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
+msgid "A range has not been selected."
+msgstr "沒有標記任何區域。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
-msgid "Remove all Traces"
-msgstr "刪除全部追蹤箭號"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
+msgid "CountA"
+msgstr "數目 2"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
-msgid "Mark invalid data"
-msgstr "標記無效的資料"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text"
+msgid "Min"
+msgstr "最小"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
-msgid "Refresh Traces"
-msgstr "更新追蹤箭號"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
+msgid "Error: Invalid semicolon"
+msgstr "錯誤:無效的分號"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
-msgid "Modify chart data range"
-msgstr "修改圖表資料區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
+msgid "Error: Operator missing"
+msgstr "錯誤:缺少運算子"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
-msgid "Original Size"
-msgstr "原件大小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
+msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
+msgstr "您要將隱入的儲存格內容移入第一個儲存格內?"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
-msgid "Update Link"
-msgstr "更新連結"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
+msgid ""
+"is not available for spellchecking\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+" 沒有拼字檢查的功能。\n"
+"請檢查安裝,若有必要請安裝所要使用的語言版本"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
-msgid "Unlink"
-msgstr "取消連結"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
+msgid ""
+"is not available for the thesaurus.\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"同義詞詞典無法使用。\n"
+"請檢查您的安裝程序,若有必要,\n"
+"請安裝要使用的語言版本。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
-msgid "Insert Link"
-msgstr "插入連結"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Color Tabs"
+msgstr "彩色標籤"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
-msgid "Insert Array Formula"
-msgstr "插入矩陣公式"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "繪圖物件"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
-msgid "Insert Comment"
-msgstr "插入備註"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "從上向下"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
-msgid "Delete Comment"
-msgstr "刪除備註"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
+msgid "Printed"
+msgstr "已經列印的"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
-msgid "Show Comment"
-msgstr "顯示備註"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
+msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
+msgstr "無法插入剪貼簿的內容。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
-msgid "Hide Comment"
-msgstr "隱藏備註"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
+msgid ""
+"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
+"Not all invalid cells have been marked."
+msgstr ""
+"已經超過最多無效儲存格的數目。\n"
+"沒有選取全部無效的儲存格。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "編輯備註"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
+msgid "More..."
+msgstr "其他..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "減少縮排"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
+msgid "The object could not be inserted."
+msgstr "無法插入物件。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "擴大縮排"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"這個動作會結束修改。\n"
+"修改內容就會流失。\n"
+"\n"
+"您還是要繼續?\n"
+"\n"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
-msgid "Protect sheet"
-msgstr "保護工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
+msgid "Customized"
+msgstr "自訂"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
-msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "取消工作表保護"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
+msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
+msgstr "您的試算表已更新為包含其他使用者所儲存的變更。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
-msgid "Protect document"
-msgstr "保護文件"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "核取方塊"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
-msgid "Unprotect document"
-msgstr "取消保護文件"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
+msgid "Label"
+msgstr "標籤"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
-msgid "Print range"
-msgstr "列印範圍"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
+msgid "Drop Down"
+msgstr "下拉"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
-msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "刪除分頁符"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
+msgid "Spinner"
+msgstr "微調"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
-msgid "Change Scale"
-msgstr "變更顯示比例"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
-msgid "Move Page Break"
-msgstr "移動分頁符"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有數據的儲存格區域"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
-msgid "Edit range names"
-msgstr "編輯區域名稱"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
-msgid "Case/Characters"
-msgstr "大小寫/字元"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text"
-msgid "unnamed"
-msgstr "未命名"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "serial_number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
-msgid "Delete data?"
-msgstr "刪除資料?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text
+msgid "Determines the current time of the computer."
+msgstr "確定電腦內部時鐘的目前時間。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
-msgid "Unable to insert rows"
-msgstr "無法插入列"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
-msgid "No operations to execute"
-msgstr "不執行動作"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "return_type"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
-msgid ""
-"The range does not contain column headers.\n"
-"Do you want the first line to be used as column header?"
-msgstr ""
-"區域沒有欄標題。\n"
-"要用第一行的內容當作欄標題?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text"
+msgid "The end date for calculating the difference in days."
+msgstr "計算相差天數的一個較晚的日期。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
-msgid "Error while importing data!"
-msgstr "匯入時發生錯誤!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "nper"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
-msgid "The database '#' could not be opened."
-msgstr "無法開啟資料庫「#」。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "支付的總週期數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
-msgid "The query '#' could not be opened."
-msgstr "無法開啟這個查詢「#」。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
-msgid "Database import terminated."
-msgstr "已經中斷資料庫匯入。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text
+msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
+msgstr "未來值。或完成最後一次支付後達到的值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
-msgid "# records imported..."
-msgstr "# 匯入資料..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "每個週期的利率。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
-msgid "Grouping not possible"
-msgstr "無法建立群組"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
-msgid "Ungrouping not possible"
-msgstr "無法取消分組"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text
+msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
+msgstr "購買價。資產的購入價。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
-msgid "Insert into multiple selection not possible"
-msgstr "無法在多重選取內插入"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text
+msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
+msgstr "執行折舊計算的起始週期﹐起始週期必須與資產的使用週期的單位相同。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "不允許複合合併!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "不允許複合合併!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text
+msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
+msgstr "符合支付金額的儲存格矩陣或儲存格參照。 "
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
-msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "無法在合併的區域內插入"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text"
+msgid "pv"
+msgstr "pv"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
-msgid "Deleting in merged ranges not possible"
-msgstr "無法刪除合併的區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "不允許複合合併!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
+msgstr "如果這個值等於 #N/A﹐那就傳回 TRUE。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
-msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "只有在不帶格式的條件下才能排序含有合併的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text
+msgid "Test"
+msgstr "logical_test"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
-msgid "Search key not found."
-msgstr "沒有找到搜尋項目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text"
+msgid "Logical value "
+msgstr "Logical Value "
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
-msgid "Goal Seek successful.\n"
-msgstr "已經完成目標搜尋。\n"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text
+msgid "Multiplies the arguments."
+msgstr "所有引數的乘積。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
-msgid "Insert result ("
-msgstr "這個結果("
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
+msgstr "元素 1; 元素 2;... 為 1 到 30 個需要相乘的數字元素。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
-msgid ") into current cell?"
-msgstr ")要加入目前的儲存格內?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text
+msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
+msgstr "需要求平方根的正數值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
-msgid "Goal Seek not successful.\n"
-msgstr "目標搜尋沒有成功。\n"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
+msgstr "如果值是一個偶數﹐那就傳回 TRUE。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
-msgid "No exact value found. \n"
-msgstr "沒有找到精確的值。\n"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "計算一個數字的反雙曲線餘弦值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
-msgid "Insert closest value ("
-msgstr "要使用這個最近似的值 ("
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "計算一個數的反雙曲餘切值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
-msgid ")?"
-msgstr ")?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text
+msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
+msgstr "要計算其反雙曲正切值的在 -1 和 1 之間的值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
-msgid "Grand Total"
-msgstr "總結"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text"
-msgid "Result"
-msgstr "結果"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text
+msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
+msgstr "要計算其雙曲餘弦值的數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "拼字檢查"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text
+msgid "The number by which the dividend is divided."
+msgstr "除數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text"
-msgid "AND"
-msgstr "和"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text
+msgid "Truncates the decimal places of a number."
+msgstr "去除數字的小數點位數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text"
-msgid "OR"
-msgstr "或"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text
+msgid "The number to be truncated."
+msgstr "要除去小數點位數的數字。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "工作表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "需要向下捨入的任意實數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
-msgid "- move to end position -"
-msgstr "- 移動到結束位置 -"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
-msgid "Not implemented in this build."
-msgstr "非常抱歉,還沒有在這個編譯版本序號內實作這個功能。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
-msgid "#REF!"
-msgstr "#REF!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "要被捨入的數字。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
-msgid "The data range must contain at least one row."
-msgstr "資料區域必須至少含有一欄數據。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "data_Y"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
-msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "樞紐分析表必須至少含有一個條目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text"
+msgid "stats"
+msgstr "stats"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
-msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "無法刪除資料區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "data_X"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
-msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "在建立樞紐分析表時發生錯誤。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text"
+msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個代表基本總體採樣的引數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
-msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "樞紐分析表不可以相互重疊。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text
+msgid "Calculates variance based on the entire population."
+msgstr "計算樣本總體的方差。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
-msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "這個目標區域不是空白的。還是要刪除?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
-msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
-msgstr "這個來源區域含有一些可能會影響到計算結果的小計公式。還是要使用它?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
-msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "建立樞紐分析表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "數字 1; 數字 2;...是表示樣本的 1 到 30 個數字引數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
-msgid "Total"
-msgstr "總計"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
-msgid "Data"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "樣本中的資料陣列。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text"
+msgid "The ranking of the value."
+msgstr "值在矩陣中的排位。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text"
+msgid "data"
msgstr "資料"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
-msgid "SUM"
-msgstr "小計"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
-msgid "COUNT"
-msgstr "數目"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text
+msgid "The value for which the rank is to be determined."
+msgstr "決定其排位的值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "平均值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text
+msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
+msgstr "要除去的邊際資料百分比。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
-msgid "MAX"
-msgstr "最大"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
-msgid "MIN"
-msgstr "最小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "standard_dev"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "乘積"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text
+msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr "標準常態分佈函數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
-msgid "COUNTA"
-msgstr "數目 2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
+msgstr "標準常態分佈的逆函數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgstr "standard_dev"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
-msgid "STDEVP"
-msgstr "標準偏差(全部基數)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "與對數常態分佈相關的機率值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
-msgid "VAR"
-msgstr "方差"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
-msgid "VARP"
-msgstr "方差(全部基數)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "工作表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "貝塔分佈的參變量貝塔。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
-msgid "Column"
-msgstr "欄"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr ""
+"邏輯值,用來確定函數的類型。 C = 0 表示計算密度函式,C = 1 \n"
+"表示計算累積分佈函式。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text"
-msgid "Row"
-msgstr "列"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the hypergeometric distribution."
+msgstr "超幾何分佈值"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
-msgid "Page"
-msgstr "頁"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "serial_number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
-msgid "Page %1"
-msgstr "頁面 %1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text"
+msgid "data_1"
+msgstr "data_1"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
-msgid "Load document"
-msgstr "載入文件"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "data_X"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
-msgid "Save document"
-msgstr "儲存文件"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "data_X"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
-msgid "<unknown table reference>"
-msgstr "<不明的工作表引用>"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text"
+msgid "Data_1"
+msgstr "data_1"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
-msgid "This range has already been inserted."
-msgstr "已經加入了這個區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr "X 資料矩陣。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
-msgid "Invalid sheet reference."
-msgstr "工作表引用無效。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text"
+msgid "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "參照一個(多重)區域。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
-msgid "This range does not contain a valid query."
-msgstr "這個區域沒有有效的查詢。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "array"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
-msgid "This range does not contain imported data."
-msgstr "這個區域沒有含有任何匯入的資料。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text
+msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
+msgstr "在資料組的首列查找指定的值﹐並返回值所在行中指定列處的值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
-msgid "This function cannot be used with multiple selections."
-msgstr "這個功能無法應用於多重選取。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text
+msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
+msgstr "儲存格﹐其內容使用文字格式的參照(如「A1」)。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
-msgid "Fill Row..."
-msgstr "填充序列..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text
+msgid "width"
+msgstr "width"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
-msgid "Unknown filter: "
-msgstr "不明的篩選: "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text
+msgid "Returns a number corresponding to an error type"
+msgstr "確定錯誤值的對應號碼。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "同義詞詞典"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text
+msgid "The name of the Style to be applied."
+msgstr "要指定的樣式名稱。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
-msgid "Fill Sheets"
-msgstr "填充工作表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text"
+msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "是需要得到其第一個字元編碼的字串。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
-msgid "Add selected ranges to current scenario?"
-msgstr "要將選取的區域加入分析藍本?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text
+msgid "Converts a code number into a character or letter."
+msgstr "將數字代碼轉化成字元。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
-msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "要建立一個分析藍本就必須先設定一個分析藍本的區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text"
+msgid "The code value for the character."
+msgstr "字元的代碼值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
-msgid "A range has not been selected."
-msgstr "沒有標記任何區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text
+msgid "Combines several text items into one."
+msgstr "將若干文字串合併到一個文字串中。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
-msgid "This name already exists."
-msgstr "這個工作表名稱已經被分派。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text
+msgid "Capitalizes the first letter in all words."
+msgstr "將所有首字母及任何非字母字元之後的首字母轉換成大寫。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
-msgid "Invalid sheet name."
-msgstr "工作表名稱無效。請用數字或字母代替。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text
+msgid "Converts text to a number."
+msgstr "將文字轉換成數字。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
-msgid "Scenario"
-msgstr "分析藍本"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "old_text"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "樞紐分析表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text
+msgid "The text in which some characters are to be replaced."
+msgstr "需要進行部份字元替換的字串。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "小計"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text
+msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
+msgstr "千位點。指定是否使用千位點。如果邏輯值存在並且是 true(不等於0),則不是使用千位點。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
-msgid "Count"
-msgstr "數目"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text
+msgid "Returns the last character or characters of a text."
+msgstr "傳回文字中的最後一個或後幾個字元。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
-msgid "CountA"
-msgstr "數目 2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text
+msgid "The position from which the part word is to be determined."
+msgstr "是要從字串中提取字元的起始位置。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text"
-msgid "Average"
-msgstr "平均值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text
+msgid "occurrence"
+msgstr "occurrence"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text"
-msgid "Max"
-msgstr "最大"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text
+msgid "The number to be converted."
+msgstr "要轉換的數字。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text"
-msgid "Min"
-msgstr "最小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text
+msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
+msgstr "以文字字串方式傳回第一個 Unicode 字元的數字代碼。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text"
-msgid "Product"
-msgstr "乘積"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "date_text"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
-msgid "StDev"
-msgstr "標準偏差(樣本)"
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
+msgid "Colors for changes"
+msgstr "彩色顯示變更的部分"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
-msgid "Var"
-msgstr "方差"
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
+msgid "By author"
+msgstr "依作者設定"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
-msgid "No chart found at this position."
-msgstr "在這個位置沒有找到圖表。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "File could not be opened."
+msgstr "無法開啟檔案。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
-msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "在這個位置沒有找到樞紐分析表。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
+"\n"
+"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
+msgstr ""
+"不是所有的工作表都被載入,因為已經超出工作表的最大數。\n"
+"\n"
+"必須先警告您,若重新儲存這份文件將永久刪除那些尚未載入的工作表!"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
-msgid "(empty)"
-msgstr "(空缺)"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "刪除內容(~O)..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
-msgid "Invalid print range"
-msgstr "無效的列印區域"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
+msgid "Insert Co~mment"
+msgstr "插入備註(~M)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
-msgid "Page Style"
-msgstr "頁面樣式"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
+msgid "~Selection List..."
+msgstr "選擇清單(~S)..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "頁首"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
+msgid "Sheet bar pop-up menu"
+msgstr "工作表工具列的快顯功能表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "頁尾"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
+msgid "Page Preview pop-up menu"
+msgstr "頁面預覽快顯功能表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "文字屬性"
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text
+msgid "Text Input pop-up menu"
+msgstr "欄位區快顯功能表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
-msgid "\\"
-msgstr "\\"
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
+msgid "Trace ~Precedent"
+msgstr "儲存格前導箭號(~P)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
-msgid "PAGE"
-msgstr "頁"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
+msgid "~Decimal places"
+msgstr "小數點位數(~D)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
-msgid "PAGES"
-msgstr "頁"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
+msgid "Array ~row"
+msgstr "列陣列(~R)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
-msgid "DATE"
-msgstr "日期"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text
+msgid "Copy list ~from"
+msgstr "複製清單從(~F)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
-msgid "TIME"
-msgstr "時間"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
+msgid "Guides ~while moving"
+msgstr "移動時顯示輔助線(~W)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
-msgid "FILE"
-msgstr "檔案"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text
+msgid "Ob~jects/Graphics"
+msgstr "物件及圖形(~J)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
-msgid "SHEET"
-msgstr "工作表"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text
+msgid "Measurement ~unit"
+msgstr "定量單位(~U)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
-msgid "Protected cells can not be modified."
-msgstr "無法修改鎖定的儲存格。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text
+msgid "Update links when opening"
+msgstr "載入時更新連結"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
-msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr "開啟文件僅是用於閱讀的。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
-msgid "You cannot change only part of an array."
-msgstr "您不可以只變更部份矩陣。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text
+msgid "(time limit # seconds)"
+msgstr "(時間限制 # 秒)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "頁首"
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text
+msgid "Pre-~sort area according to groups"
+msgstr "區域先按照群組排序(~S)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "頁尾"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
+msgid "Case ~sensitive"
+msgstr "區分字母大小寫(~S)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
-msgid "Err:"
-msgstr "錯誤:"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
+msgid "~Copy sort results to:"
+msgstr "複製排序結果到(~C)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
-msgid "Error: Ranges do not intersect"
-msgstr "錯誤:範圍沒有交集"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
+msgid "Sort Range"
+msgstr "排序範圍"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
-msgid "Error: Division by zero"
-msgstr "錯誤:除於零"
+#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "試算表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
-msgid "Error: Wrong data type"
-msgstr "錯誤:錯誤的資料類型"
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text
+msgid "Print Options"
+msgstr "列印選項"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
-msgid "Error: Not a valid reference"
-msgstr "錯誤:無效的引用"
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text
+msgid "~Value"
+msgstr "值(~V)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
-msgid "Error: Invalid name"
-msgstr "錯誤:無效的名稱"
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "沒有找到圖形篩選器"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
-msgid "Error: Invalid numeric value"
-msgstr "錯誤:無效的數值"
+#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text
+msgid "Ruler"
+msgstr "標尺"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
-msgid "Error: Value not available"
-msgstr "錯誤:未提供該值"
+#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "工作表 %1"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
-msgid "#ADDIN?"
-msgstr "#ADDIN?"
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
+msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final DataPilot table."
+msgstr "您拖曳到這裡的欄位將作為可用的篩選器清單,會置於最後資料助理表格中的頂端。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
-msgid "Error: Add-in not found"
-msgstr "錯誤:沒有找到附加元件"
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text
+msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
-msgid "#MACRO?"
-msgstr "#巨集?"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
-msgid "Error: Macro not found"
-msgstr "錯誤:沒有找到巨集"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "欄位名稱"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
-msgid "Internal syntactical error"
-msgstr "內部語法錯誤"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "條件"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
-msgid "Error: Invalid argument"
-msgstr "錯誤:無效的引數"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "結尾不是"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
-msgid "Error in parameter list"
-msgstr "引數清單有錯誤"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "開頭是"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
-msgid "Error: Invalid character"
-msgstr "錯誤:無效的字元"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "開頭不是"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
-msgid "Error: Invalid semicolon"
-msgstr "錯誤:無效的分號"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "結尾不是"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
-msgid "Error: in bracketing"
-msgstr "括號錯誤"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
-msgid "Error: Operator missing"
-msgstr "錯誤:缺少運算子"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "最小 %"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
-msgid "Error: Variable missing"
-msgstr "錯誤:缺少變量"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Range contains ~column labels"
+msgstr "範圍含有欄標籤(~C)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
-msgid "Error: Formula overflow"
-msgstr "錯誤:公式溢位"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
+msgid "Read ~filter criteria from"
+msgstr "篩選條件來自(~F)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
-msgid "Error: String overflow"
-msgstr "錯誤:字串溢位"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Range c~ontains column labels"
+msgstr "範圍含有欄標籤(~O)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
-msgid "Error: Internal overflow"
-msgstr "錯誤:內部溢位"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "進階篩選"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
-msgid "Error: Circular reference"
-msgstr "錯誤:循環式參照"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
-msgid "Error: Calculation does not converge"
-msgstr "錯誤:計算過程不收斂"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
-msgid "Grid color"
-msgstr "網格線色彩"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
+msgid "Numbers"
+msgstr "數字"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
-msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
-msgstr "您要將隱入的儲存格內容移入第一個儲存格內?"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "亞洲語言排版式樣"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "篩選"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "儲存格保護"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
-msgid "The target database range does not exist."
-msgstr "這個目標資料庫區域已經存在。"
+#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "剪下(~T)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
-msgid "Invalid increment"
-msgstr "無效的遞增"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text
+msgid "~Delete Columns"
+msgstr "刪除欄(~D)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
-msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
+msgid "Non~e"
+msgstr "無(~E)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
-msgid "Multiple operations"
-msgstr "多重運算"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
+msgid "Multipl~y"
+msgstr "乘(~Y)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
-msgid ""
-"You have entered an invalid name.\n"
-"AutoFormat could not be created. \n"
-"Try again using a different name."
-msgstr ""
-"您輸入了一個無效的名稱。\n"
-"無法建立自動格式。\n"
-"請您輸入一個有效的名稱。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
+msgid "S~kip empty cells"
+msgstr "跳過空儲存格(~K)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
-msgid "Range"
-msgstr "區域"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
+msgid "~Transpose"
+msgstr "行欄替換(~T)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
+msgid "Shift cells"
+msgstr "移動儲存格"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text"
-msgid "Protection"
-msgstr "保護"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "預設值(~D)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "公式"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "預設值(~D)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "隱入"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
+msgid "In~crement"
+msgstr "遞增(~C)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text"
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
+msgid "Create Names"
+msgstr "產生名稱"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
-msgid ""
-"To apply an AutoFormat,\n"
-"a table range of at least\n"
-"3x3 cells must be selected."
-msgstr ""
-"為了使用自動格式,\n"
-"您必須至少選取了\n"
-"3x3 工作表區域。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "Insert ~All"
+msgstr "清單(~A)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
-msgid "(nested)"
-msgstr "(複合的)"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
+msgid "Source:"
+msgstr "資料來源:"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
-msgid "(optional)"
-msgstr "(可選擇的)"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
-msgid "(required)"
-msgstr "(需要輸入)"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "預設"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
-msgid "invalid"
-msgstr "無效"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text
+msgid "No formula specified."
+msgstr "沒有指定公式!"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
-msgid "Edit Function"
-msgstr "編輯函式"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text
+msgid "Formulas don't form a row."
+msgstr "公式不構成列!"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "備註"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "~Cell Style"
+msgstr "儲存格樣式(~C)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
-msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "確定要刪除選取的工作表?"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text"
+msgid "duplicated values"
+msgstr "重複的值"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
-msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
-msgstr "您真要刪除這個選取的分析藍本?"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND2_NEW.pushbutton.text
+msgid "Ne~w Style..."
+msgstr "新樣式(~W)..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
-msgid "Thesaurus is not available"
-msgstr "同義詞詞典不存在"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND3_NEW.pushbutton.text
+msgid "New ~Style..."
+msgstr "新樣式(~S)..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
-msgid "Spellcheck not available"
-msgstr "不提供這個拼字檢查功能"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "重新命名(~R)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
-msgid "Import text files"
-msgstr "匯入文字檔案"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
+msgid "Jan"
+msgstr "一月"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
-msgid "Export Text File"
-msgstr "匯出文字檔案"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
+msgid "Mid"
+msgstr "中"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
-msgid "Import Lotus files"
-msgstr "匯入 Lotus 檔案"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
-msgid "Import DBase files"
-msgstr "匯入 DBase 檔案"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text"
+msgid "Hide details"
+msgstr "隱入細節"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
-msgid "DBase export"
-msgstr "DBase 匯出"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
-msgid "Dif Export"
-msgstr "儲存成 DIF 格式"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
+msgid "Insert Link"
+msgstr "插入連結"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
-msgid "Dif Import"
-msgstr "匯入 DIF"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text"
+msgid "AND"
+msgstr "和"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
+msgid "Pivot tables can not overlap."
+msgstr "樞紐分析表不可以相互重疊。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
-msgid "Result"
-msgstr "結果"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
+msgid "Page %1"
+msgstr "頁面 %1"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
-msgid "Result2"
-msgstr "結果 2"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "同義詞詞典"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
-msgid "Heading"
-msgstr "標題"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
+msgid "Scenario"
+msgstr "分析藍本"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
-msgid "Heading1"
-msgstr "標題 1"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "小計"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
-msgid "Report"
-msgstr "報表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
+msgid "No chart found at this position."
+msgstr "在這個位置沒有找到圖表。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
-msgid "Report1"
-msgstr "報表 1"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
+msgid "FILE"
+msgstr "檔案"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
-msgid ""
-"is not available for spellchecking\n"
-"Please check your installation and install \n"
-"the desired language if necessary"
-msgstr ""
-" 沒有拼字檢查的功能。\n"
-"請檢查安裝,若有必要請安裝所要使用的語言版本"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
+msgid "Error: Value not available"
+msgstr "錯誤:未提供該值"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
-msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "同義詞詞典只適用於文字儲存格!"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
+msgid "Error: Add-in not found"
+msgstr "錯誤:沒有找到附加元件"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
-msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr "要從工作表的起始位置開始拼字檢查?"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
+msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
+msgstr "因為名稱相同,目標文件內的區域名稱已經被變更!"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
msgid ""
-"is not available for the thesaurus.\n"
-"Please check your installation and install \n"
-"the desired language if necessary"
+"This file contains links to other files.\n"
+"Should they be updated?"
msgstr ""
-"同義詞詞典無法使用。\n"
-"請檢查您的安裝程序,若有必要,\n"
-"請安裝要使用的語言版本。"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
-msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
-msgstr "這個工作表的拼字檢查已經完成!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
-msgid "No language set"
-msgstr "沒有設定任何語言"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "插入工作表"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
-msgid "Delete Sheets"
-msgstr "刪除工作表"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "重新命名工作表"
+"這個檔案含有指向其他檔案的連結。\n"
+"要更新這個檔案?"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
-msgid "Color Tab"
-msgstr "彩色標籤"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
+msgid "The sheets could not be deleted."
+msgstr "無法刪除這個工作表。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
-msgid "Color Tabs"
-msgstr "彩色標籤"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
-msgid "Move Sheets"
-msgstr "移動工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
+msgid "Pivot Table Category"
+msgstr "樞紐分析表分類"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
-msgid "Copy Sheet"
-msgstr "複製工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
+msgid "Adapt array area"
+msgstr "調整矩陣區域"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
-msgid "Append sheet"
-msgstr "附加工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
+msgid ""
+"This document contains macro function calls.\n"
+"Do you want to run them?"
+msgstr ""
+"這個文件含有巨集函式呼叫。\n"
+"您要執行這些巨集?"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "顯示工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "韓文/漢字轉換"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
-msgid "Hide sheet"
-msgstr "隱入工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
+msgid ""
+"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
+"\n"
+"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
+msgstr ""
+"此試算表不再是共用模式。\n"
+"\n"
+"請將您的試算表儲存為個別的檔案,並手動將您的變更合併至共用的試算表。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
-msgid "Flip sheet"
-msgstr "翻轉工作表"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
+msgid "Pivot table source data is invalid."
+msgstr "樞紐分析表來源資料無效。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
-msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
-msgstr "切換 R1C1 表示法的使用"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
+msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgstr "由於目前的公式分隔符設定值與地區設定衝突,因此公式分隔符已被重設為其預設值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
-msgid "Main Title"
-msgstr "主標題"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text
+msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
+msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的不是空白的儲存格數目。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
-msgid "Subtitle"
-msgstr "子標題"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有資料的儲存格區域"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
-msgid "X axis title"
-msgstr "X-軸標題"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
-msgid "Y axis title"
-msgstr "Y-軸標題"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
-msgid "Z axis title"
-msgstr "Z-軸標題"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
-msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
-msgstr "新的工作表含有絕對的指向其它工作表的參照,這些其它的工作表可能有錯誤!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text
+msgid "Provides an internal number for the date given."
+msgstr "為指定的日期提供一個內部數值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
-msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "因為名稱相同,目標文件內的區域名稱已經被變更!"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text
+msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
+msgstr "將文字格式的日期轉變成日期的系統內部數字。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
-msgid "AutoFilter not possible"
-msgstr "無法使用自動篩選"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text
+msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
+msgstr "轉換數字成份鐘數 (0 - 59)。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到工作表的起始位置。要繼續從工作表的結束位置搜尋?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "serial_number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到工作表的結束位置。要繼續在工作表的起始位置搜尋?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text
+msgid "Internal number of the date."
+msgstr "日期的內部數字。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "尋找與取代"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到文件的起始位置。要繼續在文件的結束位置搜尋?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text
+msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
+msgstr "支付的總週期數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到文件的結束位置。要繼續在文件的起始位置搜尋?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "pmt"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
-msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr "取代現存的定義 # ?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
-msgid "Invalid selection for range names"
-msgstr "區域名稱的錯誤選擇"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "每個週期的利率。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
-msgid "References can not be inserted above the source data."
-msgstr "無法在來源資料之上加入捷徑。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "pv"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
-msgid "Scenario not found"
-msgstr "沒有找到分析藍本"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "nper"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
-msgid "Do you really want to delete the entry #?"
-msgstr "您真要刪除這個條目 # ?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "fv"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
-msgid "Objects/graphics"
-msgstr "物件/圖形"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "pv"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
-msgid "Charts"
-msgstr "圖表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
-msgid "Drawing Objects"
-msgstr "繪圖物件"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text
+msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
+msgstr "累積金額。計算一筆固定利率貸款在一定時期內應償還的本金總額。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text"
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text"
+msgid "S"
+msgstr "Start_period"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "隱入"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text"
+msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
+msgstr "購買價。資產的購入價。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text"
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "從上向下"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text
+msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
+msgstr "剩餘值。使用年限終止時的資產剩餘值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "由左至右"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text
+msgid "Periods. The number of interest payments per year."
+msgstr "每年支付利息的次數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "備註"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text
+msgid "The constant rate of interest."
+msgstr "恆定利率"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
-msgid "Grid"
-msgstr "工作表網格"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text
+msgid "The present value. The current value of the investment."
+msgstr "凈現值。一項投資的目前價值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
-msgid "Row & Column Headers"
-msgstr "欄標題和列標題"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text"
+msgid "The future value of the investment."
+msgstr "一項投資的未來值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "公式"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
-msgid "Zero Values"
-msgstr "零值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
-msgid "Print direction"
-msgstr "列印方向"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text
+msgid "The value for which the data type is to be determined."
+msgstr "資料類型已確定的值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
-msgid "First page number"
-msgstr "第一頁碼"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text
+msgid "The position of the cell you want to examine."
+msgstr "要檢查的儲存格的位置。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
-msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr "縮小/放大列印輸出"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text
+msgid "Reverses the value of the argument."
+msgstr "對引數值求反。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
-msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "在多個頁面上容納列印範圍"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text
+msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
+msgstr "傳回 a^b,基數為 a 的指數 b 次方。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
-msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "使列印範圍符合寬度/高度"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text
+msgid "The exponent b of the power a^b."
+msgstr "乘冪 a^b 的指數 b。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text
+msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
+msgstr "根據指定條件對若干元素求和。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text"
+msgid "The cell range in which the search criteria are given."
+msgstr "指定的條件。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
-msgid "%1 page(s)"
-msgstr "%1 頁"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text
+msgid "The range from which the values are to be totalled."
+msgstr "需要求和的儲存格區域。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
-msgid "automatic"
-msgstr "自動"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
-msgid "The link could not be updated."
-msgstr "無法更新連結。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
-msgid "File:"
-msgstr "檔案:"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "計算一個數的雙曲餘切值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
-msgid "Sheet:"
-msgstr "工作表:"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text
+msgid "Divisor"
+msgstr "Divisor"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
-msgid "Overview"
-msgstr "摘要"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text"
+msgid "Function"
+msgstr "function"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
-msgid "Doc.Information"
-msgstr "文件資訊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text
+msgid "The array to be inverted."
+msgstr "要計算其逆矩陣的矩陣。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
-msgid "Created"
-msgstr "已經製作"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text
+msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
+msgstr "兩個矩陣中對應值的平方和之和。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
-msgid "Modified"
-msgstr "已經修改"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr "X 資料矩陣。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
-msgid "Printed"
-msgstr "已經列印的"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "data_X"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
-msgid "Subject"
-msgstr "主題"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text"
+msgid "Function_type"
+msgstr "Function_type"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
-msgid "Key words"
-msgstr "關鍵字"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text
+msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
+msgstr "計算引數清單中值的個數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "備註"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
-msgid "by"
-msgstr "由"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
-msgid "on"
-msgstr "在"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "資料"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
-msgid ""
-"This file contains links to other files.\n"
-"Should they be updated?"
-msgstr ""
-"這個檔案含有指向其他檔案的連結。\n"
-"要更新這個檔案?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "資料"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
-msgid ""
-"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
-"Do you want these queries to be repeated?"
-msgstr ""
-"這個檔案含有一些查詢,它們的結果無法被儲存。\n"
-"要重複執行這個查詢?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "ref"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
-msgid "Too many conditions"
-msgstr "條件太多"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text"
+msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "用於計算標準常態分佈函式的值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
-msgid ""
-"Filled cells cannot be shifted\n"
-"beyond the sheet."
-msgstr ""
-"填充的儲存格不能被\n"
-"移出工作表。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text
+msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
+msgstr "需要變換的值 (-1 < 值 < 1)。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
-msgid "The table could not be inserted."
-msgstr "無法輸入這個工作表。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
-msgid "The sheets could not be deleted."
-msgstr "無法刪除這個工作表。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text
+msgid "The number of successes in a series of trials."
+msgstr "試驗系列的成功次數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
-msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
-msgstr "無法插入剪貼簿的內容。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
+msgstr "邏輯值。C = 0 表示計算概率密度﹐C = 1 表示計算累積概率。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
-msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
-msgstr "空間不夠,無法插入。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text
+msgid "The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "臨界值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
-msgid ""
-"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
-"Do you want to insert it anyway?"
-msgstr ""
-"剪貼簿的內容大於選取的區域。\n"
-"您還是要插入?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "probability"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
-msgid "No references found."
-msgstr "沒有找到參照。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "probability"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
-msgid "Source and destination must not overlap."
-msgstr "來源區域和目標區域不可以相互重疊。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "指定函數類型的邏輯值。 C=0 為密度函數,C=1 為累積分佈函數。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse gamma distribution."
+msgstr "Gamma 分佈的逆函數值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
-msgid "Invalid name."
-msgstr "無效的名稱。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "serial_number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
-msgid "Selected macro not found."
-msgstr "沒有找到這個設定的巨集。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
-msgid "Invalid value."
-msgstr "這個輸入的值無效。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
-msgid "calculating"
-msgstr "計算"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
+msgstr "要計算逆 T 分佈的機率值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
-msgid "sorting"
-msgstr "排序"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "F 分佈的分母自由度。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
-msgid "Adapt row height"
-msgstr "調整欄高"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "degrees_freedom"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
-msgid "Compare #"
-msgstr "比較 #"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
+msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
+msgstr "卡方分佈的自由度。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
-msgid ""
-"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
-"Not all invalid cells have been marked."
-msgstr ""
-"已經超過最多無效儲存格的數目。\n"
-"沒有選取全部無效的儲存格。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "卡方分佈的自由度。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
-msgid "Delete contents"
-msgstr "刪除內容"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text
+msgid "The mean value used for moving."
+msgstr "分佈的算術平均值。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
-msgid "%1 R x %2 C"
-msgstr "%1 列 x %2 欄"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text
+msgid "The standard deviation of the population."
+msgstr "總體的標準差。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
-msgid "More..."
-msgstr "其他..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text
+msgid "size"
+msgstr "size"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
-msgid "Invalid range"
-msgstr "無效的區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "第一組資料條目矩陣。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
-msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "樞紐分析表的值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "第二組資料條目矩陣。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
-msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "樞紐分析表結果"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y 資料矩陣。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
-msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "樞紐分析表分類"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text
+msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
+msgstr "指定使用的是絕對參照還是相對參照。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
-msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "樞紐分析表標題"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
+msgid "sheet"
+msgstr "sheet_text"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
-msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "樞紐分析表欄位"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text
+msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
+msgstr "參照一個工作表的儲存格或一個區域或一個字串。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
-msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "樞紐分析邊角"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text
+msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
+msgstr "水平方向搜尋某一儲存格並引用其下方的儲存格。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "篩選"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text
+msgid "sorted"
+msgstr "range_lookup"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text
+msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
+msgstr "為值 1、0 或 -1﹐用來確定比較的規則。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "小計"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text
+msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
+msgstr "用來計算移動的指定基點(儲存格)。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text
+msgid "rows"
+msgstr "rows"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
-msgid "Do you want to replace the contents of #?"
-msgstr "您要取代 # 的內容?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text
+msgid "The number to convert."
+msgstr "要轉換的數字。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
-msgid "Width:"
-msgstr "寬度:"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text
+msgid "Text for the concatentation."
+msgstr "是將要合併的字串。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text"
+msgid "find_text"
+msgstr "find_text"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "隱入"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text
+msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
+msgstr "在字串內查找字符或字符串的位置,不區分字母大小寫。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
-msgid "The object could not be inserted."
-msgstr "無法插入物件。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text"
+msgid "position"
+msgstr "start_num"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
-msgid "<empty>"
-msgstr "<空缺>"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text
+msgid "The number of characters for the start text."
+msgstr "開始部份的字元數目。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
-msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
-msgstr "儲存格#1從「#2」變更成「#3」"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text
+msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
+msgstr "要被轉換的原有貨幣單位,區分大小寫。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
-msgid "#1 inserted"
-msgstr "已經加入 #1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "text"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
-msgid "#1deleted"
-msgstr "已經刪除 #1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text
+msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
+msgstr "要轉換之來源貨幣的 ISO 4217 代碼,區分大小寫。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
-msgid "Range moved from #1 to #2"
-msgstr "區域從 #1 移動到 #2"
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
+msgid "~Moved entries"
+msgstr "移動(~M)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
-msgid "Exit Recording"
-msgstr "結束修改"
+#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
-msgid ""
-"This action will exit the change recording mode.\n"
-"Any information about changes will be lost.\n"
-"\n"
-"Exit change recording mode?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"這個動作會結束修改。\n"
-"修改內容就會流失。\n"
-"\n"
-"您還是要繼續?\n"
-"\n"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "There is no filter available for this file type."
+msgstr "此檔案類型無可用的篩選器。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
-msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
-msgstr "在更新一個連結時無法關閉這個文件。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
+msgstr "未知或不支援的 Excel 檔案格式。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
-msgid "Adapt array area"
-msgstr "調整矩陣區域"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Connection to the file could not be established."
+msgstr "無法建立與檔案之間的連結。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text
-msgid "Array formula %1 R x %2 C"
-msgstr "矩陣格式 %1 列 x %2 欄"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
+msgstr "因為已超出每張工作表的最大欄數因而無法完整載入資料。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
-msgid ""
-"This document contains macro function calls.\n"
-"Do you want to run them?"
-msgstr ""
-"這個文件含有巨集函式呼叫。\n"
-"您要執行這些巨集?"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
+msgid "D~eselect All Sheets"
+msgstr "取消選取全部的工作表(~E)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "韓文/漢字轉換"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Define Print Range"
+msgstr "設定列印範圍"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
-msgid "Select Cell"
-msgstr "選取儲存格"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
-msgid "Select Range"
-msgstr "選取範圍"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text
+msgid "Excel A1"
+msgstr "Excel A1"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "選取資料庫範圍"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
+msgid "Key bindings"
+msgstr "組合鍵"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
-msgid "Go To Row"
-msgstr "前往列"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text
+msgid "Zero val~ues"
+msgstr "零值(~U)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
-msgid "Go To Sheet"
-msgstr "前往工作表"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text
+msgid "Millimeter"
+msgstr "公釐"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
-msgid "Define Name for Range"
-msgstr "定義範圍名稱"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text
+msgid "Inch"
+msgstr "英吋"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
-msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
-msgstr "選取範圍必須為矩形才能為其命名。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text
+msgid "Down"
+msgstr "向下"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
-msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
-msgstr "您必須為選取的範圍輸入有效的參照或鍵入有效的名稱。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
-msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr "警告:此動作可能導致公式中的儲存格參照發生非預期的變更。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text"
+msgid "Binary"
+msgstr "二進位"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
-msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "警告:此動作可能導致無法恢復已刪除區域的參照。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整數"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "選項..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
-msgid "of"
-msgstr "之"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
+msgid "For ~data range"
+msgstr "用於資料區域(~D)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
-msgid "of ?"
-msgstr "之 ?"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "定義標題區域"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
-msgid "Created by"
-msgstr "建立者"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text
+msgid "~Calculate subtotals for"
+msgstr "小計用於(~C)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
-msgid "Confidential"
-msgstr "機密"
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text
+msgid "3rd Group"
+msgstr "第三組"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
-msgid "Customized"
-msgstr "自訂"
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
-msgid "Custom footer"
-msgstr "自訂頁尾"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text"
+msgid "~Ascending"
+msgstr "向上(~A)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
-msgid "Chinese conversion"
-msgstr "中文正簡轉換"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
+msgid "L~eft to right (sort columns)"
+msgstr "從左向右(欄排序)(~E)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
-msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "您無法變更此部份的樞紐分析表。"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
+msgstr "目前的選取項目旁之儲存格也包含資料。是否要將排序範圍延伸為 %1,或排序目前選取的範圍 %2?"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
-msgid "Manual"
-msgstr "手動"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
+msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
+msgstr "提示:排序範圍可自動偵測。將儲存格游標置於清單內並執行排序。接著即會排序鄰近非空白儲存格的整個範圍。"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
+msgid "Repeat ~row"
+msgstr "重複的列(~R)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
-msgid "Nested arrays are not supported."
-msgstr "不支援巢式矩陣。"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
-msgid "Text to Columns"
-msgstr "資料剖析"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
+msgid "Document (Global)"
+msgstr "文件 (全域)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
-msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
-msgstr "您的試算表已更新為包含其他使用者所儲存的變更。"
+#: scstring.src#SCSTR_40_APPLICATION.string.text
+msgid "StarCalc 4.0"
+msgstr "StarCalc 4.0"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
-msgid ""
-"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"必須立即儲存試算表,才能啟動共用模式。\n"
-"\n"
-"是否要繼續?"
+#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text"
+msgid "Add"
+msgstr "附加"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
-msgid ""
-"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"已經解決的合併衝突將會遺失,而您對於共用試算表所做的變更將不會儲存。\n"
-"\n"
-"是否要繼續?"
+#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text
+msgid "Standard Filter..."
+msgstr "標準篩選..."
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
-msgid ""
-"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"停用試算表的共用模式會妨礙共用試算表的所有其他使用者將其工作合併回來。\n"
-"\n"
-"是否要繼續?"
+#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text
+msgid "Cance~l"
+msgstr "取消(~L)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
-msgid ""
-"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
-"\n"
-"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
-msgstr ""
-"此試算表不再是共用模式。\n"
-"\n"
-"請將您的試算表儲存為個別的檔案,並手動將您的變更合併至共用的試算表。"
+#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "重新命名工作表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
-msgid ""
-"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
-"\n"
-"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
-"此試算表處於共用模式。如此可讓多名使用者同時存取與編輯試算表。\n"
-"\n"
-"在共用模式中,您無法儲存對字型、色彩及數字格式等格式化屬性所做的變更,也無法使用編輯圖表與繪製物件等部分功能。請關閉共用模式,以取得這些變更與功能所需的獨佔存取。"
+#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text
+msgid "Name Object"
+msgstr "命名物件"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
-msgid ""
-"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
-"\n"
-"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
-msgstr ""
-"共用的試算表檔案因使用者 '%1' 正在進行合併而遭鎖定\n"
-"\n"
-"鎖定檔案的共用模式無法停用。請稍後再試。"
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text
+msgid "Repeat alignment"
+msgstr "重新對齊"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
-msgid ""
-"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
-"\n"
-"Try again later to save your changes."
-msgstr ""
-"共用的試算表檔案因使用者 '%1' 正在進行合併而遭鎖定\n"
-"\n"
-"請稍後再嘗試儲存您的變更。"
+#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text
+msgid "Align to top"
+msgstr "向上對齊"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
-msgid "Unknown User"
-msgstr "不明的使用者"
+#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text
+msgid "Protect Document"
+msgstr "保護文件"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
-msgid "AutoShape"
-msgstr "快取圖案"
+#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text
+msgid "Password (optional):"
+msgstr "密碼(可省略):"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text
+msgid "Navigator Settings"
+msgstr "設定助手"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
-msgid "Line"
-msgstr "線條"
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text
+msgid "~Minimum"
+msgstr "最小(~M)"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
-msgid "Oval"
-msgstr "橢圓"
+#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text
+msgid "Header of page %1"
+msgstr "頁 %1 的頁首"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
-msgid "Text Box"
-msgstr "文字方塊"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
+msgid "Undefined name for variable cell."
+msgstr "未定義的名稱被當作可變量的儲存格!"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
-msgid "Button"
-msgstr "按鈕"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "和"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
-msgid "Check Box"
-msgstr "核取方塊"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
-msgid "Option Button"
-msgstr "選項按鈕"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "開頭不是"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
-msgid "Label"
-msgstr "標籤"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "樣本"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
-msgid "List Box"
-msgstr "清單方塊"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
-msgid "Group Box"
-msgstr "群組方塊"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
-msgid "Drop Down"
-msgstr "下拉"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
+msgid "Format Cells"
+msgstr "格式化儲存格"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-msgid "Spinner"
-msgstr "微調"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
-msgid "Scroll Bar"
-msgstr "捲軸"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "儲存格樣式"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
-msgid "Page Styles"
-msgstr "頁面樣式"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "顯示工作表"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
-msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "樞紐分析表來源資料無效。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Series type"
+msgstr "排列類型"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
-msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-msgstr "一個或多個欄位似乎名稱為空白。請檢查資料來源的第一列,確定那裡沒有空白的儲存格。"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "字元"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
-msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "樞紐分析表至少需要兩列資料,才可加以建立或重新整理。"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
-msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
-msgstr "由於目前的公式分隔符設定值與地區設定衝突,因此公式分隔符已被重設為其預設值。"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
-msgid "Insert Current Date"
-msgstr "插入目前日期"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "多重運算"
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "插入目前時間"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text"
+msgid "Formula is"
+msgstr "公式是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
-msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的儲存格數目。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "不等於"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text"
+msgid "not between"
+msgstr "不在之間"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有數據的儲存格區域"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "儲存格的值是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text"
+msgid "duplicated values"
+msgstr "重複的值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "增加自動格式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text
-msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
-msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的不是空白的儲存格數目。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "拖放"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "最適欄寬"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有數據的儲存格區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "自動格式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
+msgid "Delete column break"
+msgstr "刪除換欄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
+msgid "Importing"
+msgstr "匯入"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
+msgid "Apply Cell Style"
+msgstr "使用儲存格樣式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text
-msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "計算一個資料區域中符合搜尋條件的數據平均值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
+msgid "Remove Precedent"
+msgstr "刪除儲存格前導箭號"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "向後的追蹤箭號"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含數據的儲存格區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
+msgid "Insert Array Formula"
+msgstr "插入矩陣公式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
+msgid "Error while importing data!"
+msgstr "匯入時發生錯誤!"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫名稱或欄號。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
+msgid "Grouping not possible"
+msgstr "無法建立群組"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
+msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
+msgstr "只有在不帶格式的條件下才能排序含有合併的儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
+msgid ") into current cell?"
+msgstr ")要加入目前的儲存格內?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text
-msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "確定一個符合搜尋條件的資料區域的第一個儲存格的內容。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "拼字檢查"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
+msgid "The data range must contain at least one row."
+msgstr "資料區域必須至少含有一欄數據。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有數據的儲存格區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
+msgid "Unknown filter: "
+msgstr "不明的篩選: "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
+msgid "Document opened in read-only mode."
+msgstr "開啟文件僅是用於閱讀的。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
+msgid "Error: Macro not found"
+msgstr "錯誤:沒有找到巨集"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
+msgid "Error: Internal overflow"
+msgstr "錯誤:內部溢位"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
+msgid "Error: Circular reference"
+msgstr "錯誤:循環式參照"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text
-msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "找出資料區域中符合搜尋條件的儲存格的最大值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "公式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有數據的儲存格區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
+msgid "Import text files"
+msgstr "匯入文字檔案"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
+msgid "Result"
+msgstr "結果"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
+msgid "No language set"
+msgstr "沒有設定任何語言"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Color Tab"
+msgstr "彩色標籤"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
+msgid "X axis title"
+msgstr "X-軸標題"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text
-msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "找出資料區域中符合搜尋條件的儲存格中的最小值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到文件的起始位置。要繼續在文件的結束位置搜尋?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
+msgid "Scenario not found"
+msgstr "沒有找到分析藍本"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有數據的儲存格區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "隱入"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
+msgid "Selected macro not found."
+msgstr "沒有找到這個設定的巨集。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
+msgid "Pivot Table Title"
+msgstr "樞紐分析表標題"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
+msgid "Exit Recording"
+msgstr "結束修改"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "選取資料庫範圍"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text
-msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格的乘積。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
+msgid "Custom footer"
+msgstr "自訂頁尾"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有數據的儲存格區域"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
+msgid "Unknown User"
+msgstr "不明的使用者"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text
+msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
+msgstr "確定一個符合搜尋條件的資料區域的第一個儲存格的內容。"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有資料的儲存格區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text
+msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
+msgstr "按照一年 360 天的算法﹐計算兩個日期的相差天數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text
-msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "估算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的標準偏差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text
+msgid "The integer for the second."
+msgstr "秒數為整數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text
+msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
+msgstr "一個引號內的字串轉換成一個 %PRODUCTNAME 時間格式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有數據的儲存格區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text
+msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
+msgstr "轉換日期成對應的一週內的某天(1-7)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "value"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "type = 1 表示在週期開始時到期,= 0 表示在週期結束時到期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
+msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
+msgstr "未來值。在定期支付和利率恆定的情況下﹐計算一項投資的未來值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text
-msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的總體標準偏差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr ""
+"到期類型。 F = 1 表示在一個週期開始時到期﹐F = 0 表示在一個\n"
+"週期結束時到期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "pv"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "period"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text
+msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
+msgstr "可變餘額遞減法。計算指定期間內的資產折舊額。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text"
+msgid "S"
+msgstr "start_period"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text"
+msgid "Factor"
+msgstr "factor"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text
-msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中的數字之和。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text
+msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
+msgstr "其內容與支付對應的儲存格組或儲存格參照。 "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text"
+msgid "Guess"
+msgstr "guess"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text
+msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
+msgstr "投資的利息率(矩陣的負值)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text
+msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
+msgstr "計算一個分期償還貸款金額固定不變的利息。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "reference"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text"
+msgid "Logical value "
+msgstr "Logical Value "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text
-msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "估算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的方差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
+msgid "Absolute value of a number."
+msgstr "一個數字的絕對值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text"
+msgid "number_2"
+msgstr "number_2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text
+msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
+msgstr "一個要計算其反餘弦值的在 -1 和 1 之間的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text
+msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
+msgstr "要計算其反正切值的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text
-msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的總體方差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text"
-msgid "Database"
-msgstr "database"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "Array"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text"
-msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text
+msgid "Returns the array determinant."
+msgstr "計算矩陣的決定值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "field"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "Array"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text"
-msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text
+msgid "The size of the unitary array."
+msgstr "指定單元矩陣的大小。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text"
-msgid "Search criteria"
-msgstr "criteria"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text
+msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
+msgstr "要計算其引數平方總和的第二個矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text"
-msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text
+msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
+msgstr "兩個矩陣中對應值之差的平方和。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text
-msgid "Provides an internal number for the date given."
-msgstr "為指定的日期提供一個內部數值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text"
+msgid "array_y"
+msgstr "array_y"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text"
-msgid "year"
-msgstr "year"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text
+msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
+msgstr "計算線性迴歸的矩陣型係數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text
-msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "一個在 1583 和 9956 之間或者在 0 和 99 之間的整數(19xx 或20xx ﹐視選項而定)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text
+msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
+msgstr "值 1; 值 2;...是 1 至 30 個要計數的引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text"
-msgid "month"
-msgstr "month"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text
-msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
-msgstr "用於月份數的在 1 和 12 之間的一個整數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text
+msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "估算樣本的方差﹐文字被定值為零。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text
-msgid "day"
-msgstr "day"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text
-msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
-msgstr "用於天數的在 1 和 31 之間的一個整數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text
-msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
-msgstr "將文字格式的日期轉變成日期的系統內部數字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
+msgstr "數字1; 數字2;...是表示樣本分佈的 1 到 30 個數字引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text
+msgid "Returns the geometric mean of a sample."
+msgstr "計算樣本的幾何平均值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text
-msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
-msgstr "將引號內的文字轉變成%PRODUCTNAME 日期格式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "樣本中的資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text
-msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr "轉換日期序列數成對應的一月內的某天﹐用整數 1 到 31 表示。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text
+msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
+msgstr "計算樣本中的第 k 個最小值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "serial_number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text"
+msgid "Rank_c"
+msgstr "Rank_c"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text"
-msgid "The internal number for the date."
-msgstr "日期的系統內部數字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text
+msgid "The array of the associated probabilities."
+msgstr "與 x_range 中數值相對應的一組概率值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text
-msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
-msgstr "按照一年 360 天的算法﹐計算兩個日期的相差天數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text
+msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
+msgstr "用來概率求和計算的值下界。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text"
-msgid "Date_1"
-msgstr "date_1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text"
-msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "計算相差天數的一個較早的日期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text"
-msgid "Date_2"
-msgstr "date_2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text
+msgid "Border arguments of the binomial distribution."
+msgstr "二項式分佈的最小值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text"
-msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "計算相差天數的一個較晚的日期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "mean"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text
-msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr "構成差數的方式。type = 0 表示美國方式(NASD)﹐ type = 1 表示歐洲方式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text
-msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
-msgstr "轉換數字成小時數 (0 - 23)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "standard_dev"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "serial_number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text
-msgid "Internal time value"
-msgstr "系統內部時間序數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text
-msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
-msgstr "轉換數字成份鐘數 (0 - 59)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "serial_number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text"
+msgid "X"
+msgstr "sample_s"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text
-msgid "Internal time value."
-msgstr "系統內部時間序數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text
+msgid "successes"
+msgstr "population_s"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text
-msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr "轉換數字成月份數 (1 - 12)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "卡方分佈的自由度。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "serial_number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text
+msgid "The value to be standardized."
+msgstr "要正態化的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text"
-msgid "The internal number of the date."
-msgstr "日期的系統內部數字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text"
+msgid "Count_1"
+msgstr "Count_1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text
-msgid "Determines the current time of the computer."
-msgstr "確定電腦內部時鐘的目前時間。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text
-msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "轉換數字成秒鐘數 (0 - 59)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text
+msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "總體的已知標準差。若省略,會使用指定樣本的標準差。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "serial_number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text
+msgid "Data_B"
+msgstr "data_B"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text
-msgid "The internal time value."
-msgstr "系統內部時間序數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text
+msgid "Calculates the T test."
+msgstr "計算與 T 檢驗相關的概率。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text
-msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
-msgstr "確定一個由小時、分鐘和秒組成的時間值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text"
+msgid "data_2"
+msgstr "data_2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text
-msgid "hour"
-msgstr "hour"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text
+msgid "Returns the correlation coefficient."
+msgstr "計算相關係數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text
-msgid "The integer for the hour."
-msgstr "小時數為整數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text"
+msgid "Data_2"
+msgstr "data_2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text
-msgid "minute"
-msgstr "minute"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "data_Y"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text
-msgid "The integer for the minute."
-msgstr "分鐘數為整數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text"
+msgid "column"
+msgstr "column_num"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text
-msgid "second"
-msgstr "second"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "reference"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text
-msgid "The integer for the second."
-msgstr "秒數為整數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text
+msgid "search_criteria"
+msgstr "search_criteria"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text
-msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
-msgstr "字元時間格式轉換成序列數時間格式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "col_index"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "time_text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text
+msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
+msgstr "將半形 ASCII 與片假名字元轉換為全形。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text
-msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
-msgstr "一個引號內的字串轉換成一個 %PRODUCTNAME 時間格式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text
-msgid "Determines the current date of the computer."
-msgstr "確定電腦內部時鐘目前的日期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text
+msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
+msgstr "是一個數字﹐一個含有數字的儲存格參照﹐或者是一個計算數字的公式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text
-msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "轉換日期成對應的一週內的某天(1-7)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text
+msgid "decimals"
+msgstr "decimals"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "serial_number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text
+msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
+msgstr "要從中刪除無法列印字元的文字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text"
-msgid "The internal number for the date."
-msgstr "日期的內部數字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text
+msgid "text_1"
+msgstr "text_1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "return_type"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text
+msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
+msgstr "要替換成大寫字母的單詞開頭。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text
-msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
-msgstr "確定一週的開始日和計算的方式"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text
+msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
+msgstr "要將小寫字母轉換成大寫字母的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text
-msgid "Returns the year of a date value as an integer."
-msgstr "日期轉換成相對應的年份數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text
+msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
+msgstr "用某一字串替換其它字串中的部份內容。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "serial_number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "num_chars"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text
-msgid "Internal number of the date."
-msgstr "日期的內部數字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text
+msgid "Returns a partial text string of a text."
+msgstr "找出指定的字串部份。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text
-msgid "Calculates the number of days between two dates."
-msgstr "計算兩個日期的相差天數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "num_times"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text"
-msgid "Date_2"
-msgstr "date_2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text
+msgid "The text to be converted."
+msgstr "要轉換的文字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text"
-msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "計算相差天數的一個較晚的日期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text
+msgid "Converts a number to a Roman numeral."
+msgstr "將一個數字轉換成羅馬數字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text"
-msgid "Date_1"
-msgstr "date_1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text"
+msgid "The code value for the character."
+msgstr "字元的代碼值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text"
-msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "計算相差天數的一個較早的日期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text
+msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
+msgstr "若省略或是 0 或 FALSE,結果即會捨入至 to_currency 的小數位數。否則結果不會進行四捨五入。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
-msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
-msgstr "計算某一日期在一年中的星期序列數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text
+msgid "decimal_point"
+msgstr "decimal_point"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "value"
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
+msgid "Chan~ges"
+msgstr "變更(~G)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text"
-msgid "The internal number of the date."
-msgstr "日期的內部數字。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
+msgstr "因為已超出每張工作表的最大列數因而無法完整載入資料。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text"
-msgid "mode"
-msgstr "mode"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
+msgid "Cell pop-up menu"
+msgstr "儲存格快顯功能表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text
-msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
-msgstr "確定每週的第一天(1 = 星期天,其他值 = 星期一)。"
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "篩選(~F)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text
-msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
-msgstr "計算某一年復活節星期天的日期。"
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
+msgid "~Remove Precedent"
+msgstr "刪除儲存格前導箭號(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text"
-msgid "year"
-msgstr "year"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext
+msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
+msgstr "值 0 相當於 12.30.1899"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text
-msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
-msgstr "1583 和 9956 或 0 和 99 之間的整數 (19xx 或 20xx,取決於設定的選項)。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text
+msgid "~Precision as shown"
+msgstr "顯示的精確度(~P)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text
-msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
-msgstr "凈現值。計算一個投資的凈現值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
+msgid "Array co~lumn"
+msgstr "欄陣列(~L)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text
+msgid "Copy List"
+msgstr "複製清單"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text
-msgid "The rate of interest for the period given."
-msgstr "每個週期的利率。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text
+msgid "Miles"
+msgstr "英哩"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text
-msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
-msgstr "支付的總週期數。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text
+msgid "~Always"
+msgstr "自動(~A)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text"
-msgid "PMT"
-msgstr "PMT"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text
+msgid "Right"
+msgstr "向右"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text
-msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
-msgstr "分期支付額。在每個週期應支付的固定金額。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text
+msgid "Left"
+msgstr "向左"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "fv"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text
+msgid "By changing cells"
+msgstr "依變更儲存格"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text
-msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
-msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "type = 1 表示在週期開始時到期,= 0 表示在週期結束時到期。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
-msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "未來值。在定期支付和利率恆定的情況下﹐計算一項投資的未來值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整數"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "各期的利率。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "nper"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text
+msgid "Keep Result"
+msgstr "保留結果"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "總支付期數。支付年金的總週期數。"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text
+msgid "~Group by"
+msgstr "依群組(~G)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text"
-msgid "PMT"
-msgstr "pmt"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text"
+msgid "Max"
+msgstr "最大值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text"
-msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "各期支付的恆定年金。"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
+msgid "Scope"
+msgstr "範圍"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "pv"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
+msgid "Define Names"
+msgstr "定義名稱"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "凈現值。一系列未來付款目前值的累積數。"
+#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 試算表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type"
+#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text
+msgid "Text objects"
+msgstr "文字物件"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "到期類型。 F = 1 表示在期初時到期﹐F = 0 表示在期末時到期。"
+#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "列高"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text
-msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "支付週期數。在定期支付和利率恆定的情況下﹐計算一項投資的支付週期數。"
+#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
+#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text
+msgid "Unknown"
+msgstr "未命名"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "每個週期的利率。"
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text
+msgid "System Options"
+msgstr "系統選項"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text"
-msgid "PMT"
-msgstr "pmt"
+#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text
+msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
+msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{定位鍵}\t9\t{空缺}\t32"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text"
-msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "各個週期應支付的年金。"
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This graphic file version is not supported"
+msgstr "不支援這個版本的圖形檔案"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "pv"
+#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text"
+msgid "Input line"
+msgstr "輸入欄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。"
+#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
+msgid "Formula Tool Bar"
+msgstr "公式工具列"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "fv"
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "頁面(~G)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text"
-msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
+msgid "New"
+msgstr "新增"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示在週期結束時到期。"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
+msgid "Variable ~cell"
+msgstr "可變的儲存格(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text
-msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
-msgstr "分期支付額。計算一項投資在利率固定的情況下的分期支付額。"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
+msgid "Cell must contain a formula."
+msgstr "儲存格必須含有一個公式!"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "開頭是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "每個週期的利率。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "nper"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "開頭是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "支付的總週期數。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "包含"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "pv"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。"
+#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
+msgid "Copy results to"
+msgstr "複製結果到"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "fv"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "字型效果"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text"
-msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
+msgid "Hide ~all"
+msgstr "全部隱入(~A)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
+msgid "De~lete Contents..."
+msgstr "刪除內容(~L)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示在週期結束時到期。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
+msgid "Delete entire ~column(s)"
+msgstr "刪除整欄(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text
-msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
-msgstr "計算一項定期償還的貸款的恆定利率。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "選取"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "nper"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
+msgid "~Date & time"
+msgstr "日期和時間(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "支付年金的總週期數。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
+msgid "For~mats"
+msgstr "格式(~M)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text"
-msgid "PMT"
-msgstr "pmt"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "公式(~F)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text"
-msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "分期支付。各期支付的恆定年金。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
+msgid "Operations"
+msgstr "計算"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "pv"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
+msgid "Don't sh~ift"
+msgstr "不移動(~I)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "最適列高"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "fv"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
+msgid "Da~te"
+msgstr "日期(~T)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text"
-msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "為以下項目關閉:"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示在週期結束時到期。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text"
+msgid "between"
+msgstr "在之間"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text"
-msgid "Guess"
-msgstr "guess"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text
-msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
-msgstr "估計值。用來近似計算法的利息估計值。"
+#: condfrmt.src#LABEL_CONDITION_VALUE.string.text
+msgid "Condition Value"
+msgstr "條件值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text
-msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
-msgstr "在定期支付和利率固定的情況下﹐計算一項貸款在給定期內償還的利息金額。"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "刪除自動格式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "屬性"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "每個週期的利率。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
+msgid "Edit Page Style"
+msgstr "編輯頁面樣式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "per"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
+msgid "# records imported..."
+msgstr "# 匯入資料..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text
-msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
-msgstr ""
-"週期。用於計算復利的週期數。 per = 1 是第一個週期﹐ \n"
-"per = nper 是最後一個週期。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
+msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
+msgstr "這個來源區域含有一些可能會影響到計算結果的小計公式。還是要使用它?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "nper"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
+msgid "Column"
+msgstr "欄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "總支付期數。支付年金的總週期數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "樞紐分析表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text"
-msgid "pv"
-msgstr "pv"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text"
+msgid "Product"
+msgstr "乘積"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text"
-msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
+msgid "(empty)"
+msgstr "(空缺)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "fv"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
+msgid "SHEET"
+msgstr "工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text"
-msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
+msgid "No"
+msgstr "否"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text"
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示是在週期結束時到期。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
+msgid "invalid"
+msgstr "無效"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text
-msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
-msgstr ""
-"分期付款額。在恆定利率和定期支付的條件下計算一個投資在\n"
-"指定期內的分期付款金額。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
+msgstr "您真要刪除這個選取的分析藍本?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
+msgid "Import Lotus files"
+msgstr "匯入 Lotus 檔案"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text
-msgid "The interest rate per period."
-msgstr "每個週期的利率。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
+msgid "Flip sheet"
+msgstr "翻轉工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "per"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到工作表的起始位置。要繼續從工作表的結束位置搜尋?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text
-msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr ""
-"週期數。計算分期付款的週期數。Per = 1 表示第一個週期﹐ \n"
-"P = nper 表示最後一個週期。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
+msgid "Charts"
+msgstr "圖表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
+msgid "Modified"
+msgstr "已經修改"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text
-msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "總支付年金的期數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "備註"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "pv"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
+msgid "on"
+msgstr "在"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text"
-msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "現值。年金的現值或目前的數額。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
+msgid "Delete contents"
+msgstr "刪除內容"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "fv"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
+msgid "Pivot Table Corner"
+msgstr "樞紐分析邊角"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text
-msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
-msgstr "未來值。或完成最後一次支付後達到的值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
+msgid "Do you want to replace the contents of #?"
+msgstr "您要取代 # 的內容?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
-"到期類型。 F = 1 表示在一個週期開始時到期﹐F = 0 表示在一個\n"
-"週期結束時到期。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
+msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
+msgstr "在更新一個連結時無法關閉這個文件。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text
-msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "累積金額。計算一筆固定利率貸款在一定時期內應償還的本金總額。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text
+msgid "Array formula %1 R x %2 C"
+msgstr "矩陣格式 %1 列 x %2 欄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
+msgid "Select Cell"
+msgstr "選取儲存格"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "每個週期的利率。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
+msgid "of"
+msgstr "之"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
+msgid "You cannot change this part of the pivot table."
+msgstr "您無法變更此部份的樞紐分析表。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "總支付年金的期數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "群組方塊"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text"
-msgid "PV"
-msgstr "pv"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "儲存格樣式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text"
-msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "凈現值。依次支付後的目前價值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "插入目前日期"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text"
-msgid "S"
-msgstr "Start_period"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text"
-msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "起始週期。第一個計算週期。 A = 1 表示第一個週期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text"
-msgid "E"
-msgstr "end_period"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text
-msgid "End period. The last period to be taken into account."
-msgstr "截止週期。最後一個計算週期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text
+msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
+msgstr "一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格的乘積。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text"
-msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期的開始時到期﹐F = 0 表示在週期的結束時到期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text
+msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
+msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的總體方差。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text
-msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
-msgstr "累積複利。計算一筆固定利率貸款在一定時期內應償還的利息總額。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text"
-msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "每個週期的利率。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text
+msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
+msgstr "構成差數的方式。type = 0 表示美國方式(NASD)﹐ type = 1 表示歐洲方式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "日期的系統內部數字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text"
-msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "支付的年金總週期數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text
+msgid "Returns the year of a date value as an integer."
+msgstr "日期轉換成相對應的年份數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text"
-msgid "pv"
-msgstr "PV"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text"
+msgid "Date_2"
+msgstr "date_2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text"
-msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "凈現值。依次支付後的目前價值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "fv"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text"
-msgid "S"
-msgstr "Start_period"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "每個週期的利率。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text"
-msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "起始週期。第一個計算週期。 A = 1 表示第一個週期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "fv"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text"
-msgid "E"
-msgstr "End_period"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text
+msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
+msgstr "估計值。用來近似計算法的利息估計值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text
-msgid "The end period. The last period to be taken into account."
-msgstr "截止週期。最後一個計算週期。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "fv"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "type"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "到期類型。F = 1 表示在一個週期開始時到期。 F = 0 則表示在一個週期結束時到期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text
-msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
-msgstr "計算一項資產 (折舊) 在某一時段內的算術遞減值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "cost"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text"
-msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr "購買價。資產的購入價。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "salvage"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text"
-msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "剩餘值。使用年限終止時的剩餘價值。"
-
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "life"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "使用年限。資產折舊期限。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "period"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text
-msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
-msgstr "折舊期數﹐其單位和使用年限的單位相同。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text
-msgid "Calculates the linear depreciation per period."
-msgstr "計算各期的線性折舊額。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "cost"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text
-msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
-msgstr "購買價。資產的購入價。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "salvage"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text"
-msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "剩餘值。使用年限終止時的剩餘價值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text
+msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
+msgstr "餘額遞減折舊因子﹐F=2 是雙倍餘額遞減折舊法。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text"
-msgid "Life"
-msgstr "life"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text"
+msgid "P"
+msgstr "P"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "使用年限。資產折舊期限。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text
+msgid "invest"
+msgstr "invest"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text
-msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
-msgstr "可變餘額遞減法。計算指定期間內或某一時間段內的資產折舊額。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text
+msgid "The number of periods used in the calculation."
+msgstr "計算的週期數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "cost"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text"
+msgid "pv"
+msgstr "PV"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text"
-msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr "購買價。資產的購入價。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "salvage"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text
+msgid "Defines the logical value as FALSE."
+msgstr "設定邏輯值 FALSE 。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text"
-msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "剩餘值。使用年限終止時的剩餘價值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text
+msgid "Otherwise_value"
+msgstr "value_if_false"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text"
-msgid "Life"
-msgstr "life"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text
+msgid "The number whose absolute value is to be returned."
+msgstr "要計算其絕對值的數字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "使用年限。資產折舊年限。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "元素的總數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "period"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text"
+msgid "The number of elements selected."
+msgstr "每一組合中元素的數目。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text
-msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
-msgstr "要計算其折舊額的週期﹐週期必須與資產生命週期的單位相同。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "計算一個數的反雙曲正切值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text"
-msgid "Factor"
-msgstr "factor"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text
+msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
+msgstr "要計算其雙曲餘切值的不等於零的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
-msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "為餘額遞減折舊因子﹐F=2 是雙倍餘額遞減折舊法。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text
+msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
+msgstr "要計算其雙曲正切值的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
-msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
-msgstr "用固定餘額遞減法計算某一週期的資產折舊值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text
+msgid "The angle in degrees."
+msgstr "需要轉換成弧度的角度。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "cost"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text
+msgid "Calculates the exponent for basis e."
+msgstr "計算底數為 e 的指數函數值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text
-msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
-msgstr "購買價。資產的購入價。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text
+msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "計算一個大於零的數的自然對數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "salvage"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text
+msgid "Calculates the factorial of a number."
+msgstr "計算一個數的階乘。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text"
-msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "剩餘值。使用年限終止時的資產剩餘值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "需要向上捨入的數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text"
-msgid "Life"
-msgstr "life"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text
+msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
+msgstr "基數﹐是指捨入成其倍數的數字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "使用年限。資產折舊年限。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text
+msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
+msgstr "如果設定不等於零﹐在負數和負基數的情況下沿絕對值減小的方向去尾捨入。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "period"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text
+msgid "Lowest common multiple"
+msgstr "最小公倍數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text
-msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
-msgstr "要計算其折舊額的週期﹐週期必須與資產生命週期的單位相同。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensions"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text"
-msgid "month"
-msgstr "month"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "data_X"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text
-msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
-msgstr "月份數。進行折舊計算的首年月份數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text
-msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
-msgstr "可變餘額遞減法。計算指定期間內的資產折舊額。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "data_Y"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "cost"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text"
+msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
+msgstr "如果 const=0,那麼函數就按照公式 y=m^x 計算,否則就按照 y=b*m^x 計算。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text
-msgid "Cost. The initial cost of the asset."
-msgstr "購買價。資產的購入價。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "salvage"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text
+msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "計算一個樣本的標準偏差。文字為零。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text
-msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
-msgstr "剩餘值。使用年限終止時的資產剩餘值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text
+msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
+msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個表示樣本總體的引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text"
-msgid "Life"
-msgstr "life"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text"
-msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "使用年限。資產折舊年限。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
+msgstr "數字1; 數字2;...是 1 至 30 個表示樣本總體的數字引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text"
-msgid "S"
-msgstr "start_period"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
+msgstr "數字1; 數字2;...是 1 至 30 個表示樣本的數字引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text
-msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
-msgstr "執行折舊計算的起始週期﹐起始週期必須與資產的使用週期的單位相同。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text
-msgid "end"
-msgstr "end_period"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text
-msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
-msgstr "進行折舊計算的截止週期﹐截止週期必須與資產的使用週期的單位相同。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text"
-msgid "Factor"
-msgstr "factor"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text
+msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
+msgstr "計算樣本中的第 k 個最大值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text
-msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "餘額遞減折舊因子﹐F=2 是雙倍餘額遞減折舊法。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text
+msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
+msgstr "計算樣本在除去邊際值後的平均值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "no_switch"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text
+msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
+msgstr "得出二項式分佈的試驗結果概率。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text
-msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
-msgstr "是個邏輯值。數值 = 1 表示切換至直線式折舊法﹐ 數值 = 0 表示不用切換。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text
+msgid "The number of trials."
+msgstr "試驗次數"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text
-msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr "利用指定的名義利率計算實際年利率。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text
+msgid "Returns the Fisher transformation."
+msgstr "計算 Fisher -變換"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text
-msgid "NOM"
-msgstr "NOM"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text
+msgid "The value that is to be transformed back."
+msgstr "需要進行逆變換的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text
-msgid "Nominal Interest"
-msgstr "名義利率"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse normal distribution."
+msgstr "常態分佈的逆函數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text"
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
+msgstr "要計算逆常態分佈的機率值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text
-msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr "每年支付利息的次數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "平均值。常態分佈的平均值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text
-msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
-msgstr "計算以實際利息為基礎的年名義利息。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "標準偏差。常態分佈的標準偏差。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text
-msgid "effect_rate"
-msgstr "effect_rate"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "mean"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text
-msgid "The effective interest rate"
-msgstr "實際利率"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
+msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
+msgstr "對數常態分佈的標準差。若省略,會設為 1。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text
-msgid "npery"
-msgstr "npery"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text
-msgid "Periods. The number of interest payment per year."
-msgstr "週期數。每年支付利息的週期數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "貝塔分佈的參變量阿爾法。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text
-msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
-msgstr "在貼現率固定和一系列定期的現金流的基礎上,計算一項投資的淨現值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "分佈的值區間的上限。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text"
-msgid "RATE"
-msgstr "rate"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text
+msgid "The number of successes in the sample."
+msgstr "樣本中的成功次數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text
-msgid "The rate of discount for one period."
-msgstr "各個週期的貼現率。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "要計算其 t-分佈的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
-msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
-msgstr "值 1;值 2;... 是表示收入和支出的 1 至 30 個值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 或 FALSE 會計算概率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
-msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
-msgstr "計算一個投資的內部收益率﹐不計成本和盈利。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text"
-msgid "Values"
-msgstr "values"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "degrees_freedom"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text
-msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
-msgstr "其內容與支付對應的儲存格組或儲存格參照。 "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text
+msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
+msgstr "在指定元素總數的情況下計算選取若干元素的排列數(不允許重複排列)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text"
-msgid "Guess"
-msgstr "guess"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text
+msgid "The size of the population."
+msgstr "樣本總體大小。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text
-msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
-msgstr "估計值。用於逐步逼近法計算的利率開始估計值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text
+msgid "data_E"
+msgstr "data_E"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text
-msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
-msgstr "計算一系列投資的變動的內部利息率。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text
+msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
+msgstr "計算皮爾生相關係數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text"
-msgid "Values"
-msgstr "values"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text"
+msgid "Data_2"
+msgstr "data_2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text
-msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr "符合支付金額的儲存格矩陣或儲存格參照。 "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "reference"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text
-msgid "investment"
-msgstr "invest_rate"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text
+msgid "Returns the internal column number of a reference."
+msgstr "確定一個參照的內部欄號。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text
-msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
-msgstr "投資的利息率(矩陣的負值)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text
+msgid "Defines the internal row number of a reference."
+msgstr "指定參照的列號。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text
-msgid "reinvest_rate"
-msgstr "reinvest_rate"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "是需要得到其欄號的儲存格或儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text
-msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "再投資的利息率(矩陣的正數值)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text
+msgid "The row index in the array."
+msgstr "矩陣內的列索引。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text
-msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
-msgstr "計算一個分期償還貸款金額固定不變的利息。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text
+msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
+msgstr "確定在指定區域內的儲存格的參照。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text
-msgid "rate"
-msgstr "rate"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text"
+msgid "The value to be used for comparison."
+msgstr "用來比較或要查找的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text
-msgid "Interest rate for a single amortization rate."
-msgstr "一個分期償還貸款的利息率。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text
+msgid "The array (range) in which the search is made."
+msgstr "要在其中搜尋的矩陣 (區域)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "period"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "reference"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text
-msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
-msgstr "用於計算利息率的分期償還貸款的週期數目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text"
+msgid "The text to convert."
+msgstr "要轉換的文字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text
-msgid "total_periods"
-msgstr "total_periods"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text
+msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
+msgstr "小數點位數。是小數點右邊的位數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text
-msgid "Sum total of amortization periods."
-msgstr "分期償還貸款的週期總數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "是包含您所要查找內容的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text
-msgid "invest"
-msgstr "invest"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text
+msgid "Removes extra spaces from text."
+msgstr "刪除字串中的空格。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text
-msgid "Amount of the investment."
-msgstr "一項投資金額。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text
+msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
+msgstr "需要刪除其中空格的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text
-msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr "期限。計算為了達到一定目標值一項投資所需要的週期數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text"
-msgid "RATE"
-msgstr "rate"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text"
+msgid "position"
+msgstr "start_num"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text
-msgid "The constant rate of interest."
-msgstr "恆定利率"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text
+msgid "start"
+msgstr "start_num"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text"
-msgid "pv"
-msgstr "pv"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "num_chars"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text
-msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr "凈現值。一項投資的目前價值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text
+msgid "search_text"
+msgstr "search_text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "fv"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Minimum length"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text"
-msgid "The future value of the investment."
-msgstr "一項投資的未來值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "date_text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text
-msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
-msgstr "利息。計算顯示投資贏利的利率。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text"
+msgid "The text to be converted to a number."
+msgstr "要轉換成一個數字的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text"
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "發生未知的錯誤。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text
-msgid "The number of periods used in the calculation."
-msgstr "計算的週期數。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Error in file structure while importing."
+msgstr "匯入時發生檔案結構錯誤。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text"
-msgid "pv"
-msgstr "PV"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
+msgstr "儲存格 $(ARG1) 包含所選的目標字元集「$(ARG2)」中無法顯示的字元。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text
-msgid "Present value. The current value of the investment."
-msgstr "凈現值。一項投資的目前價值。"
+# 91%
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "清除直接格式(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
+msgid "~Rename Sheet..."
+msgstr "重新命名工作表(~R)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text"
-msgid "The future value of the investment."
-msgstr "一項投資的未來值。"
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
+msgid "Do~uble Underline"
+msgstr "雙底線(~U)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if value is a reference."
-msgstr "如果這個值是一個參照﹐那就傳回 TRUE。"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
+msgid "Insert ~Column Break"
+msgstr "插入換欄(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "刪除全部手動分隔"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "增加列印範圍"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "如果一個錯誤值不等於 #N/A﹐那就傳回 TRUE。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text
+msgid "~Iterations"
+msgstr "循環(~I)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
+msgid "Separators"
+msgstr "分隔符"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
+msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
+msgstr "選擇偏好的組合鍵型式(~K)。變更組合鍵型式可能會覆蓋一些現有的組合鍵。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
-msgstr "如果這個值是一個錯誤值﹐那麼就傳回 TRUE。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text
+msgid "Expand ~formatting"
+msgstr "採用前一個儲存格的格式(~F)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整數"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
-msgstr "如果值是一個空白的儲存格參照﹐那麼就傳回 TRUE。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text
+msgid "Solver"
+msgstr "解決程式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
-msgstr "如果這個值是一個邏輯值﹐那就傳回 TRUE。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text
+msgid "No solution was found."
+msgstr "找不到解決方案。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text"
+msgid "Average"
+msgstr "平均值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
+msgid "O~ptions"
+msgstr "選項(~P)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
-msgstr "如果這個值等於 #N/A﹐那就傳回 TRUE。"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
+msgid "Extend selection"
+msgstr "延伸選取"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: scstring.src#SCSTR_30_LONG_DOCNAME.string.text
+msgid "StarCalc 3.0 Spreadsheet"
+msgstr "StarCalc 3.0 試算表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text
+msgid "Detective Fill Mode"
+msgstr "偵探-填入模式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if the value is not text."
-msgstr "如果這個值不是文字﹐那就傳回 TRUE。"
+#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text
+msgid "- none -"
+msgstr "- 無 -"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "垂直置中"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text"
+msgid "~Entries"
+msgstr "條目(~E)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if value is text."
-msgstr "如果值是一個文字﹐那就傳回 TRUE。"
+#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text
+msgid "Left area"
+msgstr "左區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text
+msgid "Center area"
+msgstr "中間區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(唯讀)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if value is a number."
-msgstr "如果這個值是一個數字﹐那就傳回 TRUE。"
+#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
+msgid "Solver engine"
+msgstr "解決程式引擎"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
-msgstr "如果這個儲存格是一個公式儲存格﹐那就傳回 TRUE 。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "reference"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "大小寫(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text
-msgid "The cell to be checked."
-msgstr "要檢驗的儲存格。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text
-msgid "Returns the formula of a formula cell."
-msgstr "反饋一個儲存格的公式。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "Reference"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "篩選條件"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text
-msgid "The formula cell."
-msgstr "公式儲存格。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "樣式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text
-msgid "Converts a value to a number."
-msgstr "將值轉換為數字。"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "Row Hei~ght..."
+msgstr "列高(~G)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "隱入(~H)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text
-msgid "The value to be interpreted as a number."
-msgstr "要被轉換的值。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
+msgid "Delete entire ~row(s)"
+msgstr "刪除整列(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text
-msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
-msgstr "不存在。傳回一個錯誤值 #N/A。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
+msgid "Entire ro~w"
+msgstr "插入整列(~W)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text
-msgid "Defines the data type of a value."
-msgstr "確定值的資料類型。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~right"
+msgstr "向右移動儲存格(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
+msgid "~Text"
+msgstr "文字(~T)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text
-msgid "The value for which the data type is to be determined."
-msgstr "資料類型已確定的值。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
+msgid "For~mats"
+msgstr "格式(~M)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text
-msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
-msgstr "得出一個儲存格的地址,格式和內容。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "選取"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text
-msgid "info_type"
-msgstr "info_type"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "加(~A)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
-msgid "String that specifies the type of information."
-msgstr "確定某一選項類型的字串。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text
+msgid "Name is empty."
+msgstr "名稱為空白。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "reference"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "預設值(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text
-msgid "The position of the cell you want to examine."
-msgstr "要檢查的儲存格的位置。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "預設值(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text
-msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
-msgstr "計算函數公式所在位置的現值。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
+msgid "~Month"
+msgstr "月(~M)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text
-msgid "Defines the logical value as FALSE."
-msgstr "設定邏輯值 FALSE 。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
+msgid "~Growth"
+msgstr "等比序列(~G)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text
-msgid "Reverses the value of the argument."
-msgstr "對引數值求反。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
+msgid "~Left column"
+msgstr "左欄(~L)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text
-msgid "Logical value"
-msgstr "Boolean Value"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
+msgid "Create names from"
+msgstr "建立名稱自"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text
-msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "一個能夠計算出 TRUE 或 FALSE 的表達式。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
+msgid "Labels"
+msgstr "標籤"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text
-msgid "Returns the logical value TRUE."
-msgstr "返回邏輯值 TRUE 。"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text
-msgid "Specifies a logical test to be performed."
-msgstr "執行邏輯值檢查。"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
+msgid "Don't save ~imported data"
+msgstr "不儲存匯入的資料(~I)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text
-msgid "Test"
-msgstr "logical_test"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text
-msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "一個邏輯值為 TRUE 或 FALSE 的任意值或表達式。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text
-msgid "Then_value"
-msgstr "value_if_true"
+#: condfrmt.src#LABEL_FORMARTTING_CONDITIONS.string.text
+msgid "Formatting Conditions"
+msgstr "格式條件"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text
-msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
-msgstr "如果邏輯測試結果為 TRUE 則傳回函數值。"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text
-msgid "Otherwise_value"
-msgstr "value_if_false"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "欄寬"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text
-msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
-msgstr "如果邏輯測試結果為 FALSE 則傳回函數值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
+msgid "Fill"
+msgstr "填充"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
-msgstr "如果一個引數的邏輯值為 TRUE﹐即傳回 TRUE。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
+msgid "Insert Column Break"
+msgstr "插入換欄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text"
-msgid "Logical value "
-msgstr "Logical Value "
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
+msgid "Apply Page Style"
+msgstr "採用頁面樣式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
-msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "邏輯值 1; 邏輯值 2;... 為需要進行檢驗的 1 到 30 個條件﹐為 TRUE 或 FALSE。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "擴大縮排"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr "設定成 TRUE ﹐如果所有元素是 TRUE 。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
+msgid "Protect sheet"
+msgstr "保護工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text"
-msgid "Logical value "
-msgstr "Logical Value "
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
+msgid "Change Scale"
+msgstr "變更顯示比例"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
-msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "邏輯值 1;邏輯值 2;... 是 1 至 30 個待檢查的條件值﹐結果為 TRUE 或 FALSE 。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
+msgstr "不允許複合合併!"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
-msgid "Absolute value of a number."
-msgstr "一個數字的絕對值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
+msgid "Search key not found."
+msgstr "沒有找到搜尋項目。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
+msgid "Goal Seek not successful.\n"
+msgstr "目標搜尋沒有成功。\n"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text
-msgid "The number whose absolute value is to be returned."
-msgstr "要計算其絕對值的數字。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
+msgid "MIN"
+msgstr "最小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text
-msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
-msgstr "傳回 a^b,基數為 a 的指數 b 次方。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "乘積"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text"
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
+msgid "Var"
+msgstr "方差"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text
-msgid "The base a of the power a^b."
-msgstr "乘冪 a^b 的基數 a。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "頁面樣式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text
-msgid "Exponent"
-msgstr "指數"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
+msgid "DATE"
+msgstr "日期"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text
-msgid "The exponent b of the power a^b."
-msgstr "乘冪 a^b 的指數 b。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
+msgid "Err:"
+msgstr "錯誤:"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text
-msgid "Counts the blank cells in a specified range."
-msgstr "計算一個區域中空白儲存格的數目。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
+msgid "Error: Invalid name"
+msgstr "錯誤:無效的名稱"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text"
-msgid "range"
-msgstr "range"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
+msgid "Error in parameter list"
+msgstr "引數清單有錯誤"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text
-msgid "The range in which empty cells are to be counted."
-msgstr "要計算其中空白儲存格數目的區域。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
+msgid "Error: in bracketing"
+msgstr "括號錯誤"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text
-msgid "Returns the value of the number Pi."
-msgstr "求出數學常數 π。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
+msgid "Error: Variable missing"
+msgstr "錯誤:缺少變量"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text
-msgid "Returns the sum of all arguments."
-msgstr "引數匯總求和。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
+msgid "Error: String overflow"
+msgstr "錯誤:字串溢位"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
+msgid "Error: Calculation does not converge"
+msgstr "錯誤:計算過程不收斂"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "數字 1; 數字 2;... 是 1 到 30 個需要求和的引數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
+msgid "Delete Sheets"
+msgstr "刪除工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text
-msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
-msgstr "計算引數的平方和。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "顯示工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
+msgid "Hide sheet"
+msgstr "隱入工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "數字 1;數字 2;... 是 1 至 30 個需要求其平方和的引數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "備註"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text
-msgid "Multiplies the arguments."
-msgstr "所有引數的乘積。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
+msgid "Zero Values"
+msgstr "零值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text
-msgid "Number "
-msgstr "number "
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
+msgid "automatic"
+msgstr "自動"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "元素 1; 元素 2;... 為 1 到 30 個需要相乘的數字元素。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text
-msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
-msgstr "根據指定條件對若干元素求和。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
+msgid "Width:"
+msgstr "寬度:"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text"
-msgid "range"
-msgstr "range"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
+msgid "<empty>"
+msgstr "<空缺>"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text
-msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "採用搜尋條件的儲存格區域。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
+msgid "#1 inserted"
+msgstr "已經加入 #1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text"
-msgid "criteria"
-msgstr "criteria"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
+msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
+msgstr "選取範圍必須為矩形才能為其命名。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text"
-msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "指定的條件。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
+msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
+msgstr "一個或多個欄位似乎名稱為空白。請檢查資料來源的第一列,確定那裡沒有空白的儲存格。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text
-msgid "sum_range"
-msgstr "sum_range"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text
-msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "需要求和的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text
-msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
-msgstr "計算符合條件的儲存格數目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text"
-msgid "range"
-msgstr "range"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text
-msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
-msgstr "採用搜尋條件的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text
+msgid "hour"
+msgstr "hour"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text"
-msgid "criteria"
-msgstr "criteria"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text
+msgid "Determines the current date of the computer."
+msgstr "確定電腦內部時鐘目前的日期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text"
-msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "指定採用搜尋條件的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "serial_number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text
-msgid "Returns the square root of a number."
-msgstr "求一個數的正平方根。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "fv"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text
-msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
-msgstr "需要求平方根的正數值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text
-msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "產生一個大於 0 小於 1 的隨機數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示在週期結束時到期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
-msgstr "如果值是一個偶數﹐那就傳回 TRUE。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "nper"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示在週期結束時到期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text
-msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
-msgstr "如果這個值是奇整數﹐那就傳回 TRUE。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "per"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text"
+msgid "S"
+msgstr "Start_period"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text"
-msgid "The value to be tested."
-msgstr "要檢驗的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text"
+msgid "E"
+msgstr "end_period"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text
-msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
-msgstr "元素的所有可能的組合數目(不重複計算)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text
+msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
+msgstr "累積複利。計算一筆固定利率貸款在一定時期內應償還的利息總額。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text"
-msgid "number_1"
-msgstr "number_1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text
+msgid "The end period. The last period to be taken into account."
+msgstr "截止週期。最後一個計算週期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text"
-msgid "The total number of elements."
-msgstr "元素的總數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "剩餘值。使用年限終止時的剩餘價值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text"
-msgid "number_2"
-msgstr "number_2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text"
+msgid "Life"
+msgstr "life"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text"
-msgid "The number of elements selected."
-msgstr "每一組合中元素的數目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text
+msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
+msgstr "利用指定的名義利率計算實際年利率。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text
-msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
-msgstr "元素的所有可能的組合數目(重複計算)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text
+msgid "effect_rate"
+msgstr "effect_rate"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text"
-msgid "number_1"
-msgstr "number_1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
+msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
+msgstr "值 1;值 2;... 是表示收入和支出的 1 至 30 個值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text"
-msgid "The total number of elements."
-msgstr "元素的總數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text
+msgid "investment"
+msgstr "invest_rate"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text"
-msgid "number_2"
-msgstr "number_2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text
+msgid "rate"
+msgstr "rate"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text"
-msgid "The number of elements selected."
-msgstr "每一組合中元素的數目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text"
+msgid "RATE"
+msgstr "rate"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text
-msgid "Returns the arccosine of a number."
-msgstr "計算一個數的反餘弦值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text
+msgid "Present value. The current value of the investment."
+msgstr "凈現值。一項投資的目前價值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
+msgstr "如果這個值是一個錯誤值﹐那麼就傳回 TRUE。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text
-msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
-msgstr "一個要計算其反餘弦值的在 -1 和 1 之間的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text
-msgid "Returns the arcsine of a number."
-msgstr "計算一個數字的反正弦值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text
+msgid "Logical value"
+msgstr "Boolean Value"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text
+msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
+msgstr "如果邏輯測試結果為 FALSE 則傳回函數值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text
-msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
-msgstr "一個要計算其反正弦值的在 -1 和 1 之間的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text
+msgid "The base a of the power a^b."
+msgstr "乘冪 a^b 的基數 a。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text
-msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "計算一個數字的反雙曲線餘弦值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text
+msgid "Returns the value of the number Pi."
+msgstr "求出數學常數 π。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
-msgid "A value greater than or equal to 1 for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "一個要計算其反雙曲餘弦值的大於或等於 1 的值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
-msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr "計算一個數字的反雙曲正弦值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text"
-msgid "Number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text"
+msgid "number"
msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text
-msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
-msgstr "一個要計算其反雙曲正弦值的值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text
-msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
-msgstr "計算一個數字的反餘切值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text
-msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
-msgstr "一個要計算其反餘切值的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text
+msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
+msgstr "對數的底。若省略,則將底視為 10。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text
-msgid "Returns the arctangent of a number."
-msgstr "計算一個數的反正切值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text
+msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
+msgstr "計算資料單或資料庫中的小計。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text
+msgid "range "
+msgstr "Range "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text
-msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
-msgstr "要計算其反正切值的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text
+msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
+msgstr "將一個數捨入為最接近的 (數值減小) 整數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text
-msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "計算一個數的反雙曲餘切值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "需要向上捨入的任意實數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text"
-msgid "Number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text"
+msgid "number"
msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text
-msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "一個要計算其反雙曲餘切值小於 -1 和大於 1 之間的值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text
-msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "計算一個數的反雙曲正切值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text
-msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
-msgstr "要計算其反雙曲正切值的在 -1 和 1 之間的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "mode"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text
-msgid "Returns the cosine of a number."
-msgstr "計算一個角度的餘弦值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text
+msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
+msgstr "矩陣轉置。交換矩陣的列與欄。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text
+msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
+msgstr "將矩陣引數相乘﹐然後將乘積相加。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text
-msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
-msgstr "要計算其餘弦值的角度﹐以弧度表示。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text"
+msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
+msgstr "要計算其引數平方總和的第一個矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text
-msgid "Returns the sine of a number."
-msgstr "計算輸入角度的正弦值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr "X 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text"
+msgid "Function_type"
+msgstr "Function_type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text
-msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
-msgstr "要計算其正弦值的角度﹐以弧度表示。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text"
+msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
+msgstr ""
+"是一個邏輯值。如果值為零﹐就只計算迴歸相關係數﹐\n"
+"否則還計算其他附加值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text
-msgid "Returns the cotangent of a number."
-msgstr "計算一個角度的餘切值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "data_X"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text
-msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
-msgstr "要計算其餘切值的角度﹐以弧度表示。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text
+msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "計算樣本總體的平均值。文字為零。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text
-msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr "計算一個數的正切值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text
+msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr "標準常態分佈的積分值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text
-msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
-msgstr "要計算其正切值的角度﹐以弧度表示。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "試驗總次數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text
-msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "計算一個數的雙曲餘弦值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text"
+msgid "SP"
+msgstr "probabiltiy_s"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text
+msgid "Values of the negative binomial distribution."
+msgstr "負二項式分佈。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text
-msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "要計算其雙曲餘弦值的數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text
+msgid "The number of failures in the trial range."
+msgstr "試驗系列的失敗次數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text
-msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
-msgstr "計算一個數的雙曲正弦值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "每個試驗的成功概率。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text
+msgid "Returns the Poisson distribution."
+msgstr "傳回普松分佈。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text
-msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
-msgstr "需要計算其雙曲正弦值的任意實數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text
-msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "計算一個數的雙曲餘切值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "number"
+msgstr "Number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text
-msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "要計算其雙曲餘切值的不等於零的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "卡方分佈的自由度。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text
-msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "計算一個數的雙曲正切值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text
+msgid "Converts a random variable to a normalized value."
+msgstr "分佈的正態化值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text"
+msgid "Count_1"
+msgstr "Count_1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text
-msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
-msgstr "要計算其雙曲正切值的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text
+msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
+msgstr "計算常態分佈 (1 alpha) 的信賴區間。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text
-msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
-msgstr "計算給定座標值的點的反正切值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "data"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text
-msgid "number_x"
-msgstr "number_x"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text
+msgid "Returns the chi square independence test."
+msgstr "計算卡方的獨立性檢驗值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text
-msgid "The value for the x coordinate."
-msgstr "點的 X-座標值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr "X 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text
-msgid "number_y"
-msgstr "number_y"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text
+msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
+msgstr "計算線性迴歸線和 Y 軸的交點。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text
-msgid "The value for the y coordinate."
-msgstr "點的 Y-座標值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "data_Y"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
-msgid "Converts a radian to degrees"
-msgstr "轉換弧度成角度。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Angle"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "第一組資料條目矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text
-msgid "The angle in a radian"
-msgstr "用弧度表示的角度。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text
+msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
+msgstr "值 1; 值 2;... 用於選擇值的資料表。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text
-msgid "Converts degrees to radians"
-msgstr "將角度轉換為弧度。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "Reference"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Angle"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text
+msgid "The value to be found in the first row."
+msgstr "要在第一列中查找的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text
-msgid "The angle in degrees."
-msgstr "需要轉換成弧度的角度。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text
+msgid "Column index number in the array."
+msgstr "矩陣內部的欄索引號。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text
-msgid "Calculates the exponent for basis e."
-msgstr "計算底數為 e 的指數函數值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text
+msgid "The row in the range."
+msgstr "區域內的列"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "area_num"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text
-msgid "The exponent applied to base e."
-msgstr "底數為 e 的指數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text
+msgid "Search vector"
+msgstr "lookup_vector"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text
-msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
-msgstr "計算一個指定底數的數的對數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text
+msgid "result_vector"
+msgstr "result_vector"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "match_type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text"
-msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "要計算其對數的一個大於零的數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text
+msgid "The number of columns in the moved reference."
+msgstr "移動的參照區域的欄數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text"
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text
-msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
-msgstr "對數的底。若省略,則將底視為 10。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text
+msgid "File"
+msgstr "file"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text
-msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
-msgstr "計算一個數的自然對數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text"
+msgid "mode"
+msgstr "Mode"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text
+msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
+msgstr "定義資料如何轉換成數字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text
-msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
-msgstr "計算一個大於零的數的自然對數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text
-msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
-msgstr "計算底數為 10 的對數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text
+msgid "Field name/value pair to filter the target data."
+msgstr "篩選目標資料的欄位名稱/值對。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text
+msgid "text "
+msgstr "text "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text"
-msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "計算一個大於零的數的對數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text
+msgid "text_2"
+msgstr "text_2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text
-msgid "Calculates the factorial of a number."
-msgstr "計算一個數的階乘。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text"
+msgid "find_text"
+msgstr "find_text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text"
-msgid "Number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text"
+msgid "number"
msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text
-msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
-msgstr "要計算其階乘的非負數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text
+msgid "The value to be checked and returned if it is text."
+msgstr "若為文字時所要檢查及傳回的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text
-msgid "Calculates the remainder of a division."
-msgstr "計算餘數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividend"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text
-msgid "The number to be divided."
-msgstr "被除數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text
+msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
+msgstr "如果文字短於指定長度﹐就請在文字左方添加零。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text
-msgid "Divisor"
-msgstr "Divisor"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text
-msgid "The number by which the dividend is divided."
-msgstr "除數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text
+msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
+msgstr "將值轉換成另一種歐元貨幣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text
-msgid "Returns the algebraic sign of a number."
-msgstr "確定一個數字的正負符號。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text
+msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
+msgstr "若已指定且 >=3,三方轉換的中間結果會四捨五入為該精度。若省略,則結果便不會進行四捨五入。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text
+msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text
-msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
-msgstr "需要確定符號的數字。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text
-msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
-msgstr "計算資料單或資料庫中的小計。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
+msgstr "超出最大列數。未匯入超出的列!"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text"
-msgid "Function"
-msgstr "function"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
+"and were written as &#1234; surrogates:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+msgstr ""
+"無法將下列字元轉換為選取的字元集\n"
+"並寫入為 &#1234; 取代:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text
-msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "函式索引。是可能函式的索引,如 Total、MAX 等。"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
+msgid "S~heet Right-To-Left"
+msgstr "工作表由右至左(~H)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text
-msgid "range "
-msgstr "Range "
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text
-msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
-msgstr "用來計算小計的儲存格區域。"
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
+msgid "~Trace Dependent"
+msgstr "向後追蹤箭號(~T)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text
-msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
-msgstr "將一個數捨入為最接近的 (數值減小) 整數。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "色彩(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text"
-msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "要被捨入的數字。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text
+msgid "Show references in color"
+msgstr "用彩色顯示參照"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text
-msgid "Truncates the decimal places of a number."
-msgstr "去除數字的小數點位數。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text
+msgid "Zoom"
+msgstr "顯示比例"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text
+msgid "Updating"
+msgstr "更新"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text
-msgid "The number to be truncated."
-msgstr "要除去小數點位數的數字。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text
+msgid "~Suppress output of empty pages"
+msgstr "不列印空白頁面(~S)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text"
-msgid "count"
-msgstr "count"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text
-msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
-msgstr "要保留的小數點位數。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text
+msgid "Solving..."
+msgstr "正在解決..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text
-msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
-msgstr "按指定位數向上 (沿絕對值增大的方向) 捨入數字。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text
+msgid "No Solution"
+msgstr "沒有解決方案"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text"
+msgid "Count"
+msgstr "數目"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text
-msgid "The number to be rounded."
-msgstr "需要進行捨入的數字。"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text"
+msgid "Product"
+msgstr "乘積"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text"
-msgid "count"
-msgstr "count"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text
+msgid "StDev (Sample)"
+msgstr "標準偏差(樣本)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text"
-msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "指定的位數﹐按此位數進行捨入。"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "方差(全部基數)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text
-msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
-msgstr "按指定位數捨入數字。"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP2.radiobutton.text
+msgid "A~scending"
+msgstr "向上(~S)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
+msgid "Custom sort ~order"
+msgstr "使用者自訂排序規則(~O)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "需要向上捨入的任意實數。"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "~Language"
+msgstr "語言(~L)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text"
-msgid "count"
-msgstr "count"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text"
-msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "捨入後的數字的位數。"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text
-msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
-msgstr "按指定位數向下 (沿絕對值減小的方向) 捨入數字。"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
+msgid "~Filter"
+msgstr "篩選(~F)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text"
-msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "需要向下捨入的任意實數。"
+#: scstring.src#SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "試算表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text"
-msgid "count"
-msgstr "count"
+#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text
-msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
-msgstr "捨入後的數字的位數。"
+#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text
+msgid "Functions for Cells"
+msgstr "儲存格功能"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text
-msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
-msgstr "將正數向上捨入成最接近的偶數,將負數向下捨入成最接近的偶數。"
+#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
+msgid "Pivot Tables"
+msgstr "樞紐分析表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text"
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "要取整的數字。"
+#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "插入工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text
-msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
-msgstr "將正數向上捨入成最接近的奇數,將負數向下捨入成最接近的奇數。"
+#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text"
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "取消工作表保護"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text
+msgid "~Source"
+msgstr "來源(~S)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "需要向上捨入的數。"
+#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
+"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME Calc 發現輸入的公式含有一個錯誤。\n"
+"您接受下面的修改建議?\n"
+"\n"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text
-msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr "將一個數字捨入成最接近的整數或其基數的最小倍數。"
+#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text
+msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
+msgstr "標尺在固定位置管理物件。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
+msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
+msgstr "您拖曳到這裡的欄位將顯示為最後樞紐分析表中的列。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text"
-msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "要被捨入的數字。"
+#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text
+msgid "Media Playback"
+msgstr "媒體播放"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text"
-msgid "Significance"
-msgstr "significance"
+#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "較少的選項(~O)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text
-msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "基數﹐是指捨入成其倍數的數字。"
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text
+msgid "Print content"
+msgstr "列印內容"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "mode"
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text
+msgid "~All sheets"
+msgstr "所有工作表(~A)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text
-msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "如果設定不等於零﹐在負數和負基數的情況下沿絕對值增大的方向捨入。"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
+msgid "Restore"
+msgstr "還原"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text
-msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
-msgstr "將一個數字捨入成最接近的基數的倍數。"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
+msgid "New Record"
+msgstr "新紀錄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text"
-msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "要被捨入的數字。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text"
-msgid "Significance"
-msgstr "significance"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "資料區域:"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text
-msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "基數﹐是指捨入成其倍數的數字。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "標準篩選"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "mode"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "不產生備份(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text
-msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "如果設定不等於零﹐在負數和負基數的情況下沿絕對值減小的方向去尾捨入。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "捷徑"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text
-msgid "Greatest Common Divisor"
-msgstr "最大公約數。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "和"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text"
-msgid "Integer "
-msgstr "Integer "
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text
-msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "整數 1;整數 2,... 是要計算其最大公約數的整數。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text
-msgid "Lowest common multiple"
-msgstr "最小公倍數。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text"
-msgid "Integer "
-msgstr "Integer "
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text
-msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr "整數 1;整數 2,... 是要計算其最小公倍數的整數。"
+#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
+msgid "Value"
+msgstr "值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text
-msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
-msgstr "矩陣轉置。交換矩陣的列與欄。"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text"
-msgid "array"
-msgstr "Array"
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text
-msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
-msgstr "其列欄需要進行轉置的矩陣。"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text
+msgid "O~ptimal Column Width..."
+msgstr "最適欄寬(~P)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text
-msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr "矩陣乘積。計算兩個矩陣的乘積。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "備註(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text"
-msgid "array"
-msgstr "Array"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
+msgid "End ~value"
+msgstr "最終值(~V)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text
-msgid "The first array for the array product."
-msgstr "用於矩陣乘積的第一個矩陣。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
+msgid "Change Source Data Range"
+msgstr "變更來源資料區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text"
-msgid "array"
-msgstr "Array"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text
-msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
-msgstr "第二個矩陣的列數和第一個矩陣和欄數相等。"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
+msgid "Keep ~formatting"
+msgstr "保留格式(~F)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text
-msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "計算矩陣的決定值。"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "定義資料庫區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text"
-msgid "array"
-msgstr "Array"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text"
+msgid "less than"
+msgstr "小於"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text
-msgid "The array for which the determinant is to be determined."
-msgstr "會確定矩陣的決定值。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND2.checkbox.text
+msgid "Condition ~2"
+msgstr "條件 ~2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text
-msgid "Returns the inverse of an array."
-msgstr "求一個矩陣的逆矩陣。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "小於或等於"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text"
-msgid "array"
-msgstr "Array"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND3.checkbox.text
+msgid "Condition ~3"
+msgstr "條件 ~3"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text
-msgid "The array to be inverted."
-msgstr "要計算其逆矩陣的矩陣。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text"
+msgid "equal to"
+msgstr "等於"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text
-msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr "確定一個輸入欄列數的正方單元矩陣。"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
+msgid "F~ont"
+msgstr "字型(~O)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensions"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
+msgid "~Pattern"
+msgstr "樣式(~P)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text
-msgid "The size of the unitary array."
-msgstr "指定單元矩陣的大小。"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
+msgid "~Number format"
+msgstr "數字格式(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text
-msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "將矩陣引數相乘﹐然後將乘積相加。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text"
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text
-msgid "Array "
-msgstr "Array "
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
+msgid "View Details"
+msgstr "顯示細節"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text
-msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "矩陣 1; 矩陣 2;... 為至多 30 個矩陣﹐其相應元素需要進行相乘並求和。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "編輯備註"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text
-msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
-msgstr "兩個矩陣中對應值的平方差之和。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "取消工作表保護"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text"
-msgid "array_x"
-msgstr "array_x"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
+msgid "The query '#' could not be opened."
+msgstr "無法開啟這個查詢「#」。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text"
-msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "要計算其引數平方總和的第一個矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "不允許複合合併!"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text"
-msgid "array_y"
-msgstr "array_y"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
+msgid "- move to end position -"
+msgstr "- 移動到結束位置 -"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text
-msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
-msgstr "其元件的平方值相減的第二個矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "總計"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text
-msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
-msgstr "兩個矩陣中對應值的平方和之和。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text"
-msgid "array_x"
-msgstr "array_x"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
+msgid "Save document"
+msgstr "儲存文件"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text"
-msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "要計算其引數平方總和的第一個矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
+msgid "Error: Wrong data type"
+msgstr "錯誤:錯誤的資料類型"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text"
-msgid "array_y"
-msgstr "array_y"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
+msgid "Error: Invalid character"
+msgstr "錯誤:無效的字元"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text
-msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
-msgstr "要計算其引數平方總和的第二個矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "多重運算"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text
-msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr "兩個矩陣中對應值之差的平方和。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
+msgid "Dif Import"
+msgstr "匯入 DIF"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text"
-msgid "array_x"
-msgstr "array_x"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
+msgid "Report"
+msgstr "報表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text
-msgid "First array for forming argument differences."
-msgstr "用於構成引數差異的第一個矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
+msgid "Subtitle"
+msgstr "子標題"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text"
-msgid "array_y"
-msgstr "array_y"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到工作表的結束位置。要繼續在工作表的起始位置搜尋?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text
-msgid "Second array for forming the argument differences."
-msgstr "用於構成引數差異的第二個矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "公式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text
-msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr "計算頻率分佈﹐以矩陣形式顯示結果。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
+msgid "Created"
+msgstr "已經製作"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text"
-msgid "data"
-msgstr "data"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
+msgid "%1 R x %2 C"
+msgstr "%1 列 x %2 欄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text
-msgid "The array of the data."
-msgstr "資料矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
+msgid "None"
+msgstr "無"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text
-msgid "classes"
-msgstr "group_array"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
+msgid ""
+"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"必須立即儲存試算表,才能啟動共用模式。\n"
+"\n"
+"是否要繼續?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text
-msgid "The array for forming classes."
-msgstr "用於構成頻率計算分段點的矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
+msgid ""
+"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"停用試算表的共用模式會妨礙共用試算表的所有其他使用者將其工作合併回來。\n"
+"\n"
+"是否要繼續?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text
-msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
-msgstr "計算線性迴歸的矩陣型係數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
+msgid "Line"
+msgstr "線條"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
+msgid "Page Styles"
+msgstr "頁面樣式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Y 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含數據的儲存格區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text"
-msgid "Linear_type"
-msgstr "Linear_type"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text"
-msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "如果const=0﹐表示直線經過零點。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text"
-msgid "stats"
-msgstr "stats"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text"
-msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr "如果 stats=0 ﹐只計算迴歸相關係數﹐否則同時計算其他附加值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有資料的儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text
-msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
-msgstr "計算描述指數迴歸曲線的矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text"
+msgid "Date_1"
+msgstr "date_1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text
+msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
+msgstr "轉換數字成月份數 (1 - 12)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Y 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text"
+msgid "The start date for calculating the difference in days."
+msgstr "計算相差天數的一個較早的日期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "凈現值。一系列未來付款目前值的累積數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text"
-msgid "Function_type"
-msgstr "Function_type"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "pmt"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text"
-msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text"
+msgid "Guess"
+msgstr "guess"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text
+msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr ""
-"是一個邏輯值。如果值為零,就按照公式 y=m^x 計算。\n"
-"否則就按照 y=b*m^x 計算。"
+"週期。用於計算復利的週期數。 per = 1 是第一個週期﹐ \n"
+"per = nper 是最後一個週期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text"
-msgid "stats"
-msgstr "stats"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text"
-msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text
+msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr ""
-"是一個邏輯值。如果值為零﹐就只計算迴歸相關係數﹐\n"
-"否則還計算其他附加值。"
+"週期數。計算分期付款的週期數。Per = 1 表示第一個週期﹐ \n"
+"P = nper 表示最後一個週期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text
-msgid "Calculates points along a regression line."
-msgstr "計算迴歸直線上的一組縱座標值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text
+msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
+msgstr "折舊期數﹐其單位和使用年限的單位相同。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text
+msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
+msgstr "可變餘額遞減法。計算指定期間內或某一時間段內的資產折舊額。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Y 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "cost"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "period"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text"
-msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "作為迴歸計算基礎的 X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text
+msgid "Cost. The initial cost of the asset."
+msgstr "購買價。資產的購入價。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text
-msgid "new data_X"
-msgstr "new data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text"
+msgid "Life"
+msgstr "life"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text"
-msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "用來計算新值的 X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "no_switch"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text"
-msgid "Linear_type"
-msgstr "Linear_type"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text
+msgid "npery"
+msgstr "npery"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text"
-msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "如果 const=0 ﹐要計算的直線經過零點。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text"
+msgid "P"
+msgstr "P"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text
-msgid "Calculates points on the exponential regression function."
-msgstr "計算指數迴歸函數值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value is a number."
+msgstr "如果這個值是一個數字﹐那就傳回 TRUE。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "reference"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Y 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text
+msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
+msgstr "不存在。傳回一個錯誤值 #N/A。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text
+msgid "Then_value"
+msgstr "value_if_true"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text"
-msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "X 資料矩陣當作迴歸的基數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
+msgstr "數字 1; 數字 2;... 是 1 到 30 個需要求和的引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text
-msgid "new_data_X"
-msgstr "new_data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text
+msgid "Returns the arccosine of a number."
+msgstr "計算一個數的反餘弦值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text"
-msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "用來預測指數趨勢值的新的 X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text
+msgid "Returns the arcsine of a number."
+msgstr "計算一個數字的反正弦值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text"
-msgid "Function_type"
-msgstr "Function_type"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text
+msgid "Returns the cosine of a number."
+msgstr "計算一個角度的餘弦值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text"
-msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "如果 const=0,那麼函數就按照公式 y=m^x 計算,否則就按照 y=b*m^x 計算。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text
-msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
-msgstr "計算數字項的個數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text
+msgid "Converts degrees to radians"
+msgstr "將角度轉換為弧度。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text
-msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
-"值 1; 值 2;...是 1 至 30 個含有各種類型資料的引數﹐\n"
-"但只計數數字類型的資料。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text
+msgid "The exponent applied to base e."
+msgstr "底數為 e 的指數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text
-msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
-msgstr "計算引數清單中值的個數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text
+msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
+msgstr "計算底數為 10 的對數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text
+msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
+msgstr "要計算其階乘的非負數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text
-msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr "值 1; 值 2;...是 1 至 30 個要計數的引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text
+msgid "The number to be divided."
+msgstr "被除數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text
-msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
-msgstr "引數清單中的最大值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text"
+msgid "count"
+msgstr "count"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text
+msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
+msgstr "將一個數字捨入成最接近的整數或其基數的最小倍數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "數字 1; 數字 2;...是 1 至 30 個要找出其最大值的數值引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text
+msgid "Greatest Common Divisor"
+msgstr "最大公約數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text
-msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
-msgstr "找出一個引數清單中的最大值。文字為零。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "Array"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text
+msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
+msgstr "矩陣 1; 矩陣 2;... 為至多 30 個矩陣﹐其相應元素需要進行相乘並求和。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text
-msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個要找出其最大值的引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text
+msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
+msgstr "兩個矩陣中對應值的平方差之和。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text
-msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
-msgstr "確定引數表中的最小值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text
+msgid "The array of the data."
+msgstr "資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text"
+msgid "stats"
+msgstr "stats"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "數字 1; 數字 2;...是 1 至 30 個要確定其最小值的引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text"
+msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
+msgstr "如果 const=0 ﹐要計算的直線經過零點。"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr "找出一個引數清單中的最小值。文字為零。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text
-msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個要確定其最小值的引數。"
-
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "估算一個樣本的方差。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text
+msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
+msgstr "計算樣本總體的方差。文字被定值為零。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "數字 1; 數字 2; ...是 1 至 30 個表示母群體樣本的數字引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text
+msgid "probability"
+msgstr "pro_range"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text
-msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "估算樣本的方差﹐文字被定值為零。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text
+msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
+msgstr "用來概率求和計算的值可選上界。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text
+msgid "Lower limit for the number of trials."
+msgstr "試驗成功次數的下限。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text"
-msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個代表基本總體採樣的引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text
+msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
+msgstr "標準常態分佈的分佈函數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text
-msgid "Calculates variance based on the entire population."
-msgstr "計算樣本總體的方差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "單個試驗的成功率。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函數。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 至 30 個表示一個樣本總體的數字引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text
-msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "計算樣本總體的方差。文字被定值為零。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text"
+msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "要計算其標準常態分佈的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text
+msgid "The parameters of the exponential distribution."
+msgstr "引數值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text
-msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
-msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個表示樣本總體的數字引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text
+msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Gamma 分佈的引數 Beta。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text
-msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr "估算樣本的標準偏差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "分佈的值區間的上限。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 至 30 個表示樣本總體的數字引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text
-msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "計算一個樣本的標準偏差。文字為零。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text
+msgid "The size of the sample."
+msgstr "樣本大小。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "t-分佈的自由度。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text"
-msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個代表基本總體採樣的引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text"
+msgid "mode"
+msgstr "tails"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text
-msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr "計算樣本總體的標準偏差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text
+msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
+msgstr "模式 = 1 計算單尾測試,2 = 雙尾分佈。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 到 30 個表示和樣本總體相對應的數字引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "F 分佈的分子自由度。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text
-msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "估算樣本總體的標準偏差。文字為零。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "要計算逆 F 分佈的機率值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "用來計算卡方分佈單尾概率的值。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "累積"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text"
+msgid "Count_2"
+msgstr "Count_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
+msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
+msgstr "儲存格參照的試算表名稱。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text
-msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
-msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個表示樣本總體的引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "reference"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text
-msgid "Returns the average of a sample."
-msgstr "計算樣本的平均值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text
+msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
+msgstr "確定一個以文字格式輸入的儲存格參照內容。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text"
+msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
+msgstr "參照樣式:0 或 FALSE 表示 R1C1 樣式,任何其他值或省略則表示 A1 樣式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "數字1; 數字2;...是 1 至 30 個表示樣本總體的數字引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text
+msgid "columns"
+msgstr "cols"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text
-msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "計算樣本總體的平均值。文字為零。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text
+msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
+msgstr "樣式保持有效的時間(以秒為單位)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "數目"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text"
-msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個代表基本總體採樣的引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "文字"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text
-msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "計算樣本與平均值的偏差的平方和。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text"
+msgid "The text to convert."
+msgstr "要轉換的文字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text
+msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
+msgstr "提供一個字串的第一個字元的編碼。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "數字1; 數字 2;...是 1 至 30 個表示樣本的數字引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text
+msgid "Specifies whether two texts are identical."
+msgstr "比較兩個字元串是否相同。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text
-msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
-msgstr "計算一個樣本總體與平均值的絕對平均偏差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text
+msgid "Converts text to uppercase."
+msgstr "將字串內的所有字母轉換成大寫字母。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text
+msgid "The numeric value to be converted."
+msgstr "要被轉換的數值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
-msgstr "數字1; 數字2;...是 1 至 30 個表示樣本的數字引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text
+msgid "The number of characters to be replaced."
+msgstr "更替字元的數目。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text
-msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr "計算分佈的偏斜度。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text
+msgid "The text which is to replace the text string."
+msgstr "用來取代原來字元的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是表示樣本分佈的 1 到 30 個數字引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text
-msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
-msgstr "計算一個分佈的尖銳度。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text"
+msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "是需要得到其第一個字元編碼的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text
+msgid "to_currency"
+msgstr "to_currency"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "數字1; 數字2;...是表示樣本分佈的 1 到 30 個數字引數。"
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "~Insertions"
+msgstr "插入(~I)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text
-msgid "Returns the geometric mean of a sample."
-msgstr "計算樣本的幾何平均值。"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "儲存格格式化(~F)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "樣式(~Y)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "數字 1; 數字 2;...是表示樣本的 1 到 30 個數字引數。"
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "捨棄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text
-msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
-msgstr "計算樣本的調和平均值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text
+msgid "Iterative references"
+msgstr "反複式參照"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text
+msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
+msgstr "搜尋範圍 = 和 <> 必須適用全部的儲存格(~W)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "數字 1; 數字 2;...是表示樣本的 1 到 30 個數字引數。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
+msgid "Excel R1C1"
+msgstr "Excel R1C1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text
-msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "計算樣本中出現頻率最高的值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
+msgid "Use English function names"
+msgstr "使用英語函式名稱"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "數字 1; 數字 2;...是表示樣本的 1 到 30 個數字引數。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "複製(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text
-msgid "Returns the median of a given sample."
-msgstr "計算樣本的中位數。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text
+msgid "~Discard"
+msgstr "捨棄(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text"
-msgid "number "
-msgstr "number "
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GRID.checkbox.text
+msgid "~Grid lines"
+msgstr "網格線(~G)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text"
-msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "數字 1; 數字 2;...是表示樣本的 1 到 30 個數字引數。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_BIGHANDLES.checkbox.text
+msgid "~Large handles"
+msgstr "大控點(~L)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text
-msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
-msgstr "計算樣本的 alpha 百分比值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text
+msgid "Objects"
+msgstr "物件"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text"
-msgid "data"
-msgstr "資料"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "樣本中的資料陣列。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text
-msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
-msgstr "百分比數值﹐在 0 到 1 之間﹐包含 0 和 1。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text
+msgid "~Vertical scroll bar"
+msgstr "垂直式捲軸(~V)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text
-msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "計算樣本的四分位數。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text
+msgid "Foot"
+msgstr "英呎"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text"
-msgid "data"
-msgstr "資料"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "樣本中的資料矩陣。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text"
+msgid "Binary"
+msgstr "二進位"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text
-msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
-msgstr "四分位值 (0=MIN, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=MAX)。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text
+msgid "Solve"
+msgstr "解決"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text
-msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
-msgstr "計算樣本中的第 k 個最大值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text
+msgid "Solving successfully finished."
+msgstr "已成功解決。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text"
-msgid "data"
-msgstr "資料"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text
+msgid "Solving Result"
+msgstr "解決結果"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "樣本中的資料矩陣。"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text"
-msgid "Rank_c"
-msgstr "Rank_c"
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text
+msgid "1st Group"
+msgstr "第一組"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text"
-msgid "The ranking of the value."
-msgstr "值在矩陣中的排位。"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN3.radiobutton.text
+msgid "Desce~nding"
+msgstr "向下(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text
-msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
-msgstr "計算樣本中的第 k 個最小值。"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
+msgid "Range contains ~row labels"
+msgstr "範圍含有列標籤(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text"
-msgid "data"
-msgstr "資料"
+#: scstring.src#SCSTR_40_LONG_DOCNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME 4.0 Spreadsheet"
+msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 試算表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "樣本中的資料矩陣。"
+#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text
+msgid "Cells"
+msgstr "儲存格"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text"
-msgid "Rank_c"
-msgstr "Rank_c"
+#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text
+msgid "Formats for Cells"
+msgstr "儲存格格式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text"
-msgid "The ranking of the value."
-msgstr "值在矩陣中的排位。"
+#: scstring.src#SCSTR_NOTEMPTY.string.text
+msgid "- not empty -"
+msgstr "- 不空缺 -"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text
-msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
-msgstr "計算一個值在樣本中的百分比排位。"
+#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text"
+msgid "Column"
+msgstr "欄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text"
-msgid "data"
-msgstr "資料"
+#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text"
+msgid "Row"
+msgstr "列"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "樣本中的資料矩陣。"
+#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "顯示工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text
-msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "決定其百分比排位的值。"
+#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text
-msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
-msgstr "計算一個值在一組樣本中的排位。"
+#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "number"
+#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text"
+msgid "Cell %1"
+msgstr "儲存格 %1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text
-msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "決定其排位的值。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "或"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text"
-msgid "Data"
-msgstr "ref"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "和"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "樣本中的資料矩陣。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Order"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
+msgid "Copy ~results to..."
+msgstr "複製篩選結果到(~R)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text
-msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "指明排位的方式﹕0 或省略表示按降序排位,其他所有非 0 值表示按升序排位。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "不產生備份(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text
-msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
-msgstr "計算樣本在除去邊際值後的平均值。"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text"
-msgid "data"
-msgstr "Data"
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n"
+"\n"
+"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
+msgstr ""
+"只有在啟動保護工作表後,儲存格才會受到保護。\n"
+"\n"
+"請按一下這個功能表指令:[保護文件],[工作表]。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text"
-msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "樣本中資料的陣列。"
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "保護"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text"
+msgid "~Paste"
+msgstr "貼上(~P)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text
-msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
-msgstr "要除去的邊際資料百分比。"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "隱入(~H)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text
-msgid "Returns the discreet probability of an interval."
-msgstr "計算一個區域內的概率值之和。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~left"
+msgstr "向左移動儲存格(~L)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text"
-msgid "data"
-msgstr "x_range"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "文字(~X)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text
-msgid "The sample data array."
-msgstr "樣本資料陣列。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
+msgid "Di~vide"
+msgstr "除(~V)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text
-msgid "probability"
-msgstr "pro_range"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text
-msgid "The array of the associated probabilities."
-msgstr "與 x_range 中數值相對應的一組概率值。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "複製(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text
-msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
-msgstr "用來概率求和計算的值下界。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
+msgid "~Left"
+msgstr "左(~L)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text"
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
+msgid "Li~near"
+msgstr "直線(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text
-msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
-msgstr "用來概率求和計算的值可選上界。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
+msgid "Include"
+msgstr "包含"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text
-msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
-msgstr "得出二項式分佈的試驗結果概率。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
+msgid "~Bottom row"
+msgstr "下方列(~B)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text"
-msgid "trials"
-msgstr "trials"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND1.checkbox.text
+msgid "Condition ~1"
+msgstr "條件 ~1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text
-msgid "The number of trials."
-msgstr "試驗次數"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND1_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New Style..."
+msgstr "新樣式(~N)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "SP"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text"
+msgid "non duplicated values"
+msgstr "非重複的值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text
-msgid "The individual probability of a trial result."
-msgstr "單個試驗的成功概率"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text"
+msgid "non duplicated values"
+msgstr "非重複的值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text
-msgid "T_1"
-msgstr "T_1"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text
-msgid "Lower limit for the number of trials."
-msgstr "試驗成功次數的下限。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
+msgid "Attributes/Lines"
+msgstr "屬性/線條"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text
-msgid "T_2"
-msgstr "T_2"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
+msgid "Input"
+msgstr "輸入"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text
-msgid "Upper limit for the number of trials."
-msgstr "試驗成功次數的上限。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
+msgid "Edit Cell Style"
+msgstr "編輯儲存格樣式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text
-msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
-msgstr "標準常態分佈的分佈函數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
+msgid "Original Size"
+msgstr "原件大小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "刪除備註"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text"
-msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "用於計算標準常態分佈函式的值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "減少縮排"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text
-msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "標準常態分佈的積分值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
+msgid "Print range"
+msgstr "列印範圍"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
+msgid "Ungrouping not possible"
+msgstr "無法取消分組"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text
-msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "用於計算標準常態分佈積分值的值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
+msgid "No exact value found. \n"
+msgstr "沒有找到精確的值。\n"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text
-msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr "計算 Fisher -變換"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
+msgid ")?"
+msgstr ")?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
+msgid "Grand Total"
+msgstr "總結"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text
-msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
-msgstr "需要變換的值 (-1 < 值 < 1)。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
+msgid "Not implemented in this build."
+msgstr "非常抱歉,還沒有在這個編譯版本序號內實作這個功能。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text
-msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr "計算 Fisher 變換的逆函數值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
+msgid "The data range can not be deleted."
+msgstr "無法刪除資料區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text"
+msgid "Row"
+msgstr "列"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text
-msgid "The value that is to be transformed back."
-msgstr "需要進行逆變換的值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
+msgid "Invalid sheet reference."
+msgstr "工作表引用無效。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text
-msgid "Values of the binomial distribution."
-msgstr "二項式分佈的概率值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
+msgid "This name already exists."
+msgstr "這個工作表名稱已經被分派。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text"
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
+msgid "Count"
+msgstr "數目"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text
-msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr "試驗系列的成功次數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
+msgid "Invalid print range"
+msgstr "無效的列印區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text"
-msgid "trials"
-msgstr "trials"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "頁首"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text"
-msgid "The total number of trials."
-msgstr "試驗總次數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
+msgid "Error: Ranges do not intersect"
+msgstr "錯誤:範圍沒有交集"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "probabiltiy_s"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
+msgid "#MACRO?"
+msgstr "#巨集?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text"
-msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "單個試驗的成功率。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
+msgid "The target database range does not exist."
+msgstr "這個目標資料庫區域已經存在。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text"
-msgid "C"
-msgstr "cumulative"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
+msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
+msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text
-msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr "邏輯值。C = 0 表示計算概率密度﹐C = 1 表示計算累積概率。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text
-msgid "Values of the negative binomial distribution."
-msgstr "負二項式分佈。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text"
-msgid "X"
-msgstr "number_f"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "插入工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text
-msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr "試驗系列的失敗次數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
+msgid "Y axis title"
+msgstr "Y-軸標題"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text
-msgid "R"
-msgstr "number_s"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
+msgid "Invalid selection for range names"
+msgstr "區域名稱的錯誤選擇"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text
-msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "試驗系列的成功次數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "在多個頁面上容納列印範圍"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "probability_s"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text"
-msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "每個試驗的成功概率。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
+msgid "sorting"
+msgstr "排序"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text
-msgid "Border arguments of the binomial distribution."
-msgstr "二項式分佈的最小值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
+msgid "Compare #"
+msgstr "比較 #"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text"
-msgid "trials"
-msgstr "trials"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
+msgid "Pivot Table Field"
+msgstr "樞紐分析表欄位"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text"
-msgid "The total number of trials."
-msgstr "試驗次數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
+msgid "Confidential"
+msgstr "機密"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text"
-msgid "SP"
-msgstr "probability_s"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
+msgid "Manual"
+msgstr "手動"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text"
-msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "每個試驗的成功概率。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "資料剖析"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text
-msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr "臨界值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "文字方塊"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text
-msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "傳回普松分佈。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
+msgid "Button"
+msgstr "按鈕"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
+msgid "List Box"
+msgstr "清單方塊"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text
-msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr "用於計算普松分佈的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "mean"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text
-msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr "平均值。普松分佈的平均值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "累積"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函數。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text
-msgid "Values of the normal distribution."
-msgstr "常態分佈函數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text
-msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "要計算其常態分佈的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text
-msgid "Mean"
-msgstr "平均值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text"
-msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "平均值。常態分佈的平均值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "standard_dev"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "總支付期數。支付年金的總週期數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text"
-msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "標準偏差。常態分佈的標準偏差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "各期支付的恆定年金。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text"
-msgid "C"
-msgstr "cumulative"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "pv"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text
-msgid "Values of the inverse normal distribution."
-msgstr "常態分佈的逆函數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "probability"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text
+msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
+msgstr "分期支付額。計算一項投資在利率固定的情況下的分期支付額。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text
-msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "要計算逆常態分佈的機率值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "支付年金的總週期數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "mean"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "pv"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text"
-msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "平均值。常態分佈的平均值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "fv"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "standard_dev"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text"
+msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
+msgstr "凈現值。依次支付後的目前價值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text"
-msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "標準偏差。常態分佈的標準偏差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "支付的年金總週期數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text
-msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "標準常態分佈函數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "period"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text"
-msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "要計算其標準常態分佈的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "salvage"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text
-msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
-msgstr "標準常態分佈的逆函數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text"
+msgid "Life"
+msgstr "life"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "使用年限。資產折舊年限。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text
-msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "標準常態分佈的機率值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text
+msgid "Nominal Interest"
+msgstr "名義利率"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text
-msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr "對數常態分佈函數值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text
+msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
+msgstr "計算以實際利息為基礎的年名義利息。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text
+msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
+msgstr "計算一系列投資的變動的內部利息率。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
+msgid "String that specifies the type of information."
+msgstr "確定某一選項類型的字串。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text
+msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
+msgstr "如果邏輯測試結果為 TRUE 則傳回函數值。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "range"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text
-msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "用來計算對數常態分佈的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
+msgstr "計算一個數的雙曲正弦值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "mean"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Angle"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text
-msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-msgstr "對數常態分佈的平均值。若省略,會設為 0。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "standard_dev"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
-msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr "對數常態分佈的標準差。若省略,會設為 1。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "mode"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "累積"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text"
+msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
+msgstr "要計算其引數平方總和的第一個矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text
+msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
+msgstr "計算頻率分佈﹐以矩陣形式顯示結果。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text
-msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
-msgstr "對數正態分佈函數的逆函數值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text
+msgid "Calculates points along a regression line."
+msgstr "計算迴歸直線上的一組縱座標值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "probability"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text
+msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
+msgstr "計算數字項的個數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text
-msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "與對數常態分佈相關的機率值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
+msgstr "數字 1; 數字 2;...是 1 至 30 個要找出其最大值的數值引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "mean"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text
+msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
+msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個要確定其最小值的引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text
-msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
-msgstr "平均值。對數常態分佈的平均值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 到 30 個表示和樣本總體相對應的數字引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "standard_dev"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text"
+msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個代表基本總體採樣的引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text
-msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "標準差。對數常態分佈的標準差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "數字1; 數字 2;...是 1 至 30 個表示樣本的數字引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text
-msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr "計算指數分佈。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
+msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是表示樣本分佈的 1 到 30 個數字引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text
-msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "要計算的指數分佈值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text
+msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
+msgstr "百分比數值﹐在 0 到 1 之間﹐包含 0 和 1。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text
+msgid "Returns the discreet probability of an interval."
+msgstr "計算一個區域內的概率值之和。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text
-msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr "引數值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "x_range"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text
+msgid "T_1"
+msgstr "T_1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text"
-msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "指定函數類型的邏輯值。 C=0 為密度函數,C=1 為累積分佈函數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text
+msgid "T_2"
+msgstr "T_2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text
-msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr "傳回 Gamma 分佈的機率密度函數或累積分佈函數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text
+msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "用於計算標準常態分佈積分值的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text"
+msgid "SP"
+msgstr "probability_s"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text
-msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "用來計算 Gamma 分佈的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text
+msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
+msgstr "平均值。普松分佈的平均值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "standard_dev"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text
-msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Gamma 分佈的引數 Alpha。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the log normal distribution."
+msgstr "對數常態分佈函數值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "用來計算對數常態分佈的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text
-msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Gamma 分佈的引數 Beta。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "累積"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text"
@@ -8976,28 +8727,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 或 FALSE 會計算概率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text
-msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr "Gamma 分佈的逆函數值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "serial_number"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text
-msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Gamma 分佈的機率值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text
-msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Gamma 分佈的 Alpha (形狀) 參數。"
-
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text"
msgid "beta"
@@ -9007,41 +8736,6 @@ msgstr "beta"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gamma 分佈的 Beta (比例) 參數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text
-msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "Gamma 函式的自然對數值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text
-msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr "需要計算 Gamma 函式的自然對數的值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text
-msgid "Returns the value of the Gamma function."
-msgstr "傳回 Gamma 函式的值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "serial_number"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text
-msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
-msgstr "用來計算 Gamma 函式的值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text
-msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr "貝塔分佈累積函數的函數值。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
-
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "用來進行貝塔分佈函數計算的值。"
@@ -9051,2765 +8745,2848 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "貝塔分佈的參變量阿爾法。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "貝塔分佈的參變量貝塔。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text"
-msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "分佈的值區間的下限。"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text"
-msgid "End"
-msgstr "End"
-
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text"
-msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "分佈的值區間的上限。"
-
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "累積"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text
-msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr "0 或 FALSE 會計算概率密度函式,任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text
+msgid "Returns the t-distribution."
+msgstr "計算學生氏 t 分佈。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
-msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr "貝塔分佈累積函數的逆函數值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "degrees_freedom_2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text
+msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
+msgstr "傳回卡方分佈的右尾概率。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text
-msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "用於貝塔分佈逆函數值計算的機率值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "mean"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text
+msgid "The level of the confidence interval."
+msgstr "用於計算置信度的顯著水平引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text"
-msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "貝塔分佈的參變量阿爾法。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "第二組資料條目矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text
+msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
+msgstr "tails = 1 計算單尾分佈﹐tails = 2 計算雙尾分佈。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text"
-msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "貝塔分佈的參變量貝塔。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text"
+msgid "The X data array."
+msgstr "X 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text
+msgid "Calculates the covariance."
+msgstr "計算協方差。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text"
-msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "分佈的值區間的下限。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "第二個資料條目矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text"
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "data_X"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text"
-msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "分佈的值區間的上限。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text"
+msgid "row"
+msgstr "row_num"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text
-msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "韋伯分佈"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "table_array"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text
+msgid "server"
+msgstr "server"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text
-msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr "用來計算韋伯分佈的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
+msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
+msgstr "對樞紐分析表中某個儲存格或範圍的參照。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text
-msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "韋伯分佈的阿爾法引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text
+msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
+msgstr "以區分字母大小寫的方式在一個字串內查找某一個字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text"
-msgid "beta"
-msgstr "Beta"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text
-msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "韋伯分佈的貝塔引數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text
+msgid "The text in which partial words are to be determined."
+msgstr "是用於從中提取字元的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text"
-msgid "C"
-msgstr "cumulative"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text
+msgid "Repeats text a given number of times."
+msgstr "按照指定的次數重複字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text"
-msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr ""
-"邏輯值,用來確定函數的類型。 C = 0 表示計算密度函式,C = 1 \n"
-"表示計算累積分佈函式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text
+msgid "Substitutes new text for old text in a string."
+msgstr "多重更替一個字串內的字元。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text
-msgid "Values of the hypergeometric distribution."
-msgstr "超幾何分佈值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text"
-msgid "X"
-msgstr "sample_s"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text
+msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
+msgstr "要取代的是哪個出現的舊文字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text
-msgid "The number of successes in the sample."
-msgstr "樣本中的成功次數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text
-msgid "n_sample"
-msgstr "n_sample"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text
-msgid "The size of the sample."
-msgstr "樣本大小。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text"
+msgid "The value to be converted."
+msgstr "要轉換的數值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text
-msgid "successes"
-msgstr "population_s"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text
+msgid "Defines the character used as the decimal point."
+msgstr "定義用來做為小數點的字元。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text
-msgid "The number of successes in the population."
-msgstr "樣本總體中的成功次數。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Impossible to connect to the file."
+msgstr "無法連線至檔案。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text
-msgid "n_population"
-msgstr "n_population"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Only the active sheet was saved."
+msgstr "僅儲存使用中的工作表。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text
-msgid "The population size."
-msgstr "樣本總體的大小。"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
+msgid "D~elete Comment"
+msgstr "刪除備註(~E)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text
-msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "計算學生氏 t 分佈。"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text
+msgid "~Steps"
+msgstr "迭代步數(~S)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text
-msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "要計算其 t-分佈的值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text
+msgid "~01/01/1904"
+msgstr "~01.01.1904"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "degrees_freedom"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text
+msgid "List from"
+msgstr "清單從"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "t-分佈的自由度。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text
+msgid "~Comment indicator"
+msgstr "備註標記(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text"
-msgid "mode"
-msgstr "tails"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text
+msgid "S~ynchronize sheets"
+msgstr "同步化工作表(~Y)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text
-msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
-msgstr "模式 = 1 計算單尾測試,2 = 雙尾分佈。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text
+msgid "Colu~mn/row headers"
+msgstr "欄標題和列標題(~M)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text
-msgid "Values of the inverse t-distribution."
-msgstr "雙尾學生氏 t 分佈的逆函數。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text
+msgid "Hori~zontal scroll bar"
+msgstr "水平式捲軸(~Z)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text
+msgid "Pica"
+msgstr "拍可"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text
-msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "要計算逆 T 分佈的機率值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text
+msgid "~Tab stops"
+msgstr "定位鍵(~T)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "degrees_freedom"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text
+msgid "~Print only selected sheets"
+msgstr "僅列印選取的工作表(~P)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "t-分佈的自由度。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
-msgid "Values of the F probability distribution."
-msgstr "計算 F 機率分佈。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text
-msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "用來計算 F 分佈的值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text"
-msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "degrees_freedom_1"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text"
+msgid "Binary"
+msgstr "二進位"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F 分佈的分子自由度。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text"
-msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "degrees_freedom_2"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "F 分佈的分母自由度。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text
-msgid "Values of the inverse F distribution."
-msgstr "F 分佈的逆函數。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "Probability"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text
+msgid "Invalid condition."
+msgstr "無效的條件。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text
-msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "要計算逆 F 分佈的機率值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text
+msgid "Solving in progress..."
+msgstr "正在解決..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text"
-msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "degrees_freedom_1"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr "數目 (只是數字)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F 分佈的分子自由度。"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text"
-msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "degrees_freedom_2"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text"
-msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "F 分佈的分母自由度。"
+#: scstring.src#SCSTR_30_APPLICATION.string.text
+msgid "StarCalc 3.0"
+msgstr "StarCalc 3.0"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text
-msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "傳回卡方分佈的右尾概率。"
+#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text"
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "欄寬"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text
-msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "用來計算卡方分佈單尾概率的值。"
+#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text
+msgid "- undefined -"
+msgstr "- 未定義的 -"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "degrees_freedom"
+#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "卡方分佈的自由度。"
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text
+msgid "Align left"
+msgstr "向左對齊"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
-msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "傳回累積分佈函式的左尾機率,或卡方分佈的機率密度函數。"
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text
+msgid "Horizontal alignment default"
+msgstr "水平對齊預設"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "serial_number"
+#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text"
+msgid "Cell %1"
+msgstr "儲存格 %1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text
-msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr "用來計算概率密度函式或累積分佈函式。"
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "~Selected sheets"
+msgstr "選取的工作表(~S)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text"
-msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "自由度"
+#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
+msgid "Warn me about this in the future."
+msgstr "以後請警告我這件事。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
-msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "卡方分佈的自由度。"
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_LAST.pushbutton.text
+msgid "Last Record"
+msgstr "最後一筆記錄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text"
-msgid "Cumulative"
-msgstr "累積"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "包含"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 或 FALSE 會計算概率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "結尾是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text
-msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 的逆函數值。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "最大"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text
-msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "卡方分佈的單尾概率。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "最小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text"
-msgid "degrees_freedom"
-msgstr "degrees_freedom"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "最大 %"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "卡方分佈的自由度。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "結尾是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text
-msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) 的逆函數值。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "結尾不是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
-msgid "Probability"
-msgstr "機率"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text
-msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "用來計算卡方分佈逆函式的機率值。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "最大 %"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text"
-msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "自由度"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "結尾不是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text"
-msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "卡方分佈的自由度。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
+msgid "Value"
+msgstr "值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text
-msgid "Converts a random variable to a normalized value."
-msgstr "分佈的正態化值。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text
-msgid "The value to be standardized."
-msgstr "要正態化的值。"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text
+msgid "~Insert Rows"
+msgstr "插入列(~I)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text"
-msgid "mean"
-msgstr "mean"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
+msgid "~Numbers"
+msgstr "數字(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text
-msgid "The mean value used for moving."
-msgstr "分佈的算術平均值。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
+msgid "~Numbers"
+msgstr "數字(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "standard_dev"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
+msgid "~Date & time"
+msgstr "日期和時間(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text
-msgid "The standard deviation used for scaling."
-msgstr "是分佈的標準偏差。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "向右(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text
-msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
-msgstr "在指定元素總數的情況下計算選取若干元素的排列數(不允許重複排列)。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
+msgid "Move/Copy Sheet"
+msgstr "移動或複製工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text"
-msgid "Count_1"
-msgstr "Count_1"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text"
-msgid "The total number of elements."
-msgstr "元素的總數。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
+msgid "Da~y"
+msgstr "天(~Y)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text"
-msgid "Count_2"
-msgstr "Count_2"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
+msgid "Invalid value"
+msgstr "無效值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text"
-msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr "每個排列中的元素數目。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
+msgid "Fill Series"
+msgstr "充填序列"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text
-msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
-msgstr "在指定元素總數的情況下計算選取若干元素的排列數(允許重複排列)。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Insert name"
+msgstr "插入名稱"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text"
-msgid "Count_1"
-msgstr "Count_1"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text"
-msgid "The total number of elements."
-msgstr "元素的總數。"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "縮排和間隔"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text"
-msgid "Count_2"
-msgstr "Count_2"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "亞洲語言排版式樣"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text"
-msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr "每個排列中的元素數目。"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "公式(~F)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text
-msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "計算常態分佈 (1 alpha) 的信賴區間。"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text"
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text
+msgid "Formulas don't form a column."
+msgstr "公式並不構成欄!"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text
-msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr "用於計算置信度的顯著水平引數。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text"
+msgid "not between"
+msgstr "不在之間"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "standard_dev"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text
-msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "總體的標準差。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "大於或等於"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text
-msgid "size"
-msgstr "size"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text
-msgid "The size of the population."
-msgstr "樣本總體大小。"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "插入(~A)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text
-msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
-msgstr "計算觀察到 z 統計量大於根據樣本計算所得之統計量的機率。"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
+msgid "Mar"
+msgstr "三月"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text"
-msgid "data"
-msgstr "data"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text
-msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "取自正態分佈總體的指定樣本。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
+msgid "Row height"
+msgstr "列高"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
+msgid "List names"
+msgstr "列出名稱"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text
-msgid "The known mean of the population."
-msgstr "總體的已知平均值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
+msgid "Consolidate"
+msgstr "合併計算"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
+msgid "Trace Error"
+msgstr "追蹤錯誤"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text
-msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "總體的已知標準差。若省略,會使用指定樣本的標準差。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
+msgid "No operations to execute"
+msgstr "不執行動作"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text
-msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "計算卡方的獨立性檢驗值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
+msgid "The database '#' could not be opened."
+msgstr "無法開啟資料庫「#」。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text
-msgid "Data_B"
-msgstr "data_B"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
+msgid "Insert closest value ("
+msgstr "要使用這個最近似的值 ("
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text
-msgid "The observed data array."
-msgstr "含觀察資料的矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
+msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
+msgstr "要建立一個分析藍本就必須先設定一個分析藍本的區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text
-msgid "data_E"
-msgstr "data_E"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
+msgid "Invalid sheet name."
+msgstr "工作表名稱無效。請用數字或字母代替。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text
-msgid "The expected data array."
-msgstr "含期待的資料的矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text"
+msgid "Average"
+msgstr "平均值"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text
-msgid "Calculates the F test."
-msgstr "計算 F 方差檢驗的結果。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
+msgid "No pivot table found at this position."
+msgstr "在這個位置沒有找到樞紐分析表。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text"
-msgid "data_1"
-msgstr "data_1"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
+msgid "You cannot change only part of an array."
+msgstr "您不可以只變更部份矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "第一組資料條目矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
+msgid "Error: Not a valid reference"
+msgstr "錯誤:無效的引用"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text"
-msgid "data_2"
-msgstr "data_2"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
+msgid "#ADDIN?"
+msgstr "#ADDIN?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "第二組資料條目矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
+msgid "Error: Invalid argument"
+msgstr "錯誤:無效的引數"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text
-msgid "Calculates the T test."
-msgstr "計算與 T 檢驗相關的概率。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
+msgid "Thesaurus is not available"
+msgstr "同義詞詞典不存在"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text"
-msgid "data_1"
-msgstr "data_1"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "重新命名工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "第一組資料條目矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
+msgid "Grid"
+msgstr "工作表網格"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text"
-msgid "data_2"
-msgstr "data_2"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "第二組資料條目矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
+msgid "The link could not be updated."
+msgstr "無法更新連結。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text"
-msgid "mode"
-msgstr "Tails"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
+msgid "by"
+msgstr "由"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text
-msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "tails = 1 計算單尾分佈﹐tails = 2 計算雙尾分佈。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
+msgid "calculating"
+msgstr "計算"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
+msgid "Go To Sheet"
+msgstr "前往工作表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text
-msgid "The type of the T test."
-msgstr "T 檢驗的類型。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
+msgid "Define Name for Range"
+msgstr "定義範圍名稱"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text
-msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "計算 Pearson 乘積矩相關係數的平方。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
+msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
+msgstr "警告:此動作可能導致公式中的儲存格參照發生非預期的變更。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
+msgid "AutoShape"
+msgstr "快取圖案"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Y 資料矩陣。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "捲軸"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有數據的儲存格區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text
+msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr "計算一個資料區域中符合搜尋條件的數據平均值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text
-msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
-msgstr "計算線性迴歸線和 Y 軸的交點。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Y 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text
+msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
+msgstr "找出資料區域中符合搜尋條件的儲存格中的最小值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text
-msgid "Returns the slope of the linear regression line."
-msgstr "計算線性迴歸直線的斜率。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有數據的儲存格區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Y 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text
+msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr "估算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的標準偏差。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "database"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text
-msgid "Returns the standard error of the linear regression."
-msgstr "用線性迴歸法計算預測值時所產生的標準誤差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text
+msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
+msgstr "將引號內的文字轉變成%PRODUCTNAME 日期格式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Y 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text
+msgid "Internal time value"
+msgstr "系統內部時間序數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text
+msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
+msgstr "轉換數字成秒鐘數 (0 - 59)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text
+msgid "Calculates the number of days between two dates."
+msgstr "計算兩個日期的相差天數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text
-msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "計算皮爾生相關係數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示在週期結束時到期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text"
-msgid "Data_1"
-msgstr "data_1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text"
+msgid "pv"
+msgstr "PV"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "第一組資料條目矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "剩餘值。使用年限終止時的剩餘價值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text"
-msgid "Data_2"
-msgstr "data_2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text
+msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
+msgstr "要計算其折舊額的週期﹐週期必須與資產生命週期的單位相同。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "第二組資料條目矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text
+msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
+msgstr "月份數。進行折舊計算的首年月份數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text
-msgid "Returns the correlation coefficient."
-msgstr "計算相關係數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text"
+msgid "Values"
+msgstr "values"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text"
-msgid "Data_1"
-msgstr "data_1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text
+msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
+msgstr "估計值。用於逐步逼近法計算的利率開始估計值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "第一組資料條目矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
+msgstr "如果一個錯誤值不等於 #N/A﹐那就傳回 TRUE。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text"
-msgid "Data_2"
-msgstr "data_2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "第二組資料條目矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text
+msgid "The cell to be checked."
+msgstr "要檢驗的儲存格。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text
-msgid "Calculates the covariance."
-msgstr "計算協方差。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text
+msgid "The formula cell."
+msgstr "公式儲存格。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text"
-msgid "Data_1"
-msgstr "data_1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
+msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
+msgstr "邏輯值 1; 邏輯值 2;... 為需要進行檢驗的 1 到 30 個條件﹐為 TRUE 或 FALSE。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text"
-msgid "The first record array."
-msgstr "第一個資料條目矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
+msgstr "設定成 TRUE ﹐如果所有元素是 TRUE 。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text"
-msgid "Data_2"
-msgstr "data_2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "range"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text"
-msgid "The second record array."
-msgstr "第二個資料條目矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text
+msgid "Number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text
-msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "計算線性迴歸預測值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text
+msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
+msgstr "計算符合條件的儲存格數目。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text"
+msgid "criteria"
+msgstr "criteria"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text
-msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr "資料點 X﹐基於已知的 x 值可用線性迴歸函數推導出 y 值(預測值)。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text"
-msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text"
-msgid "The Y data array."
-msgstr "Y 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text
+msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
+msgstr "要計算其餘切值的角度﹐以弧度表示。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text"
-msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text
+msgid "Returns the tangent of a number."
+msgstr "計算一個數的正切值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text"
-msgid "The X data array."
-msgstr "X 資料矩陣。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text
+msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
+msgstr "計算給定座標值的點的反正切值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text
-msgid "Returns the reference to a cell as text."
-msgstr "確定一個當作文字的儲存格的參照。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text
+msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
+msgstr "函式索引。是可能函式的索引,如 Total、MAX 等。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text"
-msgid "row"
-msgstr "row_num"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text
-msgid "The row number of the cell."
-msgstr "儲存格列號"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text
+msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
+msgstr "要保留的小數點位數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text"
-msgid "column"
-msgstr "column_num"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "要取整的數字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text
-msgid "The column number of the cell."
-msgstr "儲存格欄號"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "要被捨入的數字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text
-msgid "ABS"
-msgstr "abs_num"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text
+msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
+msgstr "其列欄需要進行轉置的矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text
-msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
-msgstr "指定使用的是絕對參照還是相對參照。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text
+msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
+msgstr "其元件的平方值相減的第二個矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "data"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text"
-msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "參照樣式:0 或 FALSE 表示 R1C1 樣式,任何其他值或省略則表示 A1 樣式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
-msgid "sheet"
-msgstr "sheet_text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text"
+msgid "The X data array as the basis for the regression."
+msgstr "作為迴歸計算基礎的 X 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
-msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr "儲存格參照的試算表名稱。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text
+msgid "Calculates points on the exponential regression function."
+msgstr "計算指數迴歸函數值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text
-msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr "求得參照中包含的區域的數目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text"
+msgid "The array of X data for recalculating the values."
+msgstr "用來預測指數趨勢值的新的 X 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "reference"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text"
-msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "參照一個(多重)區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "數字 1; 數字 2; ...是 1 至 30 個表示母群體樣本的數字引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text
-msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
-msgstr "從 30 個值中選一個值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text
+msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
+msgstr "計算樣本與平均值的偏差的平方和。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text
-msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr "要選擇的值 1 至 30 的索引。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text
+msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
+msgstr "指明排位的方式﹕0 或省略表示按降序排位,其他所有非 0 值表示按升序排位。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text"
-msgid "value "
-msgstr "value "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text
-msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
-msgstr "值 1; 值 2;... 用於選擇值的資料表。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text
+msgid "The number of successes in the trial sequence."
+msgstr "試驗系列的成功次數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text
-msgid "Returns the internal column number of a reference."
-msgstr "確定一個參照的內部欄號。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text"
+msgid "trials"
+msgstr "trials"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "reference"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text"
-msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "儲存格或儲存格範圍的參照。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text
-msgid "Defines the internal row number of a reference."
-msgstr "指定參照的列號。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "平均值。常態分佈的平均值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "reference"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text
+msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
+msgstr "需要計算 Gamma 函式的自然對數的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text"
-msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "是需要得到其欄號的儲存格或儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
+msgstr "用於貝塔分佈逆函數值計算的機率值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text
-msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
-msgstr "確定一個參照或一個字串的工作表號碼。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "分佈的值區間的下限。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "Reference"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text
-msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
-msgstr "參照一個工作表的儲存格或一個區域或一個字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 的逆函數值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text
-msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
-msgstr "求得一個參照或矩陣的欄位數目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "standard_dev"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text"
-msgid "array"
-msgstr "array"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text"
+msgid "Count_2"
+msgstr "Count_2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text
-msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr "要計算其欄數的矩陣或儲存格區域參照。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text
+msgid "The known mean of the population."
+msgstr "總體的已知平均值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text
-msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
-msgstr "指定參照或矩陣的列數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text
+msgid "The expected data array."
+msgstr "含期待的資料的矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text"
-msgid "array"
-msgstr "array"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text"
+msgid "mode"
+msgstr "Tails"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text
-msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
-msgstr "是需要得到其列號的矩陣或參照的儲存格區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "data_X"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text
-msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
-msgstr "確定一個參照的工作表數目。如果沒有指定引數﹐那麼傳回文件的工作表總數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text
+msgid "Returns the slope of the linear regression line."
+msgstr "計算線性迴歸直線的斜率。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text
+msgid "Returns the standard error of the linear regression."
+msgstr "用線性迴歸法計算預測值時所產生的標準誤差。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text"
+msgid "Data_1"
+msgstr "data_1"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text
+msgid "The row number of the cell."
+msgstr "儲存格列號"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text
+msgid "The column number of the cell."
+msgstr "儲存格欄號"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "Reference"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text"
-msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "一個儲存格或一個區域的參照。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text
+msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "如果是一個多重區域﹐那就是一個部份區域的索引。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text
-msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
-msgstr "水平方向搜尋某一儲存格並引用其下方的儲存格。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text
+msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
+msgstr "要從中得出值的向量 (欄或列)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text
-msgid "search_criteria"
-msgstr "search_criteria"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text
-msgid "The value to be found in the first row."
-msgstr "要在第一列中查找的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text"
-msgid "array"
-msgstr "table_array"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text"
+msgid "The text to be converted to a number."
+msgstr "要轉換成一個數字的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text
-msgid "The array or the range for the reference."
-msgstr "矩陣或用來參照的區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text"
+msgid "new text"
+msgstr "new_text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text
+msgid "The number to be formatted."
+msgstr "要格式化的數字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text
-msgid "The row index in the array."
-msgstr "矩陣內的列索引。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text
+msgid "The text in which the length is to be determined."
+msgstr "要確定其長度的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text
-msgid "sorted"
-msgstr "range_lookup"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text
+msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "要確定其開始部份的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text
-msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "如果邏輯值是「TRUE」或沒有指定,矩陣查找列就按照向上排列。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text
-msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "在資料組的首列查找指定的值﹐並返回值所在行中指定列處的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text"
+msgid "new text"
+msgstr "new_text"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text"
-msgid "Search criterion"
-msgstr "lookup_value"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text"
+msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "所要轉換的基數必須在 2 - 36 之間。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text
-msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr "要在第一列中搜尋的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text"
+msgid "The value to be converted."
+msgstr "要轉換的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text"
-msgid "array"
-msgstr "table_array"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text
+msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
+msgstr "要轉換之目標貨幣的 ISO 4217 代碼,區分大小寫。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text
-msgid "The array or range for referencing."
-msgstr "矩陣或用來參照的區域。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text
+msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
+msgstr "以與語言環境無關的方式,將文字轉換為數字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "col_index"
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
+msgid "~Deletions"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text
-msgid "Column index number in the array."
-msgstr "矩陣內部的欄索引號。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
+msgstr "檔案包括第 8192 列後的資料,因此無法讀取。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text
-msgid "sort order"
-msgstr "sort order"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
+msgstr "文件過於複雜,無法進行自動計算。請按 F9 重新計算。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text
-msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "若值是 TRUE 或者沒有指定值,則矩陣的搜尋欄必須依升序順序加以排序。"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "剪下(~T)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text
-msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr "確定在指定區域內的儲存格的參照。"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
+msgid "~Move/Copy Sheet..."
+msgstr "移動/複製工作表(~M)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "reference"
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
+msgid "Pivot table pop-up menu"
+msgstr "樞紐分析表快顯選單"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text"
-msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "一個(多重)區域的參照。"
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
+msgid "~Refresh"
+msgstr "更新(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text"
-msgid "row"
-msgstr "row_num"
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
+msgid "Remove ~All Traces"
+msgstr "刪除全部的追蹤箭號(~A)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text
-msgid "The row in the range."
-msgstr "區域內的列"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
+msgid "Page Break Preview pop-up menu"
+msgstr "頁面檢視快顯功能表"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text"
-msgid "column"
-msgstr "column_num"
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text
+msgid "Accept"
+msgstr "採用"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text
-msgid "The column in the range."
-msgstr "區域內的欄。"
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text
+msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "小計"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text"
-msgid "range"
-msgstr "area_num"
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text
+msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text"
+msgid "Function"
+msgstr "函式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text
-msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "如果是一個多重區域﹐那就是一個部份區域的索引。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text
+msgid "Case se~nsitive"
+msgstr "區分字母大小寫(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text
-msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr "確定一個以文字格式輸入的儲存格參照內容。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "公式(~F)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text
-msgid "ref "
-msgstr "ref_text"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text
+msgid "Value h~ighlighting"
+msgstr "突出顯示值(~I)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text
-msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
-msgstr "儲存格﹐其內容使用文字格式的參照(如「A1」)。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text
+msgid "Te~xt overflow"
+msgstr "文字溢位標記(~X)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text
+msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
+msgstr "按R~ETURN轉入編輯模式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text"
-msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "參照樣式:0 或 FALSE 表示 R1C1 樣式,任何其他值或省略則表示 A1 樣式。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text
-msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
-msgstr "透過與另一個向量的值比較來決定在一個向量中的值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text"
-msgid "Search criterion"
-msgstr "lookup_value"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text"
-msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "用來比較或要查找的值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text
-msgid "Search vector"
-msgstr "lookup_vector"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
+msgid "Contains ~row labels"
+msgstr "含有列標籤(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text
-msgid "The vector (row or column) in which to search."
-msgstr "要在其中搜尋的向量 (欄或列)。"
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text
+msgid "~Page break between groups"
+msgstr "群組之間分頁(~P)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text
-msgid "result_vector"
-msgstr "result_vector"
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text"
+msgid "~Ascending"
+msgstr "向上(~A)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text
-msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
-msgstr "要從中得出值的向量 (欄或列)。"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "小計"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text
-msgid "Defines a position in a array after comparing values."
-msgstr "透過值比較來確定數據在矩陣中的位置。"
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text
+msgid "2nd Group"
+msgstr "第二組"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text"
-msgid "Search criterion"
-msgstr "lookup_value"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP3.radiobutton.text
+msgid "As~cending"
+msgstr "向上(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text"
-msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "用來比較或要查找的值。"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgid "Assigned to"
+msgstr "指定到"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text
-msgid "lookup_array"
-msgstr "lookup_array"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text
-msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "要在其中搜尋的矩陣 (區域)。"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Area type"
+msgstr "區域類型"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "match_type"
+#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text
+msgid "Form objects"
+msgstr "表單物件"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text
-msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
-msgstr "為值 1、0 或 -1﹐用來確定比較的規則。"
+#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text
+msgid "Text editing"
+msgstr "文字編輯"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text
-msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
-msgstr "確定從指定基點出發移動後的參照區域。"
+#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text
+msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text"
+msgid "Add"
+msgstr "附加"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "reference"
+#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text
+msgid "- new sheet -"
+msgstr "- 新增工作表 -"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text
-msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
-msgstr "用來計算移動的指定基點(儲存格)。"
+#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text
+msgid "Modif~y"
+msgstr "修改(~Y)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text
-msgid "rows"
-msgstr "rows"
+#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "密碼無效"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text
-msgid "The number of rows to be moved either up or down."
-msgstr "上下移動的列數。"
+#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
+msgid "Graphics Filter"
+msgstr "圖形篩選器"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text
-msgid "columns"
-msgstr "cols"
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
+msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
+msgstr "列出您可以拖曳到其他三個區域之一的欄位。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text
-msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
-msgstr "左右移動的欄數。"
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "頁面"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text
-msgid "height"
-msgstr "height"
+#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text
+msgid "~Include output of empty pages"
+msgstr "包含空白頁面的輸出(~I)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text
-msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr "參照區域的列數。"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text
-msgid "width"
-msgstr "width"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "目標搜尋"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text
-msgid "The number of columns in the moved reference."
-msgstr "移動的參照區域的欄數。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text
-msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr "確定錯誤值的對應號碼。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text"
-msgid "reference"
-msgstr "reference"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "最小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text
-msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
-msgstr "出現錯誤的(儲存格)參照。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text
-msgid "Applies a Style to the formula cell."
-msgstr "分配一個格式樣式給一個儲存格。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "或"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text
-msgid "The name of the Style to be applied."
-msgstr "要指定的樣式名稱。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text
-msgid "Time"
-msgstr "Time"
+#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "儲存格格式化(~F)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text
-msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
-msgstr "樣式保持有效的時間(以秒為單位)。"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
+msgid "D~elete Contents..."
+msgstr "刪除內容(~E)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text
-msgid "Style2"
-msgstr "Style2"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "插入儲存格"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text
-msgid "The Style to be applied after time expires."
-msgstr "在時間過期後要指定的樣式。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
+msgid "~Paste all"
+msgstr "全部貼上(~P)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text
-msgid "Result of a DDE link."
-msgstr "一個 DDE 連結的結果。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
+msgid "~Objects"
+msgstr "物件(~O)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text
-msgid "server"
-msgstr "server"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
+msgid "~Move"
+msgstr "移動(~M)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text
-msgid "The name of the server application."
-msgstr "伺服器應用程式名稱。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
+msgid "To ~document"
+msgstr "加入文件(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text
-msgid "File"
-msgstr "file"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
+msgid "New ~name"
+msgstr "新名稱(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text
-msgid "The name of the file."
-msgstr "檔案名。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
+msgid "This name is already used."
+msgstr "這個名稱已被使用。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text"
-msgid "range"
-msgstr "range"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
+msgid "Name contains one or more invalid characters."
+msgstr "名稱含有一個或多個無效字元。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text
-msgid "The range from which data is to be taken."
-msgstr "要讀取的資料區域。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
+msgid "~Weekday"
+msgstr "工作日(~W)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text"
-msgid "mode"
-msgstr "Mode"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text
-msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
-msgstr "定義資料如何轉換成數字。"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
+msgid "First ~column as label"
+msgstr "將第一欄當作標題(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text
-msgid "Hyperlink."
-msgstr "超連結"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgid "~Range"
+msgstr "區域(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text
-msgid "URL "
-msgstr "URL"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Co~ntains column labels"
+msgstr "含有欄標籤(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
+msgid "Operations:"
+msgstr "動作:"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text
-msgid "CellText "
-msgstr "儲存格文字"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "無效的區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text
-msgid "Cell Text"
-msgstr "儲存格文字"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text
+msgid "~Row input cell"
+msgstr "列(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
-msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "從樞紐分析表擷取值。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "儲存格的值是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
-msgid "Data Field"
-msgstr "資料欄位"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text"
+msgid "Formula is"
+msgstr "公式是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
-msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "要擷取的樞紐分析表名稱。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "大於"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "樞紐分析表"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "不等於"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
-msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "對樞紐分析表中某個儲存格或範圍的參照。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text"
+msgid "not between"
+msgstr "不在之間"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
-msgid "Field Name / Item"
-msgstr "欄位名稱/項目"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "Ce~ll Style"
+msgstr "儲存格樣式(~L)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text
-msgid "Field name/value pair to filter the target data."
-msgstr "篩選目標資料的欄位名稱/值對。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modelessdialog.text
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "條件式格式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text
-msgid "Converts a number to text (Baht)."
-msgstr "將數字轉換成文字 (泰銖)。"
+#: condfrmt.src#LABEL_CONDITIONS.string.text
+msgid "Conditions"
+msgstr "條件"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "數目"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
+msgid "Merge"
+msgstr "合併"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text
-msgid "The number to convert."
-msgstr "要轉換的數字。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "取消分組"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text
-msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
-msgstr "將半形 ASCII 與片假名字元轉換為全形。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "插入備註"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "文字"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
+msgid "Hide Comment"
+msgstr "隱藏備註"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text"
-msgid "The text to convert."
-msgstr "要轉換的文字。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
+msgid "Insert result ("
+msgstr "這個結果("
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text
-msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
-msgstr "將全形 ASCII 與片假名字元轉換為半形。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
+msgid "This range does not contain a valid query."
+msgstr "這個區域沒有有效的查詢。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "文字"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
+msgid "This range does not contain imported data."
+msgstr "這個區域沒有含有任何匯入的資料。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text"
-msgid "The text to convert."
-msgstr "要轉換的文字。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "頁尾"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text
-msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
-msgstr "提供一個字串的第一個字元的編碼。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
+msgid "PAGE"
+msgstr "頁"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
+msgid "Result2"
+msgstr "結果 2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text"
-msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "是需要得到其第一個字元編碼的字串。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
+msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
+msgstr "要從工作表的起始位置開始拼字檢查?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text
-msgid "Converts a number to text in currency format."
-msgstr "轉換文本中的數字成一個貨幣格式。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
+msgid "Main Title"
+msgstr "主標題"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "由左至右"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text
-msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
-msgstr "是一個數字﹐一個含有數字的儲存格參照﹐或者是一個計算數字的公式。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text
-msgid "decimals"
-msgstr "decimals"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
+msgid "Subject"
+msgstr "主題"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text
-msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
-msgstr "小數點位數。是小數點右邊的位數。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
+msgid ""
+"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
+"Do you want to insert it anyway?"
+msgstr ""
+"剪貼簿的內容大於選取的區域。\n"
+"您還是要插入?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text
-msgid "Converts a code number into a character or letter."
-msgstr "將數字代碼轉化成字元。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
+msgid "Source and destination must not overlap."
+msgstr "來源區域和目標區域不可以相互重疊。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "無效的區域"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text"
-msgid "The code value for the character."
-msgstr "字元的代碼值。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
+msgid "Range moved from #1 to #2"
+msgstr "區域從 #1 移動到 #2"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text
-msgid "Removes all nonprintable characters from text."
-msgstr "刪除文字中不能列印的字元。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text
+msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
+msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的總體標準偏差。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text
-msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
-msgstr "要從中刪除無法列印字元的文字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text
+msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
+msgstr "一個在 1583 和 9956 之間或者在 0 和 99 之間的整數(19xx 或20xx ﹐視選項而定)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text
-msgid "Combines several text items into one."
-msgstr "將若干文字串合併到一個文字串中。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text
+msgid "day"
+msgstr "day"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text
-msgid "text "
-msgstr "text "
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text
+msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
+msgstr "用於天數的在 1 和 31 之間的一個整數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text
-msgid "Text for the concatentation."
-msgstr "是將要合併的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text
+msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
+msgstr "轉換數字成小時數 (0 - 23)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text
-msgid "Specifies whether two texts are identical."
-msgstr "比較兩個字元串是否相同。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "serial_number"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text
-msgid "text_1"
-msgstr "text_1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text
+msgid "The integer for the minute."
+msgstr "分鐘數為整數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text
-msgid "The first text to be used for comparing texts."
-msgstr "用於比較的第一個字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text
+msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
+msgstr "字元時間格式轉換成序列數時間格式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text
-msgid "text_2"
-msgstr "text_2"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
+msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
+msgstr "計算某一日期在一年中的星期序列數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text
-msgid "The second text for comparing texts."
-msgstr "用於比較的第二個字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text
-msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "以區分字母大小寫的方式在一個字串內查找某一個字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text"
-msgid "find_text"
-msgstr "find_text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text
+msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
+msgstr "在定期支付和利率固定的情況下﹐計算一項貸款在給定期內償還的利息金額。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text"
-msgid "The text to be found."
-msgstr "是您要查找的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "nper"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "within_text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示是在週期結束時到期。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text"
-msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "是包含您所要查找內容的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text"
-msgid "position"
-msgstr "start_num"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text"
+msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
+msgstr "現值。年金的現值或目前的數額。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text
-msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr "開始查找的起始字元位置。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text
+msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
+msgstr "計算一項資產 (折舊) 在某一時段內的算術遞減值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text
-msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
-msgstr "在字串內查找字符或字符串的位置,不區分字母大小寫。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "cost"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text"
-msgid "find_text"
-msgstr "find_text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text
+msgid "Calculates the linear depreciation per period."
+msgstr "計算各期的線性折舊額。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text"
-msgid "The text to be found."
-msgstr "需要查找的字元或字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text"
+msgid "Factor"
+msgstr "factor"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "within_text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text"
+msgid "month"
+msgstr "month"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text"
-msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "要在其中查找的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "使用年限。資產折舊年限。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text"
-msgid "position"
-msgstr "start_num"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text
-msgid "The position in the text where the search is started."
-msgstr "開始查找的字元位置。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
+msgstr "如果這個儲存格是一個公式儲存格﹐那就傳回 TRUE 。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text
-msgid "Removes extra spaces from text."
-msgstr "刪除字串中的空格。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text
+msgid "info_type"
+msgstr "info_type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text
+msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
+msgstr "計算函數公式所在位置的現值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text
-msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
-msgstr "需要刪除其中空格的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text
+msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
+msgstr "一個能夠計算出 TRUE 或 FALSE 的表達式。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text
-msgid "Capitalizes the first letter in all words."
-msgstr "將所有首字母及任何非字母字元之後的首字母轉換成大寫。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
+msgstr "如果一個引數的邏輯值為 TRUE﹐即傳回 TRUE。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text
+msgid "The range in which empty cells are to be counted."
+msgstr "要計算其中空白儲存格數目的區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text
-msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
-msgstr "要替換成大寫字母的單詞開頭。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
+msgstr "數字 1;數字 2;... 是 1 至 30 個需要求其平方和的引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text
-msgid "Converts text to uppercase."
-msgstr "將字串內的所有字母轉換成大寫字母。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text"
+msgid "range"
+msgstr "range"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text
-msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
-msgstr "要將小寫字母轉換成大寫字母的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text
+msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
+msgstr "元素的所有可能的組合數目(重複計算)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text
-msgid "Converts text to lowercase."
-msgstr "將字串中的所有字母轉換為小寫字母。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text
+msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
+msgstr "要計算其餘弦值的角度﹐以弧度表示。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text
+msgid "The value for the x coordinate."
+msgstr "點的 X-座標值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text
-msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
-msgstr "要轉換為小寫字母的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text
+msgid "The angle in a radian"
+msgstr "用弧度表示的角度。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text
-msgid "Converts text to a number."
-msgstr "將文字轉換成數字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text
+msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
+msgstr "計算一個指定底數的數的對數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text"
+msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "捨入後的數字的位數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text"
-msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr "要轉換成一個數字的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text"
+msgid "Linear_type"
+msgstr "Linear_type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text
-msgid "Converts a number to text according to a given format."
-msgstr "按指定的格式轉換一個數字成文字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text"
+msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
+msgstr ""
+"是一個邏輯值。如果值為零,就按照公式 y=m^x 計算。\n"
+"否則就按照 y=b*m^x 計算。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text
+msgid "new data_X"
+msgstr "new data_X"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text
-msgid "The numeric value to be converted."
-msgstr "要被轉換的數值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text"
+msgid "The array of X data for recalculating the values."
+msgstr "用來計算新值的 X 資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text"
+msgid "Linear_type"
+msgstr "Linear_type"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text
-msgid "The text that describes the format."
-msgstr "要選用的用文字表達的格式。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text"
+msgid "value "
+msgstr "value "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text
-msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-msgstr "若為文字,則傳回值,否則傳回空字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
+msgstr "數字 1; 數字 2;...是 1 至 30 個要確定其最小值的引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "Value"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text
-msgid "The value to be checked and returned if it is text."
-msgstr "若為文字時所要檢查及傳回的值。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 至 30 個表示樣本總體的數字引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text
-msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
-msgstr "用某一字串替換其它字串中的部份內容。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text
+msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
+msgstr "估算樣本總體的標準偏差。文字為零。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "old_text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text
+msgid "Returns the average of a sample."
+msgstr "計算樣本的平均值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text
-msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr "需要進行部份字元替換的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "數字 1; 數字 2;...是表示樣本的 1 到 30 個數字引數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text"
-msgid "position"
-msgstr "start_num"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text
-msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr "替換的字元的起始位置。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text"
+msgid "data"
+msgstr "資料"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text
-msgid "length"
-msgstr "num_chars"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "樣本中的資料矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text
-msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr "更替字元的數目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text
+msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
+msgstr "計算一個值在樣本中的百分比排位。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text"
-msgid "new text"
-msgstr "new_text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Order"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text
-msgid "The text to be inserted."
-msgstr "插入的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "樣本中資料的陣列。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text
-msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
-msgstr "用小數點位數和千位點來格式化一個數字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text
+msgid "Upper limit for the number of trials."
+msgstr "試驗成功次數的上限。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text
-msgid "The number to be formatted."
-msgstr "要格式化的數字。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the binomial distribution."
+msgstr "二項式分佈的概率值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text
-msgid "Decimals"
-msgstr "decimals"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text"
+msgid "X"
+msgstr "number_f"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text
-msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
-msgstr "要顯示的小數點位數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text"
+msgid "C"
+msgstr "cumulative"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text
-msgid "No thousands separators"
-msgstr "T"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text
+msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
+msgstr "平均值。對數常態分佈的平均值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text
-msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
-msgstr "千位點。指定是否使用千位點。如果邏輯值存在並且是 true(不等於0),則不是使用千位點。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the exponential distribution."
+msgstr "計算指數分佈。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text
-msgid "Calculates length of a text string."
-msgstr "確定一個字串的長度。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text
+msgid "Returns the value of the Gamma function."
+msgstr "傳回 Gamma 函式的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the F probability distribution."
+msgstr "計算 F 機率分佈。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text
-msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr "要確定其長度的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "卡方分佈的單尾概率。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text
-msgid "Returns the first character or characters of a text."
-msgstr "傳回文字中的第一個或前幾個字元。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text
+msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
+msgstr "在指定元素總數的情況下計算選取若干元素的排列數(允許重複排列)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text
+msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "取自正態分佈總體的指定樣本。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text
-msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "要確定其開始部份的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text
+msgid "The observed data array."
+msgstr "含觀察資料的矩陣。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "num_chars"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "data_Y"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text
-msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr "開始部份的字元數目。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text
+msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
+msgstr "資料點 X﹐基於已知的 x 值可用線性迴歸函數推導出 y 值(預測值)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text
-msgid "Returns the last character or characters of a text."
-msgstr "傳回文字中的最後一個或後幾個字元。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text
+msgid "ABS"
+msgstr "abs_num"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text
-msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr "需要從中提取字元的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "num_chars"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text
+msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
+msgstr "指定參照或矩陣的列數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text
-msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr "要提取的字串的長度。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text
+msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
+msgstr "是需要得到其列號的矩陣或參照的儲存格區域。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text
-msgid "Returns a partial text string of a text."
-msgstr "找出指定的字串部份。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text
+msgid "The value to be found in the first column."
+msgstr "要在第一列中搜尋的值。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text"
+msgid "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "一個(多重)區域的參照。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text
-msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr "是用於從中提取字元的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text"
+msgid "column"
+msgstr "column_num"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text
-msgid "start"
-msgstr "start_num"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "lookup_value"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text
-msgid "The position from which the part word is to be determined."
-msgstr "是要從字串中提取字元的起始位置。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text
+msgid "Defines a position in a array after comparing values."
+msgstr "透過值比較來確定數據在矩陣中的位置。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "num_chars"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text
+msgid "The number of rows to be moved either up or down."
+msgstr "上下移動的列數。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text
-msgid "The number of characters for the text."
-msgstr "要找出的字串的長度。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text"
+msgid "reference"
+msgstr "reference"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text
-msgid "Repeats text a given number of times."
-msgstr "按照指定的次數重複字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text
+msgid "The name of the file."
+msgstr "檔案名。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
+msgid "Data Field"
+msgstr "資料欄位"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text
-msgid "The text to be repeated."
-msgstr "要重複的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text
+msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
+msgstr "將全形 ASCII 與片假名字元轉換為半形。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "num_times"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "是您要查找的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text
-msgid "The number of times the text is to be repeated."
-msgstr "重複的次數。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text
+msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
+msgstr "要轉換為小寫字母的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text
-msgid "Substitutes new text for old text in a string."
-msgstr "多重更替一個字串內的字元。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text
+msgid "The character position from which text is to be replaced."
+msgstr "替換的字元的起始位置。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text
+msgid "Calculates length of a text string."
+msgstr "確定一個字串的長度。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text
+msgid "Returns the first character or characters of a text."
+msgstr "傳回文字中的第一個或前幾個字元。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text
+msgid "The number of characters for the end text."
+msgstr "要提取的字串的長度。"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "要取代其中字元的字串。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text
-msgid "search_text"
-msgstr "search_text"
-
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "要(多重)取代的字元。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text"
-msgid "new text"
-msgstr "new_text"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text"
+msgid "radix"
+msgstr "radix"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text
-msgid "The text which is to replace the text string."
-msgstr "用來取代原來字元的字串。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text
+msgid "The text that represents a Roman numeral."
+msgstr "表示一個羅馬數字的文字。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text
-msgid "occurrence"
-msgstr "occurrence"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text
+msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
+msgstr "可以是「osversion」、「system」、「release」、「numfile」及「recalc」。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text
-msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
-msgstr "要取代的是哪個出現的舊文字。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "This file is password-protected."
+msgstr "此檔案受密碼保護。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text
-msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
-msgstr "按照輸入的數字系統轉換一個正整數成文字。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "發現子文件 $(ARG1) 內檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG2)(row,col)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Data could not be written."
+msgstr "無法寫入資料。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text
-msgid "The number to be converted."
-msgstr "要轉換的數字。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
+msgstr "儲存格 $(ARG1) 包含的字串在選取的目標字元集「$(ARG2)」中比指定的欄位寬度長。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text"
-msgid "radix"
-msgstr "radix"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
+msgstr "無法開啟相應 FM3 檔案。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text"
-msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "所要轉換的基數必須在 2 - 36 之間。"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "發現子文件 $(ARG1) 內檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG2)(row,col)。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Minimum length"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
+msgid "De~lete..."
+msgstr "刪除(~L)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text
-msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "如果文字短於指定長度﹐就請在文字左方添加零。"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "顯示備註(~W)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text
-msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
-msgstr "將一個屬於數字系統的文字轉換成正整數。"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
+msgid "Sheet E~vents..."
+msgstr "工作表事件(~V)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "標籤色彩(~T)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text
-msgid "The text to be converted."
-msgstr "要轉換的文字。"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "儲存格格式化(~F)..."
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text"
-msgid "radix"
-msgstr "radix"
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
+msgid "Insert ~Row Break"
+msgstr "插入換列(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text"
-msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "所要轉換基數必須是在 2 - 36 之間。"
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text
+msgid "Name Box"
+msgstr "名稱方塊"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text
-msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)."
-msgstr "根據配置檔案 (calc.xcu) 的換算表來轉換值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text
+msgid "~Minimum Change"
+msgstr "最小偏差值(~M)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "Value"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text
+msgid "~Enable regular expressions in formulas"
+msgstr "允許公式含有常規表達式(~E)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text"
-msgid "The value to be converted."
-msgstr "要轉換的值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
+msgid "~Function"
+msgstr "函式(~F)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
+msgid "~Lists"
+msgstr "清單(~L)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text
-msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "要被轉換的原有貨幣單位,區分大小寫。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text
+msgid "Cells without text have been ignored."
+msgstr "忽略不含文字的儲存格。"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text
-msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "要轉換成的貨幣單位,區分字母大小寫。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text
-msgid "Converts a number to a Roman numeral."
-msgstr "將一個數字轉換成羅馬數字。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "隱藏"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text
+msgid "Meter"
+msgstr "公尺"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text
-msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
-msgstr "要轉換成羅馬數字的數字,它必須是 0 和 3999 之間的數字。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text
+msgid "Point"
+msgstr "點"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "mode"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text
+msgid "~On request"
+msgstr "要求時(~O)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text
-msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
-msgstr "這個值越高,羅馬數字就會越小。這個值必須是 0 和 4 之間的值。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text
+msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
+msgstr "擴展顯示插入的列欄參照(~R)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text
-msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
-msgstr "計算一個羅馬數字的值。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "text"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text
-msgid "The text that represents a Roman numeral."
-msgstr "表示一個羅馬數字的文字。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text
+msgid "Result:"
+msgstr "結果:"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text
-msgid "Returns information about the environment."
-msgstr "傳回有關環境的資訊。"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text
+msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
+msgstr "您想要保留此結果,或者想要還原先前的值?"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text
-msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
-msgstr "可以是「osversion」、「system」、「release」、「numfile」及「recalc」。"
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
+msgid "I~nclude formats"
+msgstr "包含格式(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text
-msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
-msgstr "以文字字串方式傳回第一個 Unicode 字元的數字代碼。"
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "date_text"
+#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text
+msgid "Use ~function"
+msgstr "計算規則(~F)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text"
-msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "是需要得到其第一個字元編碼的字串。"
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text
-msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
-msgstr "將數字代碼轉換成 Unicode 字元或字母。"
+#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "小計"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text"
-msgid "number"
-msgstr "number"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
+msgid "Repeat ~column"
+msgstr "重複的欄(~C)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text"
-msgid "The code value for the character."
-msgstr "字元的代碼值。"
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.string.text
+msgid "Invalid expression"
+msgstr "無效的表述式"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text
-msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
-msgstr "將值轉換成另一種歐元貨幣。"
+#: scstring.src#SCSTR_50_APPLICATION.string.text
+msgid "StarCalc 5.0"
+msgstr "StarCalc 5.0"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text"
-msgid "value"
-msgstr "value"
+#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE 物件"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text"
-msgid "The value to be converted."
-msgstr "要轉換的數值。"
+#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text
+msgid "Print Preview"
+msgstr "列印檢視"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text
-msgid "from_currency"
-msgstr "from_currency"
+#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text
+msgid "- all -"
+msgstr "- 全部 -"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text
-msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
-msgstr "要轉換之來源貨幣的 ISO 4217 代碼,區分大小寫。"
+#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
+msgid "Insert Picture"
+msgstr "插入圖片"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text
-msgid "to_currency"
-msgstr "to_currency"
+#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text
+msgid "Protect Records"
+msgstr "保護記錄"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text
-msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
-msgstr "要轉換之目標貨幣的 ISO 4217 代碼,區分大小寫。"
+#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text
+msgid "View Options"
+msgstr "檢視選項"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text
-msgid "full_precision"
-msgstr "full_precision"
+#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text
+msgid "~Maximum"
+msgstr "最大(~M)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text
-msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "若省略或是 0 或 FALSE,結果即會捨入至 to_currency 的小數位數。否則結果不會進行四捨五入。"
+#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(預覽模式)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text
-msgid "triangulation_precision"
-msgstr "triangulation_precision"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
+msgid "Undefined name as formula cell."
+msgstr "未定義的名稱被當作公式儲存格!"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text
-msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-msgstr "若已指定且 >=3,三方轉換的中間結果會四捨五入為該精度。若省略,則結果便不會進行四捨五入。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text
-msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
-msgstr "以與語言環境無關的方式,將文字轉換為數字。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "最小 %"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text"
-msgid "text"
-msgstr "date_text"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "結尾是"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text
-msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text"
-msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr "要轉換成一個數字的字串。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "不產生備份(~N)"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text
-msgid "decimal_point"
-msgstr "decimal_point"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text
-msgid "Defines the character used as the decimal point."
-msgstr "定義用來做為小數點的字元。"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
-msgid "Chan~ges"
-msgstr "變更(~G)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
+msgid "~Keep filter criteria"
+msgstr "保留篩選條件(~K)"
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
-msgid "~Deletions"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "欄位名稱"
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
-msgid "~Insertions"
-msgstr "插入(~I)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "或"
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
-msgid "~Moved entries"
-msgstr "移動(~M)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
-msgid "Colors for changes"
-msgstr "彩色顯示變更的部分"
+#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "運算子"
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
-msgid "By author"
-msgstr "依作者設定"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "刪除儲存格"
-#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text
-msgid "Area"
-msgstr "區域"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
+msgid "Delete ~all"
+msgstr "全部刪除(~A)"
-#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text
-msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
+msgid "~Subtract"
+msgstr "減(~S)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
+msgid "Do~wn"
+msgstr "向下(~W)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
+msgid "Time unit"
+msgstr "時間單位"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
+msgid "~Down"
+msgstr "下(~D)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
+msgid "~Right column"
+msgstr "右欄(~R)"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text"
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text
+msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text"
+msgid "non duplicated values"
+msgstr "非重複的值"
-#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text
-msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "儲存格的值是"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr "無法連線至檔案。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "File could not be opened."
-msgstr "無法開啟檔案。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "發生未知的錯誤。"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr "匯入時記憶體不足。"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "格式(~O)"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "未知的 Lotus1-2-3 檔案格式。"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "重新命名自動格式"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr "匯入時發生檔案結構錯誤。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr "此檔案類型無可用的篩選器。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "最適列高"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr "未知或不支援的 Excel 檔案格式。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "小計"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "尚未建置 Excel 檔案格式。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
+msgid "Edit pivot table"
+msgstr "編輯樞紐分析表"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "This file is password-protected."
-msgstr "此檔案受密碼保護。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
+msgid "Mark invalid data"
+msgstr "標記無效的資料"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Internal import error."
-msgstr "內部匯入錯誤。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
+msgid "Create Pivot Table"
+msgstr "建立樞紐分析表"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "檔案包括第 8192 列後的資料,因此無法讀取。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
+msgid "<unknown table reference>"
+msgstr "<不明的工作表引用>"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "發現子文件 $(ARG1) 內檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG2)(row,col)。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
+msgid "This range has already been inserted."
+msgstr "已經加入了這個區域。"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "發現檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG1)(row,col)。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
+msgid "PAGES"
+msgstr "頁"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr "無法建立與檔案之間的連結。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "頁首"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Data could not be written."
-msgstr "無法寫入資料。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
+msgid "Error: Invalid numeric value"
+msgstr "錯誤:無效的數值"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "$(ARG1)"
-msgstr "$(ARG1)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
+msgid "Internal syntactical error"
+msgstr "內部語法錯誤"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "儲存格 $(ARG1) 包含所選的目標字元集「$(ARG2)」中無法顯示的字元。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
+msgid "Grid color"
+msgstr "網格線色彩"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "儲存格 $(ARG1) 包含的字串在選取的目標字元集「$(ARG2)」中比指定的欄位寬度長。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "備註"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr "僅儲存使用中的工作表。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
+msgid "Dif Export"
+msgstr "儲存成 DIF 格式"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr "超出最大列數。未匯入超出的列!"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
+msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
+msgstr "同義詞詞典只適用於文字儲存格!"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr "因為已超出每張工作表的最大列數因而無法完整載入資料。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
+msgid "Move Sheets"
+msgstr "移動工作表"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "因為已超出每張工作表的最大欄數因而無法完整載入資料。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
+msgid "Append sheet"
+msgstr "附加工作表"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "縮小/放大列印輸出"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
+msgid "Doc.Information"
+msgstr "文件資訊"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
msgid ""
-"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
-"\n"
-"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
+"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
+"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
-"不是所有的工作表都被載入,因為已經超出工作表的最大數。\n"
-"\n"
-"必須先警告您,若重新儲存這份文件將永久刪除那些尚未載入的工作表!"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr "無法開啟相應 FM3 檔案。"
+"這個檔案含有一些查詢,它們的結果無法被儲存。\n"
+"要重複執行這個查詢?"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "相應 FM3 檔案中發現檔案結構錯誤。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
+msgid "The table could not be inserted."
+msgstr "無法輸入這個工作表。"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "文件過於複雜,無法進行自動計算。請按 F9 重新計算。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
+msgid "No references found."
+msgstr "沒有找到參照。"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
-"Additional rows were not saved."
-msgstr ""
-"文件所包含的列數多於所選格式支援的列數。\n"
-"未儲存超出的列。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
+msgid "Invalid name."
+msgstr "無效的名稱。"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains information not recognized by this program version.\n"
-"Resaving the document will delete this information!"
-msgstr ""
-"文件包含此程式版本無法識別的資訊。\n"
-"重新儲存文件將會刪除此資訊!"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
+msgid "Created by"
+msgstr "建立者"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr "無法以指定的格式儲存全部的儲存格內容。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
+msgid "Chinese conversion"
+msgstr "中文正簡轉換"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
msgid ""
-"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
-"and were written as &#1234; surrogates:\n"
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
"\n"
-"$(ARG1)"
+"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
-"無法將下列字元轉換為選取的字元集\n"
-"並寫入為 &#1234; 取代:\n"
+"共用的試算表檔案因使用者 '%1' 正在進行合併而遭鎖定\n"
"\n"
-"$(ARG1)"
+"鎖定檔案的共用模式無法停用。請稍後再試。"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "發現子文件 $(ARG1) 內檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG2)(row,col)。"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
+msgid "Oval"
+msgstr "橢圓"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
-msgid "Cell pop-up menu"
-msgstr "儲存格快顯功能表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有數據的儲存格區域"
-# 91%
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "清除直接格式(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "儲存格格式化(~F)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
-msgid "~Insert..."
-msgstr "插入(~I)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
-msgid "De~lete..."
-msgstr "刪除(~L)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "刪除內容(~O)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text
+msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
+msgstr "估算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的方差。"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
-msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "插入備註(~M)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有資料的儲存格區域"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
-msgid "D~elete Comment"
-msgstr "刪除備註(~E)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "criteria"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "顯示備註(~W)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text"
+msgid "year"
+msgstr "year"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "剪下(~T)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text"
+msgid "The internal number for the date."
+msgstr "日期的內部數字。"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "複製(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "日期的內部數字。"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "貼上(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text"
+msgid "year"
+msgstr "year"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "選擇性貼上(~A)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
-msgid "~Selection List..."
-msgstr "選擇清單(~S)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text
+msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
+msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
-msgid "Sheet bar pop-up menu"
-msgstr "工作表工具列的快顯功能表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "各個週期應支付的年金。"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Insert Sheet..."
-msgstr "插入工作表(~I)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text"
+msgid "PV"
+msgstr "pv"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "刪除工作表(~D)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "分期支付。各期支付的恆定年金。"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
-msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "重新命名工作表(~R)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
-msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "移動/複製工作表(~M)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
-msgid "Select All S~heets"
-msgstr "選擇全部的工作表(~H)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text"
+msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
+msgstr "凈現值。依次支付後的目前價值。"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
-msgid "D~eselect All Sheets"
-msgstr "取消選取全部的工作表(~E)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text"
+msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
+msgstr "購買價。資產的購入價。"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
-msgid "S~heet Right-To-Left"
-msgstr "工作表由右至左(~H)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "salvage"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
-msgid "Sheet E~vents..."
-msgstr "工作表事件(~V)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "使用年限。資產折舊期限。"
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr "標籤色彩(~T)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
+msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
+msgstr "為餘額遞減折舊因子﹐F=2 是雙倍餘額遞減折舊法。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
-msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "樞紐分析表快顯選單"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "cost"
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
-msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "編輯版面配置(~E)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text
+msgid "reinvest_rate"
+msgstr "reinvest_rate"
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
-msgid "~Refresh"
-msgstr "更新(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text"
+msgid "The future value of the investment."
+msgstr "一項投資的未來值。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
-msgid "~Filter..."
-msgstr "篩選(~F)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
+msgstr "如果值是一個空白的儲存格參照﹐那麼就傳回 TRUE。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
-msgid "Page Preview pop-up menu"
-msgstr "頁面預覽快顯功能表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text
+msgid "Returns the formula of a formula cell."
+msgstr "反饋一個儲存格的公式。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
-msgid "~Previous Page"
-msgstr "上一頁(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
-msgid "~Next Page"
-msgstr "下一頁(~N)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text
+msgid "Specifies a logical test to be performed."
+msgstr "執行邏輯值檢查。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
-msgid "Pa~ge Layout..."
-msgstr "頁面版面配置(~G)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text
+msgid "Counts the blank cells in a specified range."
+msgstr "計算一個區域中空白儲存格的數目。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
-msgid "Close Pre~view"
-msgstr "關閉預覽(~V)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text
+msgid "Returns the sum of all arguments."
+msgstr "引數匯總求和。"
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text
-msgid "Text Input pop-up menu"
-msgstr "欄位區快顯功能表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text
+msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
+msgstr "計算引數的平方和。"
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
-msgid "Do~uble Underline"
-msgstr "雙底線(~U)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text
+msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "採用搜尋條件的儲存格區域。"
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
-msgid "Su~perscript"
-msgstr "上標(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text"
+msgid "criteria"
+msgstr "criteria"
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
-msgid "Su~bscript"
-msgstr "下標(~B)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text
+msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
+msgstr "一個要計算其反雙曲正弦值的值。"
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
-msgid "St~yle"
-msgstr "樣式(~Y)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text
+msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
+msgstr "一個要計算其反餘切值的值。"
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
-msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
-msgstr "偵探-填入-快顯功能表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "計算一個數的雙曲餘弦值。"
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
-msgid "Trace ~Precedent"
-msgstr "儲存格前導箭號(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text
+msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
+msgstr "需要計算其雙曲正弦值的任意實數。"
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
-msgid "~Remove Precedent"
-msgstr "刪除儲存格前導箭號(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text"
+msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
+msgstr "計算一個大於零的數的對數。"
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
-msgid "~Trace Dependent"
-msgstr "向後追蹤箭號(~T)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
-msgid "Remove Dependent"
-msgstr "刪除向後的追蹤箭號"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text
+msgid "Returns the algebraic sign of a number."
+msgstr "確定一個數字的正負符號。"
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
-msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "刪除全部的追蹤箭號(~A)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text
+msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
+msgstr "用來計算小計的儲存格區域。"
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
-msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr "結束充填模式"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text"
+msgid "count"
+msgstr "count"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
-msgid "Page Break Preview pop-up menu"
-msgstr "頁面檢視快顯功能表"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text
+msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
+msgstr "按指定位數向下 (沿絕對值減小的方向) 捨入數字。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text
+msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
+msgstr "將正數向上捨入成最接近的偶數,將負數向下捨入成最接近的偶數。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "儲存格格式化(~F)..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "基數﹐是指捨入成其倍數的數字。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
-msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "插入換列(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text
+msgid "The array for which the determinant is to be determined."
+msgstr "會確定矩陣的決定值。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
-msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "插入換欄(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "data_Y"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
-msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "刪除全部手動分隔"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text"
+msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個代表基本總體採樣的引數。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
-msgid "Reset Scale"
-msgstr "重設顯示比例"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "數字 1; 數字 2;...是表示樣本的 1 到 30 個數字引數。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
-msgid "Define Print Range"
-msgstr "設定列印範圍"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text"
+msgid "The ranking of the value."
+msgstr "值在矩陣中的排位。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
-msgid "Add Print Range"
-msgstr "增加列印範圍"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "樣本中的資料矩陣。"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
-msgid "Undo Print Range"
-msgstr "重設列印範圍"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text"
+msgid "trials"
+msgstr "trials"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
-msgid "Page Format..."
-msgstr "頁面格式..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "顯示備註(~W)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text
-msgid "Name Box"
-msgstr "名稱方塊"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text
+msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
+msgstr "對數常態分佈的平均值。若省略,會設為 0。"
-#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text
-msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text"
-msgid "Input line"
-msgstr "輸入欄"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
+msgstr "對數正態分佈函數的逆函數值。"
-#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text
-msgid "Function Wizard"
-msgstr "函式精靈"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text
+msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Gamma 分佈的引數 Alpha。"
-#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text
-msgid "Accept"
-msgstr "採用"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text
+msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "Gamma 分佈的 Alpha (形狀) 參數。"
-#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text
-msgid "Cancel"
-msgstr "捨棄"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text
-msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "小計"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text
+msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "用來計算 Gamma 函式的值。"
-#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text
-msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text"
-msgid "Function"
-msgstr "函式"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the beta distribution."
+msgstr "貝塔分佈累積函數的函數值。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text
-msgid "~Iterations"
-msgstr "循環(~I)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text
-msgid "~Steps"
-msgstr "迭代步數(~S)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "貝塔分佈的參變量貝塔。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text
-msgid "~Minimum Change"
-msgstr "最小偏差值(~M)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text
+msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "韋伯分佈的阿爾法引數。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text
-msgid "Iterative references"
-msgstr "反複式參照"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "degrees_freedom"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text
-msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
-msgstr "30.12.1899 (預設)(~U)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse t-distribution."
+msgstr "雙尾學生氏 t 分佈的逆函數。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext
-msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr "值 0 相當於 12.30.1899"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "t-分佈的自由度。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text
-msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
-msgstr "01.01.1900 (Star~Calc 1.0)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text
+msgid "Values of the inverse F distribution."
+msgstr "F 分佈的逆函數。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext
-msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr "值 0 相當於 01.01.1900"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text
+msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "用來計算卡方分佈逆函式的機率值。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text
-msgid "~01/01/1904"
-msgstr "~01.01.1904"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text"
+msgid "data_2"
+msgstr "data_2"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext
-msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr "0 桶尨 01/01/1904"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "第一組資料條目矩陣。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text"
+msgid "data_Y"
+msgstr "data_Y"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text
-msgid "Case se~nsitive"
-msgstr "區分字母大小寫(~N)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y 資料矩陣。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text
-msgid "~Precision as shown"
-msgstr "顯示的精確度(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "Y 資料矩陣。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text
-msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
-msgstr "搜尋範圍 = 和 <> 必須適用全部的儲存格(~W)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text"
+msgid "Data_1"
+msgstr "data_1"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text
-msgid "~Enable regular expressions in formulas"
-msgstr "允許公式含有常規表達式(~E)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text
+msgid "Returns the reference to a cell as text."
+msgstr "確定一個當作文字的儲存格的參照。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text
-msgid "~Automatically find column and row labels "
-msgstr "自動尋找列/欄標題(~A)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text
+msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
+msgstr "確定一個參照或一個字串的工作表號碼。"
-# 97%
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
-msgid "~Limit decimals for general number format"
-msgstr "限制一般數字格式的小數點(~L)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text
+msgid "The array or the range for the reference."
+msgstr "矩陣或用來參照的區域。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
-msgid "~Decimal places"
-msgstr "小數點位數(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "lookup_value"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Formula options"
-msgstr "公式選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text
+msgid "lookup_array"
+msgstr "lookup_array"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
-msgid "Formula ~syntax"
-msgstr "公式語法(~S)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text
+msgid "Hyperlink."
+msgstr "超連結"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
-msgid "Calc A1"
-msgstr "Calc A1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text
+msgid "Converts a number to text in currency format."
+msgstr "轉換文本中的數字成一個貨幣格式。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text
-msgid "Excel A1"
-msgstr "Excel A1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
-msgid "Excel R1C1"
-msgstr "Excel R1C1"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text
+msgid "The position in the text where the search is started."
+msgstr "開始查找的字元位置。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
-msgid "Use English function names"
-msgstr "使用英語函式名稱"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
-msgid "Separators"
-msgstr "分隔符"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
-msgid "~Function"
-msgstr "函式(~F)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text
+msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
+msgstr "要顯示的小數點位數。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
-msgid "Array co~lumn"
-msgstr "欄陣列(~L)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text
+msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
+msgstr "需要從中提取字元的字串。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
-msgid "Array ~row"
-msgstr "列陣列(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "num_chars"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
-msgid "Rese~t"
-msgstr "重設(~T)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text
+msgid "The number of characters for the text."
+msgstr "要找出的字串的長度。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
-msgid "Key bindings"
-msgstr "組合鍵"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text
+msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
+msgstr "按照輸入的數字系統轉換一個正整數成文字。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
-msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "選擇偏好的組合鍵型式(~K)。變更組合鍵型式可能會覆蓋一些現有的組合鍵。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text
+msgid "Returns information about the environment."
+msgstr "傳回有關環境的資訊。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text
+msgid "from_currency"
+msgstr "from_currency"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
-msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "OpenOffice.org 傳統模式"
+#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text
+msgid "Area"
+msgstr "區域"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
-msgid "~Lists"
-msgstr "清單(~L)"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
+"Additional rows were not saved."
+msgstr ""
+"文件所包含的列數多於所選格式支援的列數。\n"
+"未儲存超出的列。"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text"
-msgid "~Entries"
-msgstr "條目(~E)"
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains information not recognized by this program version.\n"
+"Resaving the document will delete this information!"
+msgstr ""
+"文件包含此程式版本無法識別的資訊。\n"
+"重新儲存文件將會刪除此資訊!"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text
-msgid "Copy list ~from"
-msgstr "複製清單從(~F)"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "複製(~C)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text"
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
+msgid "Select All S~heets"
+msgstr "選擇全部的工作表(~H)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
+msgid "~Edit Layout..."
+msgstr "編輯版面配置(~E)..."
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
+msgid "Pa~ge Layout..."
+msgstr "頁面版面配置(~G)..."
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "複製(~C)"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
+msgid "Close Pre~view"
+msgstr "關閉預覽(~V)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text
-msgid "~Discard"
-msgstr "捨棄(~D)"
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
+msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
+msgstr "偵探-填入-快顯功能表"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "刪除向後的追蹤箭號"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
+msgid "Reset Scale"
+msgstr "重設顯示比例"
+
+#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text
+msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text"
+msgid "Input line"
+msgstr "輸入欄"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text
+msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
+msgstr "30.12.1899 (預設)(~U)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text
msgid ""
@@ -11820,791 +11597,993 @@ msgstr ""
"您要刪除這個條目\n"
"# ?"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text
-msgid "Copy List"
-msgstr "複製清單"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text
+msgid "~Anchor"
+msgstr "固定標記(~A)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text
-msgid "List from"
-msgstr "清單從"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text
+msgid "Kilometer"
+msgstr "公里"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text
-msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr "忽略不含文字的儲存格。"
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text
+msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
+msgstr "貼上資料時顯示覆寫警告(~W)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text
-msgid "Visual aids"
-msgstr "線條輔助"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GRID.checkbox.text
-msgid "~Grid lines"
-msgstr "網格線(~G)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text
+msgid "Value of"
+msgstr "值"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgid "~Color"
-msgstr "色彩(~C)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text
+msgid "Cell reference"
+msgstr "儲存格參照"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text
-msgid "~Page breaks"
-msgstr "分頁(~P)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text"
+msgid "Value"
+msgstr "數值"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
-msgid "Guides ~while moving"
-msgstr "移動時顯示輔助線(~W)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HANDLES.checkbox.text
-msgid "~Simple handles"
-msgstr "標準控點(~S)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_BIGHANDLES.checkbox.text
-msgid "~Large handles"
-msgstr "大控點(~L)"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text"
-msgid "~Formulas"
-msgstr "公式(~F)"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
+msgid "Range"
+msgstr "區域"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text
-msgid "Zero val~ues"
-msgstr "零值(~U)"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
+msgid "Contains ~column labels"
+msgstr "含有欄標籤(~C)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text
-msgid "~Comment indicator"
-msgstr "備註標記(~C)"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text
-msgid "Value h~ighlighting"
-msgstr "突出顯示值(~I)"
+#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "區分字母大小寫(~C)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text
-msgid "~Anchor"
-msgstr "固定標記(~A)"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT1.fixedline.text
+msgid "Sort ~by"
+msgstr "排序按照(~B)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text
-msgid "Te~xt overflow"
-msgstr "文字溢位標記(~X)"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text"
+msgid "D~escending"
+msgstr "向下(~E)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text
-msgid "Show references in color"
-msgstr "用彩色顯示參照"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
+msgid "Enable ~natural sort"
+msgstr "啟用自然排序(~N)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text
-msgid "Objects"
-msgstr "物件"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text
-msgid "Ob~jects/Graphics"
-msgstr "物件及圖形(~J)"
+#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text
+msgid "Graphics objects"
+msgstr "圖形物件"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
+#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text"
+msgid "unnamed"
+msgstr "未命名"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "隱藏"
+#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text
+msgid "Hidden Sheets"
+msgstr "隱入的工作表"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text
-msgid "Cha~rts"
-msgstr "圖表(~R)"
+#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text
+msgid "Align right"
+msgstr "向右對齊"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
+#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "從下向上"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "隱藏"
+#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text
+msgid "Font Attributes"
+msgstr "字元屬性"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text
-msgid "~Drawing objects"
-msgstr "繪圖物件(~D)"
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file can not be opened"
+msgstr "無法開啟圖形檔案"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file can not be read"
+msgstr "無法讀取圖形檔案"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "隱藏"
+#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphic format"
+msgstr "不明的圖形格式"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text
-msgid "Zoom"
-msgstr "顯示比例"
+#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text
+msgid "Right area"
+msgstr "右區域"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text
-msgid "S~ynchronize sheets"
-msgstr "同步化工作表(~Y)"
+#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
+msgid "More ~Options"
+msgstr "較多的選項(~O)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text
-msgid "Window"
-msgstr "視窗"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
+msgid "Invalid target value."
+msgstr "目標值無效!"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text
-msgid "Colu~mn/row headers"
-msgstr "欄標題和列標題(~M)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "最大"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text
-msgid "Hori~zontal scroll bar"
-msgstr "水平式捲軸(~Z)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "開頭不是"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text
-msgid "~Vertical scroll bar"
-msgstr "垂直式捲軸(~V)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "最小"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text
-msgid "Sh~eet tabs"
-msgstr "工作表分頁(~E)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "包含"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text
-msgid "~Outline symbols"
-msgstr "大綱圖示(~O)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "不包含"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text
-msgid "Metrics"
-msgstr "字型尺度"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text
-msgid "Measurement ~unit"
-msgstr "定量單位(~U)"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text
-msgid "Millimeter"
-msgstr "公釐"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "Case ~sensitive"
+msgstr "大小寫(~S)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text
-msgid "Centimeter"
-msgstr "公分"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
+msgid "~Keep filter criteria"
+msgstr "保留篩選條件(~K)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text
-msgid "Meter"
-msgstr "公尺"
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "資料區域:"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text
-msgid "Kilometer"
-msgstr "公里"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "條件"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text
-msgid "Inch"
-msgstr "英吋"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text
-msgid "Foot"
-msgstr "英呎"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text
-msgid "Miles"
-msgstr "英哩"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "大小寫(~C)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text
-msgid "Pica"
-msgstr "拍可"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text
-msgid "Point"
-msgstr "點"
+#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "條件"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text
-msgid "~Tab stops"
-msgstr "定位鍵(~T)"
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
+msgid "Hide ~formula"
+msgstr "隱入公式(~F)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text
-msgid "Updating"
-msgstr "更新"
+#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text
+msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "複製(~C)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text
-msgid "Update links when opening"
-msgstr "載入時更新連結"
+#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text
+msgid "~Insert Columns"
+msgstr "插入欄(~I)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text
-msgid "~Always"
-msgstr "自動(~A)"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
+msgid "Entire ~column"
+msgstr "插入整欄(~C)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text
-msgid "~On request"
-msgstr "要求時(~O)"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
+msgid "(current document)"
+msgstr "(目前的文件)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text
-msgid "~Never"
-msgstr "永不(~N)"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Input settings"
-msgstr "輸入的設定"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "列高"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text
-msgid "Press Enter to ~move selection"
-msgstr "按RETURN自動選取下一個儲存格的方向(~M)"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Hidden sheets"
+msgstr "隱入的工作表"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
+msgid "Y~ear"
+msgstr "年(~E)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text
-msgid "Right"
-msgstr "向右"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
+msgid "~AutoFill"
+msgstr "自動填入(~A)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
+#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "欄(~C)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text
-msgid "Left"
-msgstr "向左"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "增加(~A)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text
-msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
-msgstr "按R~ETURN轉入編輯模式"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
+msgid "M~odify"
+msgstr "修改(~O)"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text
-msgid "Expand ~formatting"
-msgstr "採用前一個儲存格的格式(~F)"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text
+msgid "Neither row or column specified."
+msgstr "沒有指定欄和列!"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text
-msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
-msgstr "擴展顯示插入的列欄參照(~R)"
+#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text
+msgid "Undefined name or wrong cell reference."
+msgstr "沒有定義名稱或錯誤的儲存格參照!"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text
-msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
-msgstr "突出顯示選中的列欄標題(~C)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "小於或等於"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text
-msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr "文字格式化採用列印版面配置"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text
-msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
-msgstr "貼上資料時顯示覆寫警告(~W)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text"
+msgid "equal to"
+msgstr "等於"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text
-msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "頁面"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "大於或等於"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text
-msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr "不列印空白頁面(~S)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "不等於"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text
-msgid "Sheets"
-msgstr "工作表"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text"
+msgid "and"
+msgstr "和"
-#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text
-msgid "~Print only selected sheets"
-msgstr "僅列印選取的工作表(~P)"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
-msgid "Target cell"
-msgstr "目標儲存格"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
+msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
+msgstr "真要刪除自動格式 # ?"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "自動格式"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text
-msgid "Optimize result to"
-msgstr "將結果最佳化為"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "取代"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
-msgid "Maximum"
-msgstr "最大"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
+msgid "View Details"
+msgstr "顯示細節"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
-msgid "Minimum"
-msgstr "最小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
+msgid "Edit graphics"
+msgstr "編輯圖形"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text
-msgid "Value of"
-msgstr "值"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
+msgid "Create pivot table"
+msgstr "製作樞紐分析表"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
+msgid "Remove all Traces"
+msgstr "刪除全部追蹤箭號"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
+msgid "Update Link"
+msgstr "更新連結"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text
-msgid "By changing cells"
-msgstr "依變更儲存格"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
+msgid "Show Comment"
+msgstr "顯示備註"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
+msgid "Inserting into merged ranges not possible"
+msgstr "無法在合併的區域內插入"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "資料"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text
-msgid "Limiting conditions"
-msgstr "限制條件"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
+msgid "COUNTA"
+msgstr "數目 2"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text
-msgid "Cell reference"
-msgstr "儲存格參照"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
+msgid "\\"
+msgstr "\\"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "捷徑"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
+msgid "Invalid increment"
+msgstr "無效的遞增"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text"
-msgid "Value"
-msgstr "數值"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
+msgid ""
+"To apply an AutoFormat,\n"
+"a table range of at least\n"
+"3x3 cells must be selected."
+msgstr ""
+"為了使用自動格式,\n"
+"您必須至少選取了\n"
+"3x3 工作表區域。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
+msgstr "確定要刪除選取的工作表?"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
+msgid "Export Text File"
+msgstr "匯出文字檔案"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
+msgid "Import DBase files"
+msgstr "匯入 DBase 檔案"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
+msgid "DBase export"
+msgstr "DBase 匯出"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
+msgid "Heading"
+msgstr "標題"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "整數"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
+msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
+msgstr "切換 R1C1 表示法的使用"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text"
-msgid "Binary"
-msgstr "二進位"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
+msgid "Z axis title"
+msgstr "Z-軸標題"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
+msgid "First page number"
+msgstr "第一頁碼"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "使列印範圍符合寬度/高度"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
+msgid "Adapt row height"
+msgstr "調整欄高"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "小計"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
+msgid "#1deleted"
+msgstr "已經刪除 #1"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
+msgid "Select Range"
+msgstr "選取範圍"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
+msgid "Nested arrays are not supported."
+msgstr "不支援巢式矩陣。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
+msgid ""
+"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"已經解決的合併衝突將會遺失,而您對於共用試算表所做的變更將不會儲存。\n"
+"\n"
+"是否要繼續?"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有數據的儲存格區域"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "整數"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫名稱或欄號。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text"
-msgid "Binary"
-msgstr "二進位"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text
+msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
+msgstr "找出資料區域中符合搜尋條件的儲存格的最大值。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "含有數據的儲存格區域"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "field"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text"
+msgid "Date_2"
+msgstr "date_2"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text
+msgid "Internal time value."
+msgstr "系統內部時間序數。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "serial_number"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text
+msgid "The internal time value."
+msgstr "系統內部時間序數。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text"
+msgid "mode"
+msgstr "mode"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text
+msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
+msgstr "計算某一年復活節星期天的日期。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "各期的利率。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "整數"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text
+msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
+msgstr "支付週期數。在定期支付和利率恆定的情況下﹐計算一項投資的支付週期數。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text"
-msgid "Binary"
-msgstr "二進位"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "pmt"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text
+msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
+msgstr "計算一項定期償還的貸款的恆定利率。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "總支付期數。支付年金的總週期數。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text
+msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
+msgstr ""
+"分期付款額。在恆定利率和定期支付的條件下計算一個投資在\n"
+"指定期內的分期付款金額。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "cost"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "salvage"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "salvage"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text
+msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
+msgstr "是個邏輯值。數值 = 1 表示切換至直線式折舊法﹐ 數值 = 0 表示不用切換。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text"
+msgid "Values"
+msgstr "values"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text
+msgid "Amount of the investment."
+msgstr "一項投資金額。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "整數"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text
+msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
+msgstr "期限。計算為了達到一定目標值一項投資所需要的週期數。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text"
-msgid "Binary"
-msgstr "二進位"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text
+msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
+msgstr "利息。計算顯示投資贏利的利率。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text
+msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
+msgstr "如果這個值是一個邏輯值﹐那就傳回 TRUE。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text"
+msgid "value"
+msgstr "value"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-msgid "Options..."
-msgstr "選項..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text
+msgid "Defines the data type of a value."
+msgstr "確定值的資料類型。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text
+msgid "Returns the logical value TRUE."
+msgstr "返回邏輯值 TRUE 。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text
-msgid "Solve"
-msgstr "解決"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text
+msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
+msgstr "一個邏輯值為 TRUE 或 FALSE 的任意值或表達式。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text
-msgid "Invalid input."
-msgstr "無效的輸入。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "要檢驗的值。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text
-msgid "Invalid condition."
-msgstr "無效的條件。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text"
+msgid "number_1"
+msgstr "number_1"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text
-msgid "Solver"
-msgstr "解決程式"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text"
+msgid "number_2"
+msgstr "number_2"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text
-msgid "Solving in progress..."
-msgstr "正在解決..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text
-msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr "(時間限制 # 秒)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text
+msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
+msgstr "一個要計算其反正弦值的在 -1 和 1 之間的值。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text
-msgid "Solving..."
-msgstr "正在解決..."
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text
+msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
+msgstr "計算一個數字的反餘切值。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text
-msgid "No solution was found."
-msgstr "找不到解決方案。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text
+msgid "Returns the sine of a number."
+msgstr "計算輸入角度的正弦值。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text
-msgid "No Solution"
-msgstr "沒有解決方案"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text
+msgid "Returns the cotangent of a number."
+msgstr "計算一個角度的餘切值。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text
-msgid "Solving successfully finished."
-msgstr "已成功解決。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text
-msgid "Result:"
-msgstr "結果:"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "計算一個數的雙曲正切值。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text
-msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr "您想要保留此結果,或者想要還原先前的值?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text
-msgid "Keep Result"
-msgstr "保留結果"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text
+msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
+msgstr "如果設定不等於零﹐在負數和負基數的情況下沿絕對值增大的方向捨入。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text
-msgid "Restore Previous"
-msgstr "還原先前狀態"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text
+msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
+msgstr "整數 1;整數 2,... 是要計算其最大公約數的整數。"
-#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text
-msgid "Solving Result"
-msgstr "解決結果"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text
+msgid "Returns the inverse of an array."
+msgstr "求一個矩陣的逆矩陣。"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
-msgid "Range"
-msgstr "區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text"
+msgid "array_x"
+msgstr "array_x"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text
+msgid "The array for forming classes."
+msgstr "用於構成頻率計算分段點的矩陣。"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text"
+msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
+msgstr "如果const=0﹐表示直線經過零點。"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
-msgid "Contains ~column labels"
-msgstr "含有欄標籤(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text
+msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
+msgstr "確定引數表中的最小值。"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
-msgid "Contains ~row labels"
-msgstr "含有列標籤(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
-msgid "For ~data range"
-msgstr "用於資料區域(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text
+msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
+msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個表示樣本總體的數字引數。"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text
+msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
+msgstr "計算一個分佈的尖銳度。"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "縮小"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "數字 1; 數字 2;...是表示樣本的 1 到 30 個數字引數。"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "增加(~A)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "樣本中的資料矩陣。"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text
+msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
+msgstr "決定其百分比排位的值。"
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
-msgid "Define Label Range"
-msgstr "定義標題區域"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "樣本中的資料矩陣。"
-#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
-msgid "Groups"
-msgstr "群組"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text
+msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
+msgstr "計算 Fisher 變換的逆函數值。"
-#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text
-msgid "~Page break between groups"
-msgstr "群組之間分頁(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text"
+msgid "C"
+msgstr "cumulative"
-#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "~Case sensitive"
-msgstr "區分字母大小寫(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text
+msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
+msgstr "用於計算普松分佈的值。"
-#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text
-msgid "Pre-~sort area according to groups"
-msgstr "區域先按照群組排序(~S)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "累積"
-#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
-msgid "I~nclude formats"
-msgstr "包含格式(~N)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text
+msgid "Values of the normal distribution."
+msgstr "常態分佈函數。"
-#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text
-msgid "C~ustom sort order"
-msgstr "使用者自訂排序規則(~U)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "mean"
-#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text"
-msgid "~Ascending"
-msgstr "向上(~A)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
+msgstr "標準差。對數常態分佈的標準差。"
-#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text"
-msgid "D~escending"
-msgstr "向下(~E)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text"
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text
-msgid "~Group by"
-msgstr "依群組(~G)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text
+msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
+msgstr "Gamma 函式的自然對數值。"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text
-msgid "~Calculate subtotals for"
-msgstr "小計用於(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text
-msgid "Use ~function"
-msgstr "計算規則(~F)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "分佈的值區間的下限。"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "小計"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text
+msgid "n_population"
+msgstr "n_population"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text"
-msgid "Count"
-msgstr "數目"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom"
+msgstr "degrees_freedom"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text"
-msgid "Average"
-msgstr "平均值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "Probability"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr "最大值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "degrees_freedom_1"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr "最小值"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "F 分佈的分母自由度。"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text"
-msgid "Product"
-msgstr "乘積"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "自由度"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text
-msgid "Count (numbers only)"
-msgstr "數目 (只是數字)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text"
+msgid "The selection number taken from the elements."
+msgstr "每個排列中的元素數目。"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text
-msgid "StDev (Sample)"
-msgstr "標準偏差(樣本)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text
+msgid "The type of the T test."
+msgstr "T 檢驗的類型。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text"
+msgid "data_X"
+msgstr "data_X"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "第二組資料條目矩陣。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "第一組資料條目矩陣。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text"
+msgid "Data_2"
+msgstr "data_2"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text
+msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
+msgstr "求得參照中包含的區域的數目。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "儲存格或儲存格範圍的參照。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text"
+msgid "row"
+msgstr "row_num"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text
+msgid "The column in the range."
+msgstr "區域內的欄。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text
+msgid "ref "
+msgstr "ref_text"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text
+msgid "The number of rows of the moved reference."
+msgstr "參照區域的列數。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text
+msgid "The name of the server application."
+msgstr "伺服器應用程式名稱。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text
+msgid "CellText "
+msgstr "儲存格文字"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
+msgid "The name of the pivot table field to extract."
+msgstr "要擷取的樞紐分析表名稱。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "文字"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "要在其中查找的字串。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text
+msgid "Converts text to lowercase."
+msgstr "將字串中的所有字母轉換為小寫字母。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text
+msgid "The text that describes the format."
+msgstr "要選用的用文字表達的格式。"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text"
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text"
+msgid "number"
+msgstr "number"
+
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Not enough memory while importing."
+msgstr "匯入時記憶體不足。"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Excel file format not yet implemented."
+msgstr "尚未建置 Excel 檔案格式。"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext
+msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
+msgstr "0 桶尨 01/01/1904"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text
+msgid "~Automatically find column and row labels "
+msgstr "自動尋找列/欄標題(~A)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text"
+msgid "~Entries"
+msgstr "條目(~E)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text
+msgid "~Page breaks"
+msgstr "分頁(~P)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HANDLES.checkbox.text
+msgid "~Simple handles"
+msgstr "標準控點(~S)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text
+msgid "Cha~rts"
+msgstr "圖表(~R)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text
+msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "隱藏"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text
+msgid "~Never"
+msgstr "永不(~N)"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text
+msgid "Restore Previous"
+msgstr "還原先前狀態"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "縮小"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text
msgid "StDevP (Population)"
@@ -12614,155 +12593,174 @@ msgstr "標準偏差(全部基數)"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "方差(樣本)"
-#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text
-msgid "VarP (Population)"
-msgstr "方差(全部基數)"
+#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text
+msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text"
+msgid "Unprotect document"
+msgstr "取消物件保護"
-#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text
-msgid "1st Group"
-msgstr "第一組"
+#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
+msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
+msgstr "您拖曳到這裡的欄位將在最後樞紐分析表中用於計算。"
-#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text
-msgid "2nd Group"
-msgstr "第二組"
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "最大"
-#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text
-msgid "3rd Group"
-msgstr "第三組"
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
+msgid "~Protected"
+msgstr "鎖定(~P)"
-#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "~Insert before"
+msgstr "前置於(~I)"
-#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text
-msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "小計"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text"
-msgid "~Ascending"
-msgstr "向上(~A)"
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
+msgid "First ~row as label"
+msgstr "第一列當作標題(~R)"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN1.radiobutton.text
-msgid "~Descending"
-msgstr "向下(~D)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "C~ell Style"
+msgstr "儲存格樣式(~E)"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT1.fixedline.text
-msgid "Sort ~by"
-msgstr "排序按照(~B)"
+#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text
+msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text"
+msgid "and"
+msgstr "和"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP2.radiobutton.text
-msgid "A~scending"
-msgstr "向上(~S)"
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
+msgid "South"
+msgstr "南"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text"
-msgid "D~escending"
-msgstr "向下(~E)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "頁"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT2.fixedline.text
-msgid "Then b~y"
-msgstr "然後按照(~Y)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
+msgid "Fill Row..."
+msgstr "填充序列..."
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP3.radiobutton.text
-msgid "As~cending"
-msgstr "向上(~C)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
+msgid "(nested)"
+msgstr "(複合的)"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN3.radiobutton.text
-msgid "Desce~nding"
-msgstr "向下(~N)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
+msgid "Row & Column Headers"
+msgstr "欄標題和列標題"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT3.fixedline.text
-msgid "T~hen by"
-msgstr "然後按照(~H)"
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "隱入"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
-msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "區分字母大小寫(~S)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text"
+msgid "Date_1"
+msgstr "date_1"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
-msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "範圍含有欄標籤(~B)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "到期類型。 F = 1 表示在期初時到期﹐F = 0 表示在期末時到期。"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
-msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "範圍含有列標籤(~R)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
+msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
+msgstr "用固定餘額遞減法計算某一週期的資產折舊值。"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
-msgid "Include ~formats"
-msgstr "包含格式(~F)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text
+msgid "Interest rate for a single amortization rate."
+msgstr "一個分期償還貸款的利息率。"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
-msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "啟用自然排序(~N)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
-msgid "~Copy sort results to:"
-msgstr "複製排序結果到(~C)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text
+msgid "Returns the square root of a number."
+msgstr "求一個數的正平方根。"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
-msgid "Custom sort ~order"
-msgstr "使用者自訂排序規則(~O)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text
+msgid "Returns the arctangent of a number."
+msgstr "計算一個數的反正切值。"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgid "~Language"
-msgstr "語言(~L)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
-msgid "O~ptions"
-msgstr "選項(~P)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text
+msgid "Calculates the remainder of a division."
+msgstr "計算餘數。"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text
+msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
+msgstr "按指定位數向上 (沿絕對值增大的方向) 捨入數字。"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
-msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "從上向下(排序列) (~T)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "Array"
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
-msgid "L~eft to right (sort columns)"
-msgstr "從左向右(欄排序)(~E)"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text
+msgid "new_data_X"
+msgstr "new_data_X"
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
-msgid "Sort Criteria"
-msgstr "排序標準"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text
+msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
+msgstr "找出一個引數清單中的最大值。文字為零。"
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text"
+msgid "number "
+msgstr "number "
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text"
+msgid "SP"
+msgstr "probability_s"
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "目前的選取項目旁之儲存格也包含資料。是否要將排序範圍延伸為 %1,或排序目前選取的範圍 %2?"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text
+msgid "The population size."
+msgstr "樣本總體的大小。"
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
-msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "提示:排序範圍可自動偵測。將儲存格游標置於清單內並執行排序。接著即會排序鄰近非空白儲存格的整個範圍。"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
-msgid "Extend selection"
-msgstr "延伸選取"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text
+msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text"
+msgid "array"
+msgstr "array"
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
-msgid "Current selection"
-msgstr "目前的選取"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text
+msgid "Result of a DDE link."
+msgstr "一個 DDE 連結的結果。"
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
-msgid "Sort Range"
-msgstr "排序範圍"
+#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text
+msgid "URL "
+msgstr "URL"
+
+#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text
+msgid "Visual aids"
+msgstr "線條輔助"
+
+#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text
+msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN1.radiobutton.text
+msgid "~Descending"
+msgstr "向下(~D)"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po
index b2aefbd3bf4..7b9bad957e9 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sc/source/ui/styleui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 09:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.unknown.text
msgid "Cell Styles"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po
index 3fec4c08a14..2b2a6da95d0 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po
@@ -1,116 +1,28 @@
-#. extracted from scaddins/source/analysis.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
-msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
-msgstr "傳回日期(起始日期)之前幾天或後幾天之工作日的日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text"
-msgid "Start date"
-msgstr "start_date"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text"
-msgid "The start date"
-msgstr "起始日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.string.text
-msgid "Days"
-msgstr "days"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.5.string.text
-msgid "The number of workdays before or after the start date"
-msgstr "為起始日期之前或之後的工作日的天數。"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text"
msgid "Holidays"
msgstr "holidays"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.string.text
-msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "為一份包含國定假日或其它假日等的清單。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.1.string.text
-msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction"
-msgstr "計算起始日期與結束日期之間的天數於一年中的比例。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text"
-msgid "Start date"
-msgstr "start_date"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text"
-msgid "The start date"
-msgstr "起始日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text"
-msgid "End date"
-msgstr "end_date"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text"
-msgid "The end date"
-msgstr "結束日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.7.string.text
-msgid "Basis for determining the interest days"
-msgstr "用於設定利息天數的利基。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.1.string.text
-msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
-msgstr "傳回某個開始日期之前幾個月或後幾個月的某一天的日期時間序列編號。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text"
-msgid "Start date"
-msgstr "start_date"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text"
msgid "The start date"
msgstr "起始日期"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text"
-msgid "Months"
-msgstr "months"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text"
-msgid "Number of months before or after the start date"
-msgstr "為起始日期之前或之後的月數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.1.string.text
-msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs."
-msgstr "傳回某一日期在一年當中的週序列數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.2.string.text
-msgid "Date"
-msgstr "date"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.3.string.text
msgid "The date"
msgstr "日期"
@@ -119,67 +31,16 @@ msgstr "日期"
msgid "Return type"
msgstr "return_type"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.5.string.text
-msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins"
-msgstr "1至3其中的一個數字代表某一天為一週的開始。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text
-msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
-msgstr "傳回在起始日期之前或之後指定月數的這一個月最後一天的序列號碼。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text"
msgid "Start date"
msgstr "start_date"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text"
-msgid "The start date"
-msgstr "起始日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text"
-msgid "Months"
-msgstr "months"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "起始日期之前或之後的月數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.1.string.text
-msgid "Returns the number of workdays between two dates"
-msgstr "傳回起始日期與結束日期之間的工作天數目。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text"
-msgid "Start date"
-msgstr "start_date"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text"
-msgid "The start date"
-msgstr "起始日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text"
-msgid "End date"
-msgstr "end_date"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text"
-msgid "The end date"
-msgstr "結束日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text"
-msgid "Holidays"
-msgstr "holidays"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text
-msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "一個包含國定假日和不定期假日的日期清單。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
msgstr "如果引數為偶數,傳回邏輯值 TRUE ,反之傳回 FALSE。"
@@ -189,110 +50,15 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.strin
msgid "Number"
msgstr "number"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text"
-msgid "The number"
-msgstr "數字"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.1.string.text
-msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
-msgstr "如果為奇數,就傳回邏輯值 TRUE。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text"
-msgid "The number"
-msgstr "數字"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text
-msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
-msgstr "傳回引數之總和的階乘除以各引數之階乘的乘積之比率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text"
-msgid "Number(s)"
-msgstr "numbers"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text
-msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
-msgstr "為一組要求出函數 multinomial 的數值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text
-msgid "Returns the sum of a power series"
-msgstr "傳回某一個次數級數的和。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text"
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text
-msgid "The independent variable of the power series"
-msgstr "爲次數級數的輸入值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text"
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text
msgid "The initial power to which x is to be raised"
msgstr "要將 X 加上的初始次數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text
-msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
-msgstr "將級數中的每一項增加 N 所用的階數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text
-msgid "Coefficients"
-msgstr "Coefficients"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text
-msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
-msgstr "為方程式中各次方的 X 的一組係數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text
-msgid "Returns the integer portion of a division"
-msgstr "傳回兩個數相除所得之商的整數部分。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text"
-msgid "Numerator"
-msgstr "numerator"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text"
msgid "The dividend"
msgstr "被除數"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text"
-msgid "Denominator"
-msgstr "denominator"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text"
-msgid "The divisor"
-msgstr "除數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.string.text
-msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
-msgstr "按給定的某數,將數字取捨為最接近該數的倍數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.3.string.text
msgid "The number to round off"
msgstr "要被取捨的數字"
@@ -301,23 +67,11 @@ msgstr "要被取捨的數字"
msgid "Multiple"
msgstr "multiple"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text
-msgid "The multiple to which you want to round number"
-msgstr "一個要捨取的倍數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text
-msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
-msgstr "傳回某一個數值乘於 pi 的平方根。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "number"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.3.string.text
-msgid "The number by which pi is multiplied"
-msgstr "要乘 pi 的數值。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.1.string.text
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
msgstr "傳回指定的數字範圍之間的一個隨機數。"
@@ -334,10 +88,6 @@ msgstr "一個要傳回的最小的整數。"
msgid "Top"
msgstr "top"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.5.string.text
-msgid "The largest integer returned"
-msgstr "要傳回的最大的整數。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.1.string.text
msgid "Returns the greatest common divisor"
msgstr "傳回一個最大的公約數。"
@@ -347,49 +97,10 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.t
msgid "Number(s)"
msgstr "number(s)"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text"
-msgid "Number or list of numbers"
-msgstr "數字或數字清單。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.1.string.text
msgid "Returns the least common multiple"
msgstr "傳回一個最小的公倍數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text"
-msgid "Number(s)"
-msgstr "number"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text"
-msgid "Number or list of numbers"
-msgstr "數字或數字清單。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.1.string.text
-msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
-msgstr "傳回修正的 Bessel 函式 In(x)。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text"
-msgid "X"
-msgstr "x"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text"
-msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "用於計算函式的值"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text"
-msgid "N"
-msgstr "n"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text"
-msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "爲 Bessel 函式的順序"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.1.string.text
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
msgstr "傳回 Bessel 函式 Jn(x)。"
@@ -399,73 +110,26 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.stri
msgid "X"
msgstr "x"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text"
-msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "用於計算函式的值"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text"
msgid "N"
msgstr "n"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text"
-msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "爲 BesselJ 函式的順序"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.1.string.text
-msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
-msgstr "傳回 Bessel 函式 Kn(x) "
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text"
msgid "X"
msgstr "x"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text"
-msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "用於計算函式的值"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text"
-msgid "N"
-msgstr "n"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "爲 BesselK 函式的順序"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.1.string.text
-msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
-msgstr "傳回 Bessel 函式 Yn(x) "
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text"
-msgid "X"
-msgstr "x"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text"
-msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "用於計算函式的值"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text"
msgid "N"
msgstr "n"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text"
-msgid "The order of the Bessel function"
-msgstr "爲 BesselY 函式的順序"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.1.string.text
-msgid "Converts a binary number to an octal number"
-msgstr "將一個二進位數字轉換為八進位數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text"
msgid "Number"
@@ -476,115 +140,31 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.stri
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "為一個要轉換的二進位數字 (當作文字)。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text"
-msgid "Places"
-msgstr "places"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text"
-msgid "Number of places used"
-msgstr "要使用幾位數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text
-msgid "Converts a binary number to a decimal number"
-msgstr "將一個二進位數字轉換成十進位數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "number"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text"
-msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "為一個當作文字的二進位數字。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text
-msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
-msgstr "將一個二進位數字轉換成十六進位數字。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text"
-msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "爲一個當作文字的二進位數字。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text"
-msgid "Places"
-msgstr "places"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.5.string.text
-msgid "Number of places used."
-msgstr "為一個要使用的字元數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text
-msgid "Converts an octal number to a binary number"
-msgstr "將一個八進位數字轉換成二進位數字。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text"
-msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "為一個當作文字的八進位數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text"
msgid "Places"
msgstr "places"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text"
-msgid "Number of places used"
-msgstr "為一個要使用的字元數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.string.text
-msgid "Converts an octal number to a decimal number"
-msgstr "將一個八進位數字轉換成十進位數字。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "為一個當作文字的八進位數字。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.1.string.text
-msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
-msgstr "將一個八進位數字轉換成十六進位數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "number"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text"
-msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "為一個當作文字的八進位數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text"
msgid "Places"
msgstr "places"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text"
-msgid "Number of places used"
-msgstr "為一個要使用的字元數。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.1.string.text
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
msgstr "將一個十進位數字轉換成二進位數字。"
@@ -604,87 +184,20 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.stri
msgid "Places"
msgstr "places"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text"
-msgid "Number of places used"
-msgstr "為一個要使用的字元數。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.1.string.text
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
msgstr "將一個十進位數字轉換成十六進位數字。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text"
-msgid "The decimal integer to be converted"
-msgstr "為一個十進位數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text"
msgid "Places"
msgstr "places"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text"
-msgid "Number of places used"
-msgstr "為一個要使用的字元數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.1.string.text
-msgid "Converts a decimal number into an octal number"
-msgstr "將一個十進位的數字轉換成八進位的數字。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text"
-msgid "The decimal number"
-msgstr "為一個十進位數字。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text"
-msgid "Places"
-msgstr "places"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text"
-msgid "Number of places used"
-msgstr "爲要使用的字元數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.1.string.text
-msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
-msgstr "將一個十六進位數字轉換成二進位數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "number"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text"
-msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
-msgstr "為一個當作文字的十六進位數字。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text"
-msgid "Places"
-msgstr "places"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text"
-msgid "Number of places used"
-msgstr "為一個要使用的字元數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.1.string.text
-msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
-msgstr "將一個十六進位數字轉換為十進位數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text"
msgid "Number"
@@ -704,86 +217,23 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.stri
msgid "Number"
msgstr "number"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text"
-msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
-msgstr "為一個當作文字的十六進位數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text"
msgid "Places"
msgstr "places"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text"
-msgid "Number of places used"
-msgstr "為一個要使用的字元數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.1.string.text
-msgid "Tests whether two values are equal"
-msgstr "測試二個值是否相等。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.2.string.text
-msgid "Number 1"
-msgstr "number_1"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.3.string.text
msgid "The first number"
msgstr "第一個數值"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.4.string.text
-msgid "Number 2"
-msgstr "number_2"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.5.string.text
-msgid "The second number"
-msgstr "第二個數值"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.1.string.text
-msgid "Returns the error function"
-msgstr "傳回上下限之間整合的誤差函式。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text"
-msgid "Lower limit"
-msgstr "lower_limit"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text"
-msgid "The lower limit for integration"
-msgstr "為整合 ERF 的下限值。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.4.string.text
msgid "Upper limit"
msgstr "upper_limit"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.5.string.text
-msgid "The upper limit for integration"
-msgstr "為整合 ERF 的下限值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.1.string.text
-msgid "Returns the complementary error function"
-msgstr "傳回一個補充誤差函式。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text"
-msgid "Lower limit"
-msgstr "lower_limit"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text"
-msgid "The lower limit for integration"
-msgstr "為整合 ERF 的下限值。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.1.string.text
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
msgstr "測試數字是否大於臨界值。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.3.string.text
msgid "The value to test against step"
msgstr "為一個用來測試的值。"
@@ -792,56 +242,19 @@ msgstr "為一個用來測試的值。"
msgid "Step"
msgstr "step"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.5.string.text
-msgid "The threshhold value"
-msgstr "臨界值"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.1.string.text
msgid "Returns the double factorial of Number"
msgstr "傳回某一個數字的雙階乘。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text"
msgid "The number"
msgstr "數值"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text
-msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
-msgstr "傳回某一個的複數的絕對值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text"
-msgid "Complex number"
-msgstr "inumber"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text"
-msgid "The complex number"
-msgstr "複數"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.string.text
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
msgstr "傳回某一個複數的虛部係數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text"
-msgid "Complex number"
-msgstr "inumber"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text"
-msgid "The complex number"
-msgstr "複數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.string.text
-msgid "Returns a complex number raised to an integer power"
-msgstr "傳回某一複數的整數次方。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text"
msgid "Complex number"
@@ -852,67 +265,15 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.stri
msgid "The complex number"
msgstr "複數"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.5.string.text
-msgid "Power to which the complex number is raised"
-msgstr "為某一個複數的次方值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.1.string.text
-msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
-msgstr "傳回一個以徑度量表示的角度數值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text"
-msgid "Complex number"
-msgstr "inumber"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text"
-msgid "A complex number"
-msgstr "複數"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.1.string.text
msgid "Returns the cosine of a complex number"
msgstr "傳回某一個複數的餘弦值。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text"
-msgid "Complex number"
-msgstr "inumber"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text"
-msgid "A complex number"
-msgstr "複數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.1.string.text
-msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
-msgstr "傳回某一個複數的商數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text"
-msgid "Numerator"
-msgstr "inumber_1"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text"
msgid "The dividend"
msgstr "分子"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text"
-msgid "Denominator"
-msgstr "inumber_2"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text"
-msgid "The divisor"
-msgstr "分母"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.string.text
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
msgstr "傳回某一個複數的指數。"
@@ -927,34 +288,883 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string
msgid "The complex number"
msgstr "複數"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.1.string.text
-msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
-msgstr "傳回某一個複數的共軛複數。"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text"
+msgid "The complex number"
+msgstr "複數"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text"
+msgid "The complex number"
+msgstr "複數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text"
msgid "Complex number"
-msgstr "inumber"
+msgstr "inumber_1"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text
+msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
+msgstr "傳回某一個複數的實部係數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text"
msgid "The complex number"
msgstr "複數"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.1.string.text
-msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
-msgstr "傳回某一個複數的自然對數。"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text"
+msgid "The complex number"
+msgstr "複數"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text"
+msgid "Complex number 1"
+msgstr "第一個複數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text
+msgid "Suffix"
+msgstr "suffix"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.7.string.text
+msgid "The suffix"
+msgstr "虛數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "cost"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text"
+msgid "Cost of the asset"
+msgstr "資產成本"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text"
+msgid "Purchase date of the asset"
+msgstr "購買資產的日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text"
+msgid "The rate of depreciation"
+msgstr "折舊率"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text"
+msgid "Date purchased"
+msgstr "date_purchased"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.7.string.text
+msgid "The date the first period ends"
+msgstr "第一期的結束日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.3.string.text
+msgid "Issue date of the security"
+msgstr "有價證券的發行日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "為有價證券的年利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text"
+msgid "Par"
+msgstr "par"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text"
+msgid "The frequency"
+msgstr "為支付利息的頻率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的結算日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "為有價證券的年利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text"
+msgid "The par value"
+msgstr "有價證券的票面價值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text"
+msgid "The investment"
+msgstr "為投資有價證券的金額。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text"
+msgid "The discount"
+msgstr "為有價證券的貼現率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text"
+msgid "Price"
+msgstr "price"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text
+msgid "Returns the effective annual interest rate"
+msgstr "傳回某一項投資的實際年利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "利息"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text"
+msgid "Start period"
+msgstr "start_period"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text"
+msgid "The start period"
+msgstr "第一期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text"
+msgid "End period"
+msgstr "end_period"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text
+msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
+msgstr "傳回某一不計算附加利息的、面額為100元的有價證券的價格。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text"
+msgid "Discount"
+msgstr "discount"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text"
+msgid "The discount"
+msgstr "貼現率"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text"
+msgid "Redemption"
+msgstr "redemption"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text
+msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
+msgstr "傳回某一到期付息、面額為100元的有價證券的價格。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text"
+msgid "The yield"
+msgstr "為某一有價證券的年收益率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.2.string.text
+msgid "Effective rate"
+msgstr "effect_rate"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.1.string.text
+msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
+msgstr "將某一價格的混合分數表達式轉換成小數表達式。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.3.string.text
+msgid "The number as a fraction"
+msgstr "分數表達式"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text"
+msgid "Fraction"
+msgstr "fraction"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text"
+msgid "The divisor"
+msgstr "整數分母"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.1.string.text
+msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
+msgstr "傳回某一定期付息的有價證券的收益率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text"
+msgid "The redemption value"
+msgstr "贖回價格"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.1.string.text
+msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
+msgstr "傳回某一貼現的有價證券的年收益率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text"
+msgid "Redemption"
+msgstr "redemption"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text"
+msgid "Price"
+msgstr "price"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text"
+msgid "Yield"
+msgstr "yield"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text"
+msgid "Redemption"
+msgstr "redemption"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text"
+msgid "The redemption value"
+msgstr "贖回價格"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text"
+msgid "Last interest"
+msgstr "last_interest"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text"
+msgid "Frequency"
+msgstr "frequency"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text"
+msgid "The last interest date"
+msgstr "為有價證券的最後一次付息日。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "為有價證券的利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text"
+msgid "Frequency"
+msgstr "frequency"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text
+msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
+msgstr "傳回不定期的現金流量表的內部收益率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text"
+msgid "Dates"
+msgstr "dates"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text"
+msgid "The values"
+msgstr "為與付款日期相對應的現金流。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text"
+msgid "The dates"
+msgstr "為與現金流相對應的付款日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text"
+msgid "Frequency"
+msgstr "frequency"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的結算日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text"
+msgid "Frequency"
+msgstr "frequency"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.string.text
+msgid "Schedule"
+msgstr "schedule"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "WORKDAY"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "YEARFRAC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text
+msgid "EDATE"
+msgstr "EDATE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "EOMONTH"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text
+msgid "AMORDEGRC"
+msgstr "AMORDEGRC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text
+msgid "ACCRINTM"
+msgstr "ACCRINTM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "CUMPRINC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text
+msgid "PRICEMAT"
+msgstr "PRICEMAT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text
+msgid "TBILLPRICE"
+msgstr "TBILLPRICE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text
+msgid "TBILLYIELD"
+msgstr "TBILLYIELD"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "ODDFYIELD"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "COUPNCD"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "COUPPCD"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "ISEVEN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text
+msgid "ISODD"
+msgstr "ISODD"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text
+msgid "MROUND"
+msgstr "MROUND"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text
+msgid "BESSELJ"
+msgstr "BESSELJ"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text
+msgid "BIN2HEX"
+msgstr "BIN2HEX"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DEC2BIN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DEC2OCT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text
+msgid "ERF"
+msgstr "ERF"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text
+msgid "ERFC"
+msgstr "ERFC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text
+msgid "GESTEP"
+msgstr "GESTEP"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEX2DEC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text
+msgid "IMABS"
+msgstr "IMABS"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text
+msgid "IMPOWER"
+msgstr "IMPOWER"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text
+msgid "IMPRODUCT"
+msgstr "IMPRODUCT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text
+msgid "IMSUB"
+msgstr "IMSUB"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text
+msgid "OCT2BIN"
+msgstr "OCT2BIN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text
+msgid "OCT2HEX"
+msgstr "OCT2HEX"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
+msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
+msgstr "傳回日期(起始日期)之前幾天或後幾天之工作日的日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text"
+msgid "Start date"
+msgstr "start_date"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.string.text
+msgid "Days"
+msgstr "days"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.string.text
+msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
+msgstr "為一份包含國定假日或其它假日等的清單。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text"
+msgid "Start date"
+msgstr "start_date"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text"
+msgid "The end date"
+msgstr "結束日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.1.string.text
+msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
+msgstr "傳回某個開始日期之前幾個月或後幾個月的某一天的日期時間序列編號。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.2.string.text
+msgid "Date"
+msgstr "date"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.5.string.text
+msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins"
+msgstr "1至3其中的一個數字代表某一天為一週的開始。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text
+msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
+msgstr "傳回在起始日期之前或之後指定月數的這一個月最後一天的序列號碼。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text"
+msgid "Months"
+msgstr "months"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text"
+msgid "Start date"
+msgstr "start_date"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text"
+msgid "End date"
+msgstr "end_date"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text"
+msgid "The end date"
+msgstr "結束日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text"
+msgid "The number"
+msgstr "數字"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.1.string.text
+msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
+msgstr "如果為奇數,就傳回邏輯值 TRUE。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text"
+msgid "The number"
+msgstr "數字"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text
+msgid "Returns the integer portion of a division"
+msgstr "傳回兩個數相除所得之商的整數部分。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text"
+msgid "The divisor"
+msgstr "除數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text
+msgid "The multiple to which you want to round number"
+msgstr "一個要捨取的倍數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text"
+msgid "The value at which the function is to be evaluated"
+msgstr "用於計算函式的值"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.1.string.text
+msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
+msgstr "傳回 Bessel 函式 Kn(x) "
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text"
+msgid "X"
+msgstr "x"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text"
+msgid "The value at which the function is to be evaluated"
+msgstr "用於計算函式的值"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text"
+msgid "The order of the Bessel function"
+msgstr "爲 BesselY 函式的順序"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.1.string.text
+msgid "Converts a binary number to an octal number"
+msgstr "將一個二進位數字轉換為八進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text"
+msgid "Places"
+msgstr "places"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.1.string.text
+msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
+msgstr "將一個八進位數字轉換成十六進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text"
+msgid "The octal number to be converted (as text)"
+msgstr "為一個當作文字的八進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.1.string.text
+msgid "Converts a decimal number into an octal number"
+msgstr "將一個十進位的數字轉換成八進位的數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text"
+msgid "Number of places used"
+msgstr "爲要使用的字元數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.1.string.text
+msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
+msgstr "將一個十六進位數字轉換成二進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text"
+msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
+msgstr "為一個當作文字的十六進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text"
+msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
+msgstr "為一個當作文字的十六進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.1.string.text
+msgid "Tests whether two values are equal"
+msgstr "測試二個值是否相等。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text"
+msgid "Lower limit"
+msgstr "lower_limit"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text"
+msgid "The lower limit for integration"
+msgstr "為整合 ERF 的下限值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.1.string.text
+msgid "Returns the complementary error function"
+msgstr "傳回一個補充誤差函式。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text"
+msgid "Lower limit"
+msgstr "lower_limit"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text"
msgid "Complex number"
msgstr "inumber"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text"
+msgid "Complex number"
+msgstr "inumber"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text"
msgid "The complex number"
msgstr "複數"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.5.string.text
+msgid "Power to which the complex number is raised"
+msgstr "為某一個複數的次方值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.1.string.text
+msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
+msgstr "傳回某一個複數的商數。"
+
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.1.string.text
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
msgstr "傳回某一個複數的以10為底的對數。"
@@ -964,11 +1174,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.stri
msgid "Complex number"
msgstr "inumber"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text"
-msgid "The complex number"
-msgstr "複數"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.1.string.text
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
msgstr "傳回某一個複數的以2為底的對數。"
@@ -978,108 +1183,25 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.strin
msgid "Complex number"
msgstr "inumber"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text"
-msgid "The complex number"
-msgstr "複數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.1.string.text
-msgid "Returns the product of several complex numbers"
-msgstr "傳回某一個複數的乘積。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text"
-msgid "Complex number"
-msgstr "inumber_1"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.3.string.text
-msgid "The first complex number"
-msgstr "第一個複數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text"
-msgid "Complex number"
-msgstr "inumber_2"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.5.string.text
-msgid "Another complex number"
-msgstr "下一個複數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text
-msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
-msgstr "傳回某一個複數的實部係數。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text"
msgid "Complex number"
msgstr "inumber"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text"
-msgid "The complex number"
-msgstr "複數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.1.string.text
-msgid "Returns the sine of a complex number"
-msgstr "傳回某一個複數的正弦值。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text"
msgid "Complex number"
msgstr "inumber"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text"
-msgid "The complex number"
-msgstr "複數"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.1.string.text
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
msgstr "傳回兩個複數的差。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text"
-msgid "Complex number 1"
-msgstr "inumber_1"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text"
-msgid "Complex number 1"
-msgstr "第一個複數"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text"
msgid "Complex number 2"
msgstr "inumber_2"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text"
-msgid "Complex number 2"
-msgstr "第二個複數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.1.string.text
-msgid "Returns the square root of a complex number"
-msgstr "傳回某一個複數的平方根。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text"
-msgid "Complex number"
-msgstr "inumber"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text"
-msgid "The complex number"
-msgstr "複數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.1.string.text
-msgid "Returns the sum of complex numbers"
-msgstr "傳回複數之和。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text"
-msgid "Complex number"
-msgstr "inumber_1"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text"
msgid "The complex number"
@@ -1089,39 +1211,10 @@ msgstr "複數"
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
msgstr "將實係數與虛係數轉換成複數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text
-msgid "Real num"
-msgstr "real_num"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text
-msgid "The real coefficient"
-msgstr "實數部份"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text
-msgid "I num"
-msgstr "i_num"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.5.string.text
msgid "The imaginary coefficient"
msgstr "虛數部份"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text
-msgid "Suffix"
-msgstr "suffix"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.7.string.text
-msgid "The suffix"
-msgstr "虛數"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.1.string.text
-msgid "Converts a number from one measurement system to another"
-msgstr "將一個度量單位的數字轉換成另一個度量單位的數字。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "number"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text"
msgid "The number"
@@ -1131,48 +1224,20 @@ msgstr "數字"
msgid "From unit"
msgstr "from_unit"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.5.string.text
-msgid "Unit of measure for number"
-msgstr "原來的度量單位。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.6.string.text
msgid "To unit"
msgstr "to_unit"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.7.string.text
-msgid "Unit of measure for the result"
-msgstr "要轉換成的度量單位。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "傳回某一項固定資產按比列線性計算的會計週期的折舊金額。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "cost"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text"
-msgid "Cost of the asset"
-msgstr "資產成本"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text"
msgid "Date purchased"
msgstr "date_purchased"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text"
-msgid "Purchase date of the asset"
-msgstr "購買資產的日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text"
-msgid "First period"
-msgstr "first_period"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.7.string.text
msgid "Date the first period ends"
msgstr "第一期的結束日期。"
@@ -1186,31 +1251,6 @@ msgstr "salvage"
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "為某一資產使用期限最後的剩餘價值。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "period"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text"
-msgid "The period"
-msgstr "週期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text"
-msgid "The rate of depreciation"
-msgstr "折舊率"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text"
msgid "The year basis to be used"
@@ -1221,87 +1261,26 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.str
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "傳回某一項固定資產按比列線性計算的會計週期的折舊金額。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text"
-msgid "Cost"
-msgstr "cost"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "資產成本"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text"
-msgid "Date purchased"
-msgstr "date_purchased"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text"
-msgid "Purchase date of the asset"
-msgstr "購買資產的日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text"
-msgid "First period"
-msgstr "first_period"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.7.string.text
-msgid "The date the first period ends"
-msgstr "第一期的結束日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text"
-msgid "Salvage"
-msgstr "salvage"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.9.string.text
-msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
-msgstr "為某一資產使用期限最後的剩餘價值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "period"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text"
-msgid "The period"
-msgstr "週期"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "rate"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text"
-msgid "The rate of depreciation"
-msgstr "折舊率"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text"
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text"
-msgid "The year basis to be used"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text
-msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
-msgstr "傳回某一個定期付息的有價債券所累積的利息。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text"
msgid "Issue"
msgstr "issue"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.3.string.text
-msgid "Issue date of the security"
-msgstr "有價證券的發行日期。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.4.string.text
msgid "First interest"
msgstr "first_interest"
@@ -1310,196 +1289,32 @@ msgstr "first_interest"
msgid "First interest date of the security"
msgstr "為有價證券的第一次付息日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "為有價證券的年利率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text"
-msgid "Par"
-msgstr "par"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text"
-msgid "The par value"
-msgstr "為有價證券的票面價值。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text"
msgid "Frequency"
msgstr "frequency"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text
-#, fuzzy
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text"
-msgid "The frequency"
-msgstr "為支付利息的頻率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text"
msgid "The basis"
msgstr "為計算利息的日期基準"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text
-msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
-msgstr "傳回某一到期支付利息的債券所累積的利息。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text"
-msgid "Issue"
-msgstr "issue"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text"
-msgid "The issue date"
-msgstr "為有價證券的發行日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的結算日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "為有價證券的年利率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text"
-msgid "Par"
-msgstr "par"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text"
-msgid "The par value"
-msgstr "有價證券的票面價值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text
-msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
-msgstr "傳回某一項投資債券到期時付息完整的應收金額。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text"
msgid "Maturity"
msgstr "maturity"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text"
-msgid "Investment"
-msgstr "investment"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text"
-msgid "The investment"
-msgstr "為投資有價證券的金額。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text"
msgid "Discount"
msgstr "discount"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text"
-msgid "The discount"
-msgstr "為有價證券的貼現率。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text"
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text
-msgid "Returns the discount rate for a security"
-msgstr "傳回某一有價證券的貼現率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text"
-msgid "Price"
-msgstr "price"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text"
msgid "The price"
@@ -1510,11 +1325,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.
msgid "Redemption"
msgstr "redemption"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text"
-msgid "The redemption value"
-msgstr "贖回價格"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text"
msgid "Basis"
@@ -1525,20 +1335,11 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string
msgid "The basis"
msgstr "要是使用的年天數的基準。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text
-msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
-msgstr "傳回某一按週期付息的有價證券的年期數。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text"
msgid "Settlement"
msgstr "settlement"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text"
msgid "Maturity"
@@ -1554,58 +1355,10 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.str
msgid "Coupon"
msgstr "coupon"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text"
-msgid "The coupon rate"
-msgstr "為有價證券的年利率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text"
-msgid "Yield"
-msgstr "yield"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text"
-msgid "The yield"
-msgstr "為有價證券的年收益率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text"
-msgid "Frequency"
-msgstr "frequency"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text"
-msgid "The frequency"
-msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text
-msgid "Returns the effective annual interest rate"
-msgstr "傳回某一項投資的實際年利率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.2.string.text
-msgid "Nominal rate"
-msgstr "nominal_rate"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.3.string.text
msgid "The nominal rate"
msgstr "年名義利率。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text"
-msgid "Npery"
-msgstr "npery"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text"
msgid "The periods"
@@ -1620,36 +1373,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.str
msgid "Rate"
msgstr "rate"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "利息"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text"
-msgid "Nper"
-msgstr "nper"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text"
-msgid "Number of payment periods"
-msgstr "貸款償還期的次數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text"
-msgid "Pv"
-msgstr "pv"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text"
-msgid "The present value"
-msgstr "貸款的現金值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text"
-msgid "Start period"
-msgstr "start_period"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text"
msgid "The start period"
@@ -1665,20 +1388,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.st
msgid "The end period"
msgstr "最後一期"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type_payment"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text"
-msgid "The type of maturity"
-msgstr "償還的時間類型"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.1.string.text
-msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
-msgstr "傳回一筆貸款第一期與最後一期之間償還的利息。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text"
msgid "Rate"
@@ -1689,11 +1398,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.stri
msgid "The rate"
msgstr "利息"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text"
-msgid "Nper"
-msgstr "nper"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text"
msgid "Number of payment periods"
@@ -1704,282 +1408,61 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.stri
msgid "Pv"
msgstr "pv"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text"
-msgid "The present value"
-msgstr "貸款的現金值。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text"
-msgid "Start period"
-msgstr "start_period"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text"
-msgid "The start period"
-msgstr "第一期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text"
-msgid "End period"
-msgstr "end_period"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text"
msgid "The end period"
msgstr "最後一期"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "type_payment"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text"
msgid "The type of maturity"
msgstr "償還的時間類型"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text
-msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
-msgstr "傳回某一定期付息、面額為100元的有價證券的價格。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text"
msgid "Settlement"
msgstr "settlement"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text"
msgid "Maturity"
msgstr "maturity"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "為有價證券的年利率。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text"
msgid "Yield"
msgstr "yield"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text"
-msgid "The yield"
-msgstr "為有價證券的年收益率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text"
-msgid "Redemption"
-msgstr "redemption"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text"
-msgid "The redemption value"
-msgstr "贖回價格"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text"
-msgid "Frequency"
-msgstr "frequency"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text"
-msgid "The frequency"
-msgstr "有價證券的年付息次數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text
-msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
-msgstr "傳回某一不計算附加利息的、面額為100元的有價證券的價格。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text"
msgid "Maturity"
msgstr "maturity"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text"
-msgid "Discount"
-msgstr "discount"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text"
-msgid "The discount"
-msgstr "貼現率"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text"
-msgid "Redemption"
-msgstr "redemption"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text"
-msgid "The redemption value"
-msgstr "為有價證券的贖回價格。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text"
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text
-msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "傳回某一到期付息、面額為100元的有價證券的價格。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text"
msgid "The maturity"
msgstr "到期日期"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text"
-msgid "Issue"
-msgstr "issue"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text"
-msgid "The issue date"
-msgstr "為有價證券的發行日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "利率"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text"
-msgid "Yield"
-msgstr "yield"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text"
msgid "The yield"
msgstr "為某一有價證券的年收益率。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text
-msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
-msgstr "傳回某一面額為100元的有價證券的 Macauley 修正期限。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text"
msgid "Coupon"
msgstr "coupon"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text"
-msgid "The coupon rate"
-msgstr "為有價證券的年利率。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text"
msgid "Yield"
msgstr "yield"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text"
-msgid "The yield"
-msgstr "為某一有價證券的年收益率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text"
-msgid "Frequency"
-msgstr "frequency"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text"
msgid "The frequency"
@@ -1990,41 +1473,10 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.s
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
msgstr "傳回某一貸款的年名義利率。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.2.string.text
-msgid "Effective rate"
-msgstr "effect_rate"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.3.string.text
-msgid "The effective interest rate"
-msgstr "實際年利率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text"
-msgid "Npery"
-msgstr "npery"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text"
-msgid "The periods"
-msgstr "為年複利的次數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.1.string.text
-msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
-msgstr "將某一價格的小數表達式轉換成混合分數表達式。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.2.string.text
-msgid "Decimal dollar"
-msgstr "decimal_dollar"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text"
msgid "The decimal number"
@@ -2035,67 +1487,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.str
msgid "Fraction"
msgstr "fraction"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text"
-msgid "The divisor"
-msgstr "整數分母"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.1.string.text
-msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
-msgstr "將某一價格的混合分數表達式轉換成小數表達式。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.2.string.text
-msgid "Fractional dollar"
-msgstr "fractional_dollar"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.3.string.text
-msgid "The number as a fraction"
-msgstr "分數表達式"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text"
-msgid "Fraction"
-msgstr "fraction"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text"
-msgid "The divisor"
-msgstr "整數分母"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.1.string.text
-msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
-msgstr "傳回某一定期付息的有價證券的收益率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "為某一有價證券的年利率。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text"
msgid "Price"
@@ -2106,99 +1497,20 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string
msgid "The price"
msgstr "面額為100元的有價證券的價格。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text"
-msgid "Redemption"
-msgstr "redemption"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text"
-msgid "The redemption value"
-msgstr "贖回價格"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text"
-msgid "Frequency"
-msgstr "frequency"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text"
-msgid "The frequency"
-msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.1.string.text
-msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
-msgstr "傳回某一貼現的有價證券的年收益率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text"
msgid "Maturity"
msgstr "maturity"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text"
-msgid "Price"
-msgstr "price"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text"
msgid "The price"
msgstr "為有價證券的實際價格。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text"
-msgid "Redemption"
-msgstr "redemption"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text"
-msgid "The redemption value"
-msgstr "贖回價格"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.1.string.text
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
msgstr "傳回某一到期付息的有價證券的年收益率。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text"
msgid "The settlement"
@@ -2209,51 +1521,16 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.str
msgid "Maturity"
msgstr "maturity"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text"
-msgid "Issue"
-msgstr "issue"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text"
-msgid "The issue date"
-msgstr "為有價證券的發行日期。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "rate"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "利率"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text"
-msgid "Price"
-msgstr "price"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text"
msgid "The price"
msgstr "為有價證券的實際價格。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr "傳回某一國庫債券的等值收益率。"
@@ -2268,11 +1545,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.stri
msgid "The settlement"
msgstr "為有價證券的交割日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text"
msgid "The maturity"
@@ -2283,242 +1555,54 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.stri
msgid "Discount"
msgstr "discount"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text"
-msgid "The discount rate"
-msgstr "貼現率"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text
-msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
-msgstr "傳回某一面額為100元的國庫券的實際價格。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text"
-msgid "Discount"
-msgstr "discount"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text"
-msgid "The discount rate"
-msgstr "貼現率"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.1.string.text
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
msgstr "傳回某一國庫券的收益率。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text"
-msgid "Price"
-msgstr "price"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text"
-msgid "The price"
-msgstr "國庫券的實際價格。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
msgstr "傳回某一面額為100元、第一期付息不固定的有價證券的實際價格。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text"
msgid "Issue"
msgstr "issue"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text"
-msgid "The issue date"
-msgstr "為有價證券的發行日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text"
-msgid "First coupon"
-msgstr "first_coupon"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text"
-msgid "The first coupon date"
-msgstr "第一期利息支付日"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "rate"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "有價證券的利率"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text"
-msgid "Yield"
-msgstr "yield"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text"
msgid "The yield"
msgstr "有價證券的年收益率。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text"
-msgid "Redemption"
-msgstr "redemption"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text"
-msgid "The redemption value"
-msgstr "贖回價格"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text"
-msgid "Frequency"
-msgstr "frequency"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text"
-msgid "The frequency"
-msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text"
msgid "The basis"
msgstr "要使用的年天數的基準。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text
-msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
-msgstr "傳回第一期付息日不固定的有價證券的收益率。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text"
msgid "Settlement"
msgstr "settlement"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text"
msgid "Issue"
msgstr "issue"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text"
-msgid "The issue date"
-msgstr "為有價證券的發行日期。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text"
msgid "First coupon"
msgstr "first_coupon"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text"
-msgid "The first coupon date"
-msgstr "為有價證券的第一期付息日"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "為有價證券的利率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text"
-msgid "Price"
-msgstr "price"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text"
msgid "The price"
msgstr "為有價證券的實際價格。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text"
-msgid "Redemption"
-msgstr "redemption"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text"
msgid "The redemption value"
@@ -2539,109 +1623,15 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.s
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text
-msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
-msgstr "傳回某一面額為100元、最後一期付息不固定的有價證券的實際價格。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text"
msgid "The settlement"
msgstr "為有價證券的交割日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text"
-msgid "Last interest"
-msgstr "last_interest"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text"
-msgid "The last interest date"
-msgstr "為有價證券的最後一次付息日。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text"
-msgid "Rate"
-msgstr "rate"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "為有價證券的利率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text"
-msgid "Yield"
-msgstr "yield"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text"
-msgid "The yield"
-msgstr "為有價證券的收益率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text"
-msgid "Redemption"
-msgstr "redemption"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text"
-msgid "The redemption value"
-msgstr "贖回價格"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text"
-msgid "Frequency"
-msgstr "frequency"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text"
-msgid "The frequency"
-msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
msgstr "傳回某一最後一期付息不固定的有價證券的收益率。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的交割日期。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text"
msgid "Maturity"
@@ -2652,36 +1642,16 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.st
msgid "The maturity"
msgstr "到期日期"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text"
-msgid "Last interest"
-msgstr "last_interest"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text"
-msgid "The last interest date"
-msgstr "為有價證券的最後一次付息日。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "rate"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text"
-msgid "The rate"
-msgstr "為有價證券的利率。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text"
msgid "Price"
msgstr "price"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text"
-msgid "The price"
-msgstr "為有價證券的實際價格。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text"
msgid "Redemption"
@@ -2692,58 +1662,16 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.s
msgid "The redemption value"
msgstr "贖回價格"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text"
-msgid "Frequency"
-msgstr "frequency"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text"
-msgid "The frequency"
-msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "Basis"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text"
msgid "The basis"
msgstr "要使用的年天數的基準。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text
-msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "傳回不定期的現金流量表的內部收益率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text"
-msgid "Values"
-msgstr "values"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text"
msgid "The values"
msgstr "為付款時間對應的一筆現金流。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text"
-msgid "Dates"
-msgstr "dates"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text"
-msgid "The dates"
-msgstr "為和現金流對應的付款時間。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.6.string.text
-msgid "Guess"
-msgstr "guess"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.7.string.text
-msgid "The guess"
-msgstr "為一個和 XIRR 函式計算結果最接近的猜測數字。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.1.string.text
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "傳回某一不定期的現金流的淨現值。"
@@ -2758,60 +1686,16 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.
msgid "The rate"
msgstr "為現金流的貼現率。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text"
-msgid "Values"
-msgstr "values"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text"
-msgid "The values"
-msgstr "為與付款日期相對應的現金流。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text"
-msgid "Dates"
-msgstr "dates"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text"
-msgid "The dates"
-msgstr "為與現金流相對應的付款日期。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.1.string.text
-msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
-msgstr "傳回一項完全投資的有價證券的利率。"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text"
msgid "The settlement"
msgstr "為有價證券的交割日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text"
msgid "The maturity"
msgstr "到期日期"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text"
-msgid "Investment"
-msgstr "investment"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text"
-msgid "The investment"
-msgstr "為投資有價證券的金額。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text"
msgid "Redemption"
@@ -2822,11 +1706,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.stri
msgid "The redemption value"
msgstr "贖回價格"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text"
msgid "The basis"
@@ -2836,225 +1715,984 @@ msgstr "要使用的年天數的基準。"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
msgstr "傳回一個有價證券結算日後的下一個付息的日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text"
msgid "The settlement"
msgstr "為有價證券的交割日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text"
-msgid "Frequency"
-msgstr "frequency"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text"
-msgid "The frequency"
-msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text"
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
msgstr "傳回某一有價證券包含結算日在內的付息期的天數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text"
-msgid "Settlement"
-msgstr "settlement"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text"
msgid "The settlement"
msgstr "為有價證券的交割日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text"
+msgid "The frequency"
+msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.1.string.text
+msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
+msgstr "傳回某一有價證券的從付息日開始至結算日的天數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text"
-msgid "Frequency"
-msgstr "frequency"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text"
msgid "The frequency"
msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text"
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text"
msgid "The basis"
msgstr "要使用的年天數的基準。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text
-msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
-msgstr "傳回一個有價證券結算日至下一個付息日的天數。"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.1.string.text
+msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
+msgstr "傳回某一有價證券從結算日期至到期日期的付息次數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "NETWORKDAYS"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text
+msgid "AMORLINC"
+msgstr "AMORLINC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text
+msgid "EFFECT"
+msgstr "EFFECT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text
+msgid "DOLLARFR"
+msgstr "DOLLARFR"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text
+msgid "YIELD"
+msgstr "YIELD"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text
+msgid "YIELDDISC"
+msgstr "YIELDDISC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text
+msgid "YIELDMAT"
+msgstr "YIELDMAT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text
+msgid "TBILLEQ"
+msgstr "TBILLEQ"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "ODDLPRICE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "ODDLYIELD"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text
+msgid "XIRR"
+msgstr "XIRR"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text
+msgid "INTRATE"
+msgstr "INTRATE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "COUPDAYSNC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "COUPDAYBS"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "FVSCHEDULE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text
+msgid "GCD"
+msgstr "GCD"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SERIESSUM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "SQRTPI"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text
+msgid "BIN2DEC"
+msgstr "BIN2DEC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text
+msgid "BIN2OCT"
+msgstr "BIN2OCT"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text
+msgid "IMAGINARY"
+msgstr "IMAGINARY"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text
+msgid "IMEXP"
+msgstr "IMEXP"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text
+msgid "IMCONJUGATE"
+msgstr "IMCONJUGATE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text
+msgid "IMLN"
+msgstr "IMLN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text
+msgid "IMREAL"
+msgstr "IMREAL"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text
+msgid "OCT2DEC"
+msgstr "OCT2DEC"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text"
+msgid "The start date"
+msgstr "起始日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.5.string.text
+msgid "The number of workdays before or after the start date"
+msgstr "為起始日期之前或之後的工作日的天數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text"
+msgid "The start date"
+msgstr "起始日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text"
+msgid "End date"
+msgstr "end_date"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.7.string.text
+msgid "Basis for determining the interest days"
+msgstr "用於設定利息天數的利基。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text"
+msgid "Months"
+msgstr "months"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.1.string.text
+msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs."
+msgstr "傳回某一日期在一年當中的週序列數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text"
+msgid "The start date"
+msgstr "起始日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text"
+msgid "Holidays"
+msgstr "holidays"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text
+msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
+msgstr "一個包含國定假日和不定期假日的日期清單。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text
+msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
+msgstr "傳回引數之總和的階乘除以各引數之階乘的乘積之比率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text"
+msgid "Number(s)"
+msgstr "numbers"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text
+msgid "Returns the sum of a power series"
+msgstr "傳回某一個次數級數的和。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text
+msgid "Coefficients"
+msgstr "Coefficients"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text
+msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
+msgstr "為方程式中各次方的 X 的一組係數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text"
+msgid "Denominator"
+msgstr "denominator"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.string.text
+msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
+msgstr "按給定的某數,將數字取捨為最接近該數的倍數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text
+msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
+msgstr "傳回某一個數值乘於 pi 的平方根。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.3.string.text
+msgid "The number by which pi is multiplied"
+msgstr "要乘 pi 的數值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.5.string.text
+msgid "The largest integer returned"
+msgstr "要傳回的最大的整數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.1.string.text
+msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
+msgstr "傳回修正的 Bessel 函式 In(x)。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text"
+msgid "X"
+msgstr "x"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text"
+msgid "The order of the Bessel function"
+msgstr "爲 Bessel 函式的順序"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text"
+msgid "The order of the Bessel function"
+msgstr "爲 BesselJ 函式的順序"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text"
+msgid "The value at which the function is to be evaluated"
+msgstr "用於計算函式的值"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text"
+msgid "N"
+msgstr "n"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text"
+msgid "Places"
+msgstr "places"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text"
+msgid "Number of places used"
+msgstr "要使用幾位數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text
+msgid "Converts a binary number to a decimal number"
+msgstr "將一個二進位數字轉換成十進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text"
+msgid "The binary number to be converted (as text)"
+msgstr "為一個當作文字的二進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.5.string.text
+msgid "Number of places used."
+msgstr "為一個要使用的字元數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text
+msgid "Converts an octal number to a binary number"
+msgstr "將一個八進位數字轉換成二進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.string.text
+msgid "Converts an octal number to a decimal number"
+msgstr "將一個八進位數字轉換成十進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text"
+msgid "Number of places used"
+msgstr "為一個要使用的字元數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text"
+msgid "The decimal integer to be converted"
+msgstr "為一個十進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text"
+msgid "Number of places used"
+msgstr "為一個要使用的字元數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text"
+msgid "The decimal number"
+msgstr "為一個十進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text"
+msgid "Places"
+msgstr "places"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text"
+msgid "Number of places used"
+msgstr "為一個要使用的字元數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.1.string.text
+msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
+msgstr "將一個十六進位數字轉換為十進位數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.2.string.text
+msgid "Number 1"
+msgstr "number_1"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.4.string.text
+msgid "Number 2"
+msgstr "number_2"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text"
+msgid "The lower limit for integration"
+msgstr "為整合 ERF 的下限值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.5.string.text
+msgid "The threshhold value"
+msgstr "臨界值"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text"
+msgid "Complex number"
+msgstr "inumber"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text"
+msgid "A complex number"
+msgstr "複數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.1.string.text
+msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
+msgstr "傳回某一個複數的共軛複數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text"
+msgid "Complex number"
+msgstr "inumber"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text"
+msgid "The complex number"
+msgstr "複數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.1.string.text
+msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
+msgstr "傳回某一個複數的自然對數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text"
+msgid "Complex number"
+msgstr "inumber"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.3.string.text
+msgid "The first complex number"
+msgstr "第一個複數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text"
+msgid "Complex number"
+msgstr "inumber_2"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.1.string.text
+msgid "Returns the sine of a complex number"
+msgstr "傳回某一個複數的正弦值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text"
+msgid "Complex number 1"
+msgstr "inumber_1"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text"
+msgid "Complex number 2"
+msgstr "第二個複數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text"
+msgid "Complex number"
+msgstr "inumber"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text"
+msgid "The complex number"
+msgstr "複數"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.1.string.text
+msgid "Returns the sum of complex numbers"
+msgstr "傳回複數之和。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text"
+msgid "Complex number"
+msgstr "inumber_1"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text
+msgid "The real coefficient"
+msgstr "實數部份"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text"
+msgid "First period"
+msgstr "first_period"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text"
+msgid "The period"
+msgstr "週期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text"
+msgid "Cost"
+msgstr "cost"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text"
+msgid "Purchase date of the asset"
+msgstr "購買資產的日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text"
+msgid "First period"
+msgstr "first_period"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text"
+msgid "Salvage"
+msgstr "salvage"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "period"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text"
+msgid "The period"
+msgstr "週期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text"
+msgid "The rate of depreciation"
+msgstr "折舊率"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text"
+msgid "The year basis to be used"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text"
msgid "Settlement"
msgstr "settlement"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text"
+msgid "The par value"
+msgstr "為有價證券的票面價值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text"
+msgid "The issue date"
+msgstr "為有價證券的發行日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text"
+msgid "Par"
+msgstr "par"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text
+msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
+msgstr "傳回某一項投資債券到期時付息完整的應收金額。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text"
msgid "The settlement"
msgstr "為有價證券的交割日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text
+msgid "Returns the discount rate for a security"
+msgstr "傳回某一有價證券的貼現率。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text"
msgid "The maturity"
msgstr "到期日期"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text"
+msgid "The redemption value"
+msgstr "贖回價格"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text
+msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
+msgstr "傳回某一按週期付息的有價證券的年期數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text"
+msgid "Yield"
+msgstr "yield"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text"
+msgid "The yield"
+msgstr "為有價證券的年收益率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text"
msgid "Frequency"
msgstr "frequency"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text"
msgid "The frequency"
msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text"
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.2.string.text
+msgid "Nominal rate"
+msgstr "nominal_rate"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.1.string.text
-msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
-msgstr "傳回某一有價證券的從付息日開始至結算日的天數。"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text"
+msgid "Npery"
+msgstr "npery"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text"
+msgid "Number of payment periods"
+msgstr "貸款償還期的次數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text"
+msgid "Nper"
+msgstr "nper"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text"
+msgid "The present value"
+msgstr "貸款的現金值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text"
+msgid "The redemption value"
+msgstr "贖回價格"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text"
+msgid "The frequency"
+msgstr "有價證券的年付息次數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text"
msgid "Settlement"
msgstr "settlement"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text"
+msgid "Issue"
+msgstr "issue"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text"
+msgid "The issue date"
+msgstr "為有價證券的發行日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text
+msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
+msgstr "傳回某一面額為100元的有價證券的 Macauley 修正期限。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text"
msgid "The settlement"
msgstr "為有價證券的交割日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text"
+msgid "Frequency"
+msgstr "frequency"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text"
+msgid "Npery"
+msgstr "npery"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text"
+msgid "The periods"
+msgstr "為年複利的次數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.2.string.text
+msgid "Decimal dollar"
+msgstr "decimal_dollar"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text"
msgid "Maturity"
msgstr "maturity"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text"
-msgid "The maturity"
-msgstr "到期日期"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text"
msgid "Frequency"
msgstr "frequency"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text"
msgid "The frequency"
msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text"
+msgid "The redemption value"
+msgstr "贖回價格"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text"
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text"
-msgid "The basis"
-msgstr "要使用的年天數的基準。"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.1.string.text
-msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
-msgstr "傳回某一有價證券結算日前的最後一個付息日期。"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text"
+msgid "Issue"
+msgstr "issue"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text"
+msgid "The issue date"
+msgstr "為有價證券的發行日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text"
+msgid "The discount rate"
+msgstr "貼現率"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text
+msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
+msgstr "傳回某一面額為100元的國庫券的實際價格。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text"
msgid "Settlement"
msgstr "settlement"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text"
-msgid "The settlement"
-msgstr "為有價證券的結算日期。"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text"
msgid "Maturity"
msgstr "maturity"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text"
+msgid "The price"
+msgstr "國庫券的實際價格。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text"
msgid "The maturity"
msgstr "到期日期"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text"
+msgid "The issue date"
+msgstr "為有價證券的發行日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text"
+msgid "First coupon"
+msgstr "first_coupon"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "有價證券的利率"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text"
msgid "Frequency"
msgstr "frequency"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text"
msgid "The frequency"
msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text
+msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
+msgstr "傳回第一期付息日不固定的有價證券的收益率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text"
+msgid "The first coupon date"
+msgstr "為有價證券的第一期付息日"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "為有價證券的利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text"
+msgid "Price"
+msgstr "price"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "為有價證券的利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text"
+msgid "Yield"
+msgstr "yield"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text"
+msgid "Redemption"
+msgstr "redemption"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text"
+msgid "The redemption value"
+msgstr "贖回價格"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text"
+msgid "The price"
+msgstr "為有價證券的實際價格。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text"
+msgid "The frequency"
+msgstr "為有價證券的年付息次數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text"
+msgid "Values"
+msgstr "values"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text"
+msgid "The dates"
+msgstr "為和現金流對應的付款時間。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.6.string.text
+msgid "Guess"
+msgstr "guess"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text"
+msgid "Values"
+msgstr "values"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text"
+msgid "Dates"
+msgstr "dates"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.1.string.text
+msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
+msgstr "傳回一項完全投資的有價證券的利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text"
+msgid "Investment"
+msgstr "investment"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text"
+msgid "The investment"
+msgstr "為投資有價證券的金額。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text"
msgid "Basis"
msgstr "basis"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text"
+msgid "Frequency"
+msgstr "frequency"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text"
msgid "The basis"
msgstr "要使用的年天數的基準。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.1.string.text
-msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
-msgstr "傳回某一有價證券從結算日期至到期日期的付息次數。"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text"
+msgid "The frequency"
+msgstr "為有價證券的年付息次數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text"
@@ -3066,11 +2704,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.stri
msgid "The settlement"
msgstr "為有價證券的交割日期。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text"
-msgid "Maturity"
-msgstr "maturity"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text"
msgid "The maturity"
@@ -3086,11 +2719,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.stri
msgid "The frequency"
msgstr "為有價證券的年付息次數。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text
-msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "basis"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text"
msgid "The basis"
@@ -3100,98 +2728,26 @@ msgstr "要使用的年天數的基準。"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
msgstr "傳回一系列複利各不相同的本金的未來值。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.string.text
-msgid "Principal"
-msgstr "principal"
-
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.3.string.text
msgid "The principal"
msgstr "為資本價值。"
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.string.text
-msgid "Schedule"
-msgstr "schedule"
-
-#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text
-msgid "The schedule"
-msgstr "為投資期間的利息。"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
-msgid "WORKDAY"
-msgstr "WORKDAY"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text
-msgid "YEARFRAC"
-msgstr "YEARFRAC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text
-msgid "EDATE"
-msgstr "EDATE"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text
-msgid "WEEKNUM"
-msgstr "WEEKNUM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text
-msgid "EOMONTH"
-msgstr "EOMONTH"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text
-msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr "NETWORKDAYS"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text
-msgid "AMORDEGRC"
-msgstr "AMORDEGRC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text
-msgid "AMORLINC"
-msgstr "AMORLINC"
-
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text
msgid "ACCRINT"
msgstr "ACCRINT"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text
-msgid "ACCRINTM"
-msgstr "ACCRINTM"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text
-msgid "RECEIVED"
-msgstr "RECEIVED"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text
-msgid "DISC"
-msgstr "DISC"
-
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text
msgid "DURATION"
msgstr "DURATION"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text
-msgid "EFFECT"
-msgstr "EFFECT"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text
-msgid "CUMPRINC"
-msgstr "CUMPRINC"
-
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text
msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text
-msgid "PRICE"
-msgstr "PRICE"
-
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text
msgid "PRICEDISC"
msgstr "PRICEDISC"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text
-msgid "PRICEMAT"
-msgstr "PRICEMAT"
-
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text
msgid "MDURATION"
msgstr "MDURATION"
@@ -3200,237 +2756,715 @@ msgstr "MDURATION"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text
-msgid "DOLLARFR"
-msgstr "DOLLARFR"
-
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text
msgid "DOLLARDE"
msgstr "DOLLARDE"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text
-msgid "YIELD"
-msgstr "YIELD"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "ODDFPRICE"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text
-msgid "YIELDDISC"
-msgstr "YIELDDISC"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text
+msgid "XNPV"
+msgstr "XNPV"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text
-msgid "YIELDMAT"
-msgstr "YIELDMAT"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "COUPDAYS"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text
-msgid "TBILLEQ"
-msgstr "TBILLEQ"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text
+msgid "LCM"
+msgstr "LCM"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text
-msgid "TBILLPRICE"
-msgstr "TBILLPRICE"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIAL"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text
-msgid "TBILLYIELD"
-msgstr "TBILLYIELD"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "QUOTIENT"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text
-msgid "ODDFPRICE"
-msgstr "ODDFPRICE"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DEC2HEX"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text
-msgid "ODDFYIELD"
-msgstr "ODDFYIELD"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEX2BIN"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text
-msgid "ODDLPRICE"
-msgstr "ODDLPRICE"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEX2OCT"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text
-msgid "ODDLYIELD"
-msgstr "ODDLYIELD"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text
+msgid "IMCOS"
+msgstr "IMCOS"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text
-msgid "XIRR"
-msgstr "XIRR"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text
+msgid "IMDIV"
+msgstr "IMDIV"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text
-msgid "XNPV"
-msgstr "XNPV"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text
+msgid "IMSIN"
+msgstr "IMSIN"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text
-msgid "INTRATE"
-msgstr "INTRATE"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text
+msgid "COMPLEX"
+msgstr "COMPLEX"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text
-msgid "COUPNCD"
-msgstr "COUPNCD"
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text
+msgid "CONVERT"
+msgstr "CONVERT"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text
-msgid "COUPDAYS"
-msgstr "COUPDAYS"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.1.string.text
+msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction"
+msgstr "計算起始日期與結束日期之間的天數於一年中的比例。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text
-msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr "COUPDAYSNC"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text"
+msgid "Start date"
+msgstr "start_date"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text
-msgid "COUPDAYBS"
-msgstr "COUPDAYBS"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text"
+msgid "Number of months before or after the start date"
+msgstr "為起始日期之前或之後的月數。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text
-msgid "COUPPCD"
-msgstr "COUPPCD"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.1.string.text
+msgid "Returns the number of workdays between two dates"
+msgstr "傳回起始日期與結束日期之間的工作天數目。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text
-msgid "COUPNUM"
-msgstr "COUPNUM"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text"
+msgid "The start date"
+msgstr "起始日期"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text
-msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr "FVSCHEDULE"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text
-msgid "ISEVEN"
-msgstr "ISEVEN"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text
+msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
+msgstr "為一組要求出函數 multinomial 的數值。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text
-msgid "ISODD"
-msgstr "ISODD"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text
+msgid "The independent variable of the power series"
+msgstr "爲次數級數的輸入值。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text
-msgid "GCD"
-msgstr "GCD"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text
+msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
+msgstr "將級數中的每一項增加 N 所用的階數。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text
-msgid "LCM"
-msgstr "LCM"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text"
+msgid "Numerator"
+msgstr "numerator"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text
-msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr "MULTINOMIAL"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text
-msgid "SERIESSUM"
-msgstr "SERIESSUM"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text"
+msgid "Number or list of numbers"
+msgstr "數字或數字清單。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text
-msgid "QUOTIENT"
-msgstr "QUOTIENT"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text"
+msgid "Number(s)"
+msgstr "number"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text
-msgid "MROUND"
-msgstr "MROUND"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text"
+msgid "Number or list of numbers"
+msgstr "數字或數字清單。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text
-msgid "SQRTPI"
-msgstr "SQRTPI"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text"
+msgid "The value at which the function is to be evaluated"
+msgstr "用於計算函式的值"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text
-msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr "RANDBETWEEN"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text"
+msgid "N"
+msgstr "n"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text
-msgid "BESSELI"
-msgstr "BESSELI"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.1.string.text
+msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
+msgstr "傳回 Bessel 函式 Yn(x) "
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text
-msgid "BESSELJ"
-msgstr "BESSELJ"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text
+msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
+msgstr "將一個二進位數字轉換成十六進位數字。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text
-msgid "BESSELK"
-msgstr "BESSELK"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text"
+msgid "The binary number to be converted (as text)"
+msgstr "爲一個當作文字的二進位數字。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text
-msgid "BESSELY"
-msgstr "BESSELY"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text"
+msgid "The octal number to be converted (as text)"
+msgstr "為一個當作文字的八進位數字。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text
-msgid "BIN2DEC"
-msgstr "BIN2DEC"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text"
+msgid "Number of places used"
+msgstr "為一個要使用的字元數。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text
-msgid "BIN2HEX"
-msgstr "BIN2HEX"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text
-msgid "BIN2OCT"
-msgstr "BIN2OCT"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text"
+msgid "Number of places used"
+msgstr "為一個要使用的字元數。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text
-msgid "DELTA"
-msgstr "DELTA"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text
-msgid "DEC2BIN"
-msgstr "DEC2BIN"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text"
+msgid "Places"
+msgstr "places"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text
-msgid "DEC2HEX"
-msgstr "DEC2HEX"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text"
+msgid "Number of places used"
+msgstr "為一個要使用的字元數。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text
-msgid "DEC2OCT"
-msgstr "DEC2OCT"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.5.string.text
+msgid "The second number"
+msgstr "第二個數值"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text
-msgid "ERF"
-msgstr "ERF"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.1.string.text
+msgid "Returns the error function"
+msgstr "傳回上下限之間整合的誤差函式。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text
-msgid "ERFC"
-msgstr "ERFC"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.5.string.text
+msgid "The upper limit for integration"
+msgstr "為整合 ERF 的下限值。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text
-msgid "GESTEP"
-msgstr "GESTEP"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text
+msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
+msgstr "傳回某一個的複數的絕對值。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text
-msgid "HEX2BIN"
-msgstr "HEX2BIN"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text"
+msgid "The complex number"
+msgstr "複數"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text
-msgid "HEX2DEC"
-msgstr "HEX2DEC"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.string.text
+msgid "Returns a complex number raised to an integer power"
+msgstr "傳回某一複數的整數次方。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text
-msgid "HEX2OCT"
-msgstr "HEX2OCT"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.1.string.text
+msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
+msgstr "傳回一個以徑度量表示的角度數值。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text
-msgid "IMABS"
-msgstr "IMABS"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text"
+msgid "Complex number"
+msgstr "inumber"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text
-msgid "IMAGINARY"
-msgstr "IMAGINARY"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text"
+msgid "A complex number"
+msgstr "複數"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text
-msgid "IMPOWER"
-msgstr "IMPOWER"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text"
+msgid "Numerator"
+msgstr "inumber_1"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text
-msgid "IMARGUMENT"
-msgstr "IMARGUMENT"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text"
+msgid "Denominator"
+msgstr "inumber_2"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text
-msgid "IMCOS"
-msgstr "IMCOS"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text"
+msgid "The divisor"
+msgstr "分母"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text
-msgid "IMDIV"
-msgstr "IMDIV"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text"
+msgid "The complex number"
+msgstr "複數"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text
-msgid "IMEXP"
-msgstr "IMEXP"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.1.string.text
+msgid "Returns the product of several complex numbers"
+msgstr "傳回某一個複數的乘積。"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text
-msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr "IMCONJUGATE"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.5.string.text
+msgid "Another complex number"
+msgstr "下一個複數"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text
-msgid "IMLN"
-msgstr "IMLN"
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.1.string.text
+msgid "Returns the square root of a complex number"
+msgstr "傳回某一個複數的平方根。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text
+msgid "Real num"
+msgstr "real_num"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text
+msgid "I num"
+msgstr "i_num"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.1.string.text
+msgid "Converts a number from one measurement system to another"
+msgstr "將一個度量單位的數字轉換成另一個度量單位的數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "number"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.5.string.text
+msgid "Unit of measure for number"
+msgstr "原來的度量單位。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.7.string.text
+msgid "Unit of measure for the result"
+msgstr "要轉換成的度量單位。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text"
+msgid "Period"
+msgstr "period"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.9.string.text
+msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
+msgstr "為某一資產使用期限最後的剩餘價值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text
+msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
+msgstr "傳回某一個定期付息的有價債券所累積的利息。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text
+msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
+msgstr "傳回某一到期支付利息的債券所累積的利息。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text"
+msgid "Issue"
+msgstr "issue"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text"
+msgid "Investment"
+msgstr "investment"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text"
+msgid "The coupon rate"
+msgstr "為有價證券的年利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text"
+msgid "Nper"
+msgstr "nper"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text"
+msgid "Pv"
+msgstr "pv"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text"
+msgid "The present value"
+msgstr "貸款的現金值。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text"
+msgid "Start period"
+msgstr "start_period"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type_payment"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text"
+msgid "The type of maturity"
+msgstr "償還的時間類型"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.1.string.text
+msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
+msgstr "傳回一筆貸款第一期與最後一期之間償還的利息。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "type_payment"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text
+msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
+msgstr "傳回某一定期付息、面額為100元的有價證券的價格。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "為有價證券的年利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text"
+msgid "The yield"
+msgstr "為有價證券的年收益率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text"
+msgid "Redemption"
+msgstr "redemption"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text"
+msgid "Frequency"
+msgstr "frequency"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text"
+msgid "The redemption value"
+msgstr "為有價證券的贖回價格。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "利率"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text"
+msgid "Yield"
+msgstr "yield"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text"
+msgid "The coupon rate"
+msgstr "為有價證券的年利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.3.string.text
+msgid "The effective interest rate"
+msgstr "實際年利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.1.string.text
+msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
+msgstr "將某一價格的小數表達式轉換成混合分數表達式。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text"
+msgid "The divisor"
+msgstr "整數分母"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.2.string.text
+msgid "Fractional dollar"
+msgstr "fractional_dollar"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "為某一有價證券的年利率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text"
+msgid "Redemption"
+msgstr "redemption"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text"
+msgid "The basis"
+msgstr "要使用的年天數的基準。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text"
+msgid "The maturity"
+msgstr "到期日期"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text"
+msgid "Price"
+msgstr "price"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text"
+msgid "The rate"
+msgstr "利率"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text"
+msgid "Price"
+msgstr "price"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text"
+msgid "Discount"
+msgstr "discount"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text"
+msgid "The discount rate"
+msgstr "貼現率"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text"
+msgid "The settlement"
+msgstr "為有價證券的交割日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text"
+msgid "The first coupon date"
+msgstr "第一期利息支付日"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text"
+msgid "The issue date"
+msgstr "為有價證券的發行日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text"
+msgid "Rate"
+msgstr "rate"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text"
+msgid "Redemption"
+msgstr "redemption"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text
+msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
+msgstr "傳回某一面額為100元、最後一期付息不固定的有價證券的實際價格。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text"
+msgid "The last interest date"
+msgstr "為有價證券的最後一次付息日。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text"
+msgid "The yield"
+msgstr "為有價證券的收益率。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text"
+msgid "The frequency"
+msgstr "為有價證券的年付息次數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text"
+msgid "Last interest"
+msgstr "last_interest"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "Basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.7.string.text
+msgid "The guess"
+msgstr "為一個和 XIRR 函式計算結果最接近的猜測數字。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text"
+msgid "The frequency"
+msgstr "為有價證券的年付息次數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text
+msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
+msgstr "傳回一個有價證券結算日至下一個付息日的天數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text"
+msgid "Frequency"
+msgstr "frequency"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text"
+msgid "The frequency"
+msgstr "為有價證券的年付息次數。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "basis"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text"
+msgid "Frequency"
+msgstr "frequency"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.1.string.text
+msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
+msgstr "傳回某一有價證券結算日前的最後一個付息日期。"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text"
+msgid "Settlement"
+msgstr "settlement"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text
+msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text"
+msgid "Maturity"
+msgstr "maturity"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.string.text
+msgid "Principal"
+msgstr "principal"
+
+#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text
+msgid "The schedule"
+msgstr "為投資期間的利息。"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "WEEKNUM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text
+msgid "RECEIVED"
+msgstr "RECEIVED"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text
+msgid "DISC"
+msgstr "DISC"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text
+msgid "PRICE"
+msgstr "PRICE"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "COUPNUM"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "RANDBETWEEN"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text
+msgid "BESSELI"
+msgstr "BESSELI"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text
+msgid "BESSELK"
+msgstr "BESSELK"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text
+msgid "BESSELY"
+msgstr "BESSELY"
+
+#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text
+msgid "IMARGUMENT"
+msgstr "IMARGUMENT"
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text
msgid "IMLOG10"
@@ -3440,22 +3474,6 @@ msgstr "IMLOG10"
msgid "IMLOG2"
msgstr "IMLOG2"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text
-msgid "IMPRODUCT"
-msgstr "IMPRODUCT"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text
-msgid "IMREAL"
-msgstr "IMREAL"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text
-msgid "IMSIN"
-msgstr "IMSIN"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text
-msgid "IMSUB"
-msgstr "IMSUB"
-
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text
msgid "IMSUM"
msgstr "IMSUM"
@@ -3464,26 +3482,6 @@ msgstr "IMSUM"
msgid "IMSQRT"
msgstr "IMSQRT"
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text
-msgid "COMPLEX"
-msgstr "COMPLEX"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text
-msgid "OCT2BIN"
-msgstr "OCT2BIN"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text
-msgid "OCT2DEC"
-msgstr "OCT2DEC"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text
-msgid "OCT2HEX"
-msgstr "OCT2HEX"
-
-#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text
-msgid "CONVERT"
-msgstr "CONVERT"
-
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "FACTDOUBLE"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/zh-TW/scaddins/source/datefunc.po
index 7b1d3275838..6b92d492854 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scaddins/source/datefunc.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from scaddins/source/datefunc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sccomp/source/solver.po b/translations/source/zh-TW/sccomp/source/solver.po
index 242436b06e5..bcf17e4a716 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sccomp/source/solver.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sccomp/source/solver.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sccomp/source/solver.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 13:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/accessories.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/accessories.po
index 7987084da0c..751bea43532 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/accessories.po
@@ -1,36 +1,22 @@
-#. extracted from scp2/source/accessories.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
-msgid "Sample documents"
-msgstr "樣本文件"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents are good for learning."
msgstr "樣本文件很適合學習。"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
-msgid "Documentations"
-msgstr "文件"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr "%PRODUCTNAME 文件"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "Advertisement"
msgstr "廣告"
@@ -39,86 +25,26 @@ msgstr "廣告"
msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
msgstr "%PRODUCTNAME 廣告素材。"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "English"
-msgstr "英語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
-msgid "German"
-msgstr "德語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
-msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝德語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
-msgid "French"
-msgstr "法語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Italian"
-msgstr "義大利語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝義大利語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
-msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝西班牙語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝瑞典語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙語 (巴西)"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
msgid "Japanese"
@@ -159,41 +85,16 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.t
msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (正體)支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Dutch"
-msgstr "荷蘭語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
-msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝匈牙利語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
-msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
-msgid "Russian"
-msgstr "俄語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -204,41 +105,990 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
-msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝土耳其語支援"
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
-msgid "Greek"
-msgstr "希臘語"
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅地亞語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
-msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希臘語支援"
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
+msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛沙尼亞語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
+msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝越南語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝旁遮普語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "廓薩語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
+msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝祖魯語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
+msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南非荷蘭語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦西里語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦西里語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "緬甸文"
+
+# 100%
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "北索托語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
+msgid "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "歐利亞語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊爾語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
+msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
+msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝丹麥語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
+msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿爾巴尼亞語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
+msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏克蘭語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
+msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝立陶宛語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
+msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
+msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬其頓語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
+msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬爾他語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
+msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝威爾斯語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "加利西亞語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞文 (拉丁) 支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞文 (拉丁)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞文 (拉丁) 支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
+msgid "Assamese"
+msgstr "阿薩姆語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿薩姆語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "梵語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
+msgid "Farsi"
+msgstr "波斯語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
+msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波斯語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
+msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文德語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "意第緒語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
+msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝意第緒語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Breton"
+msgstr "不列塔尼語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝不列塔尼語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
+msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝恩德貝勒語 (南) 支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr "印度的卡納達語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
+msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度的卡納達語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
+msgid "Malay (Malaysian)"
+msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
+msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塔吉克語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "庫爾德語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "宗卡語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝宗卡語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
+msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝喬治亞語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
+msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝世界語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
+msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (南非) 支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬拉亞拉姆文"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝提格里尼亞文支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
+msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文支援"
+
+#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
+msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
+msgstr "%PRODUCTNAME 畫廊包含 3400 個以上各種主題的元素。"
+
+#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
+msgid "Accessories"
+msgstr "附屬應用"
+
+#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
+msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
+msgstr "有用的 %PRODUCTNAME 附屬應用,包括各種藝廊、範本、樣本文件和字型。"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
+msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
+msgstr "使用文件範本在數秒鐘內即可建立精美文件。"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
+msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates."
+msgstr "使用文件範本在數秒鐘內即可建立精美文件。常用範本中包含語言獨立的範本。"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
+msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝德語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
+msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
+msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝瑞典語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
+msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝日語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "中文 (簡體)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
+msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (正體)支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
+msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr "泰語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝捷克語支援"
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
+msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛伐克語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅地亞語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
+msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
+msgid "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "南索托語 (蘇土語)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
+msgid "Tswana"
+msgstr "班圖語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
+msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝班圖語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "廓薩語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
+msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝廓薩語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
+msgid "Zulu"
+msgstr "祖魯語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
+msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝祖魯語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
+msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南非荷蘭語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦西里語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
+
+# 100%
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "北索托語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
+msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "歐利亞語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "印度方言 (Marathi)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊爾語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
+msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
+msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝丹麥語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Bokmal)"
+msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (尼諾斯克) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
+msgid "Rhaeto-Romance"
+msgstr "里托羅曼語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
+msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝羅馬尼亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
+msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿爾巴尼亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
+msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印尼語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
+msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏克蘭語支援"
+
+# 100%
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
+msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝白俄羅斯語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛維尼亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
+msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝拉脫維亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
+msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
+msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝威爾斯語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "加利西亞語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加利西亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "波士尼亞語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿薩姆語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "金牙旺達語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
+msgid "Farsi"
+msgstr "波斯語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
+msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波斯語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
+msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法羅群島語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
+msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文德語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Tatar"
+msgstr "韃靼語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韃靼語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
+msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝頌加語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
+msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝意第緒語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝不列塔尼語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
+msgid "Ndebele South"
+msgstr "恩德貝勒語 (南)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
+msgid "Malay (Malaysian)"
+msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
+msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬來語 (馬來西亞) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
+msgid "Tajik"
+msgstr "塔吉克語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "宗卡語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝宗卡語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
+msgid "Georgian"
+msgstr "喬治亞語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "英語 (南非)"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
+msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (英國) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
+msgid "Urdu"
+msgstr "烏都語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬拉亞拉姆文"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰盧固文"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰盧固文支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈薩克文"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
+msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文支援"
+
+#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
+msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
+msgstr "供 %PRODUCTNAME 與其它應用程式使用的額外字型。"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
+msgid "Sample documents"
+msgstr "樣本文件"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME documentations."
+msgstr "%PRODUCTNAME 文件"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
+msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝德語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝義大利語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
+msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝匈牙利語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
+msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝土耳其語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
+msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希臘語支援"
+
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
@@ -249,11 +1099,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛伐克語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
-msgid "Croatian"
-msgstr "克羅地亞語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -264,51 +1109,21 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
-msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛沙尼亞語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
-msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝越南語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亞語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝保加利亞語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
-msgid "Khmer"
-msgstr "高棉語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝高棉語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
-msgid "Punjabi"
-msgstr "旁遮普語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝旁遮普語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Gujarati"
@@ -329,11 +1144,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
-msgid "Tamil"
-msgstr "坦米爾語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -354,11 +1164,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.t
msgid "Hindi"
msgstr "北印度語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
@@ -379,11 +1184,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝班圖語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "廓薩語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -394,41 +1194,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
-msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝祖魯語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
-msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南非荷蘭語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦西里語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
-msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦西里語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
@@ -439,74 +1209,27 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝寮國語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
-msgid "Burmese"
-msgstr "緬甸文"
-
# 82%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝緬甸文 (緬甸) 支援"
-# 100%
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "北索托語"
-
-# 100%
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
-msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北索托語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
-msgid "Bengali"
-msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
-msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "孟加拉語 (印度)"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (印度) 支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Oriya"
-msgstr "歐利亞語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
-msgid "Oriya"
-msgstr "歐利亞語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -527,16 +1250,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.t
msgid "Marathi"
msgstr "印度方言 (Marathi)"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
-msgid "Nepali"
-msgstr "尼泊爾語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -547,11 +1260,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Arabic"
@@ -562,36 +1270,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.t
msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
-msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麥語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
-msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝丹麥語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
-msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝芬蘭語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
@@ -602,26 +1285,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希伯來語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
@@ -637,11 +1305,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "里托羅曼語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
-msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝里托羅曼語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
msgid "Romanian"
@@ -657,21 +1320,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
-msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿爾巴尼亞語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "烏都語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
-msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
msgid "Indonesian"
@@ -687,11 +1340,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
-msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏克蘭語支援"
-
# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
@@ -709,11 +1357,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛維尼亞語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛維尼亞語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
@@ -729,26 +1372,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
-msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝立陶宛語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
-msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
-msgid "Basque"
-msgstr "巴斯克語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -759,36 +1387,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
-msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬其頓語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
msgstr "馬爾他語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
-msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬爾他語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
-msgid "Welsh"
-msgstr "威爾斯語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
-msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝威爾斯語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Galician"
-msgstr "加利西亞語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -799,51 +1402,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.t
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞文 (拉丁) 支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞文 (拉丁)"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞文 (拉丁) 支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞文 (西里爾) 支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
msgid "Bosnian"
@@ -854,71 +1417,21 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波士尼亞語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
-msgid "Assamese"
-msgstr "阿薩姆語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿薩姆語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "金牙旺達語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝金牙旺達語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "梵語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝梵語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
-msgid "Farsi"
-msgstr "波斯語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
-msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波斯語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
msgid "Faroese"
msgstr "法羅群島語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
-msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法羅群島語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
-msgid "Sorbian"
-msgstr "文德語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
-msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文德語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Tatar"
-msgstr "韃靼語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -934,46 +1447,16 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝頌加語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
-msgid "Yiddish"
-msgstr "意第緒語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
-msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝意第緒語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Breton"
-msgstr "不列塔尼語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝不列塔尼語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
msgid "Ndebele South"
msgstr "恩德貝勒語 (南)"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
-msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝恩德貝勒語 (南) 支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
msgid "Swazi"
msgstr "史瓦濟蘭語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
-msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝史瓦濟蘭語支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
msgid "Venda"
@@ -984,21 +1467,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文達語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
-msgid "Kannada"
-msgstr "印度的卡納達語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
-msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度的卡納達語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
-msgid "Malay (Malaysian)"
-msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1009,56 +1477,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
-msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塔吉克語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
-msgid "Kurdish"
-msgstr "庫爾德語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝庫爾德語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "宗卡語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝宗卡語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
-msgid "Georgian"
-msgstr "喬治亞語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
-msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝喬治亞語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "世界語"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
-msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝世界語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1069,11 +1492,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.t
msgid "English (South Africa)"
msgstr "英語 (南非)"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
-msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (南非) 支援"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
@@ -1089,16 +1507,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.t
msgid "Urdu"
msgstr "烏都語"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "馬拉亞拉姆文"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1114,123 +1522,29 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.t
msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰盧固文支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "提格里尼亞文"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
-msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝提格里尼亞文支援"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "烏茲別克語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏茲別克語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "蒙古語"
-
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝蒙古語支援"
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "哈薩克文"
-
-#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
-msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文支援"
-
#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Additional Gallery Themes"
msgstr "額外畫廊主題"
-#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
-msgstr "%PRODUCTNAME 畫廊包含 3400 個以上各種主題的元素。"
-
-#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid "Accessories"
-msgstr "附屬應用"
-
-#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
-msgstr "有用的 %PRODUCTNAME 附屬應用,包括各種藝廊、範本、樣本文件和字型。"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
-msgid "Templates"
-msgstr "範本"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
-msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
-msgstr "使用文件範本在數秒鐘內即可建立精美文件。"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Common templates"
msgstr "常用範本"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
-msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates."
-msgstr "使用文件範本在數秒鐘內即可建立精美文件。常用範本中包含語言獨立的範本。"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "English"
-msgstr "英語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
-msgid "German"
-msgstr "德語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
-msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝德語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
-msgid "French"
-msgstr "法語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
-msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Italian"
-msgstr "義大利語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝義大利語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1241,16 +1555,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.te
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
-msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝瑞典語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1261,21 +1565,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙語 (巴西)"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
-msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝日語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
msgid "Korean"
@@ -1286,11 +1580,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.te
msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韓語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "中文 (簡體)"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1301,26 +1590,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "中文 (正體)"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
-msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (正體)支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Dutch"
-msgstr "荷蘭語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "匈牙利語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1331,11 +1600,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.te
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
-msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
msgid "Russian"
@@ -1366,61 +1630,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.te
msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希臘語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
-msgid "Thai"
-msgstr "泰語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
-msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
-msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝捷克語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
-msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
-msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛伐克語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
-msgid "Croatian"
-msgstr "克羅地亞語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝克羅地亞語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
-msgid "Estonian"
-msgstr "愛沙尼亞語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
-msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛沙尼亞語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1431,16 +1645,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.te
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
-msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝保加利亞語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
-msgid "Khmer"
-msgstr "高棉語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1451,26 +1655,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝旁遮普語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Tamil"
-msgstr "坦米爾語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1491,76 +1680,16 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.te
msgid "Hindi"
msgstr "北印度語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
-msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr "北印度語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
-msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "南索托語 (蘇土語)"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南索托語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
-msgid "Tswana"
-msgstr "班圖語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
-msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝班圖語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "廓薩語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
-msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝廓薩語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
-msgid "Zulu"
-msgstr "祖魯語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
-msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝祖魯語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非荷蘭語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
-msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南非荷蘭語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦西里語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1571,21 +1700,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦西里語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
msgstr "寮國語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
-msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝寮國語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -1598,27 +1717,11 @@ msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝緬甸文 (緬甸) 支援"
# 100%
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "北索托語"
-
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北索托語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
-msgid "Bengali"
-msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
-msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
@@ -1634,66 +1737,21 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText
msgid "Bengali (India)"
msgstr "孟加拉語 (印度)"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (印度) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Oriya"
-msgstr "歐利亞語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "歐利亞語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr "印度方言 (Marathi)"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
-msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
-msgid "Marathi"
-msgstr "印度方言 (Marathi)"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
-msgid "Nepali"
-msgstr "尼泊爾語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝尼泊爾語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1704,31 +1762,16 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
-msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
-msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
-msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝丹麥語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
msgid "Finnish"
@@ -1749,66 +1792,16 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.te
msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希伯來語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
-msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (尼諾斯克) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
-msgid "Rhaeto-Romance"
-msgstr "里托羅曼語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝里托羅曼語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
-msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝羅馬尼亞語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
-msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿爾巴尼亞語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
msgid "Urdu"
@@ -1819,63 +1812,22 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.te
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "印尼語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
-msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印尼語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
-msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏克蘭語支援"
-
# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄羅斯語"
-# 100%
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
-msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝白俄羅斯語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "斯洛維尼亞語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛維尼亞語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
-msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝拉脫維亞語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1886,26 +1838,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.te
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
-msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
-msgid "Basque"
-msgstr "巴斯克語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝巴斯克語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "馬其頓語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1926,76 +1863,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.te
msgid "Welsh"
msgstr "威爾斯語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
-msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝威爾斯語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Galician"
-msgstr "加利西亞語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加利西亞語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "波士尼亞語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2006,16 +1878,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText
msgid "Assamese"
msgstr "阿薩姆語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿薩姆語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "金牙旺達語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2026,86 +1888,21 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.te
msgid "Sanskrit"
msgstr "梵語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
-msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝梵語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
-msgid "Farsi"
-msgstr "波斯語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
-msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波斯語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
msgid "Faroese"
msgstr "法羅群島語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
-msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法羅群島語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
msgid "Sorbian"
msgstr "文德語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
-msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文德語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Tatar"
-msgstr "韃靼語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韃靼語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
msgid "Tsonga"
msgstr "頌加語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
-msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝頌加語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
-msgid "Yiddish"
-msgstr "意第緒語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
-msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝意第緒語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Breton"
-msgstr "不列塔尼語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝不列塔尼語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
-msgid "Ndebele South"
-msgstr "恩德貝勒語 (南)"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2126,11 +1923,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.te
msgid "Venda"
msgstr "文達語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
-msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文達語支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
msgid "Kannada"
@@ -2141,21 +1933,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.te
msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度的卡納達語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
-msgid "Malay (Malaysian)"
-msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
-msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬來語 (馬來西亞) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
-msgid "Tajik"
-msgstr "塔吉克語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2171,21 +1948,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.te
msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝庫爾德語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "宗卡語"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝宗卡語支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
-msgid "Georgian"
-msgstr "喬治亞語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2211,11 +1973,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.te
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "英語 (南非)"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2226,56 +1983,21 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "英語 (英國)"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
-msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (英國) 支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
-msgid "Urdu"
-msgstr "烏都語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "馬拉亞拉姆文"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬拉亞拉姆文支援"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
-msgid "Telugu"
-msgstr "泰盧固文"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰盧固文支援"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr "提格里尼亞文"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
-msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝提格里尼亞文支援"
-
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "烏茲別克語"
-
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2286,25 +2008,301 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.te
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古語"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
-msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝蒙古語支援"
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
+msgid "Documentations"
+msgstr "文件"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
+msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝西班牙語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
+msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
+msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
+msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝捷克語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "高棉語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "旁遮普語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
+
+# 100%
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
+msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北索托語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "孟加拉語 (印度)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "歐利亞語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰羅尼亞語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
+msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝芬蘭語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
+msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝里托羅曼語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛維尼亞語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
+msgid "Welsh"
+msgstr "威爾斯語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞文 (西里爾) 支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "金牙旺達語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
+msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法羅群島語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
+msgid "Sorbian"
+msgstr "文德語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Tatar"
+msgstr "韃靼語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
+msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝史瓦濟蘭語支援"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
+msgid "Georgian"
+msgstr "喬治亞語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "提格里尼亞文"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "烏茲別克語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古語"
+
+#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
msgstr "哈薩克文"
-#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
-msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文支援"
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
+msgid "Templates"
+msgstr "範本"
-#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
-#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
-msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
-msgstr "供 %PRODUCTNAME 與其它應用程式使用的額外字型。"
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
+msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛沙尼亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
+msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝保加利亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "高棉語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝旁遮普語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非荷蘭語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
+msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝寮國語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (印度) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛維尼亞語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "馬其頓語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
+msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝梵語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "意第緒語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Breton"
+msgstr "不列塔尼語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
+msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文達語支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝提格里尼亞文支援"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "烏茲別克語"
+
+#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
+msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝蒙古語支援"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/activex.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/activex.po
index b21f526ab61..1f7606c0dc6 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/activex.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/activex.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/activex.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_activex.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text
msgid "ActiveX Control"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/base.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/base.po
index 4ba000d60b4..0c3de9c99c2 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/base.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/base.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/base.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 17:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/binfilter.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/binfilter.po
index 95e9b9af277..7356aa90d36 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/binfilter.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/binfilter.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/binfilter.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbinfilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_binfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_BINFILTER.LngText.text
msgid "Legacy Filters"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/calc.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/calc.po
index a92930eed88..4f0c9674a56 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/calc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/calc.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/calc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 20:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:56+0200\n"
-"Last-Translator: 漢昌 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/draw.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/draw.po
index 78d36d72bd9..c1205aefe54 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/draw.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/draw.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/draw.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text
msgid "Drawing"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/extensions.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/extensions.po
index 0bd17b1444e..b58f6492343 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/extensions.po
@@ -1,35 +1,23 @@
-#. extracted from scp2/source/extensions.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "English"
-msgstr "英語"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
-msgid "German"
-msgstr "德語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -45,16 +33,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Italian"
-msgstr "義大利語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝義大利語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
@@ -65,16 +43,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝西班牙語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
-msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝瑞典語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
@@ -90,61 +58,21 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngT
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙語 (巴西)"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
-msgid "Japanese"
-msgstr "日語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝日語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
-msgid "Korean"
-msgstr "韓語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韓語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "中文 (簡體)"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
-msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (簡體)支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "中文 (正體)"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
-msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (正體)支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
@@ -160,36 +88,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
-msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
-msgid "Russian"
-msgstr "俄語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
-msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝俄語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
-msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝土耳其語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
-msgid "Greek"
-msgstr "希臘語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -205,21 +108,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText
msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
-msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝捷克語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
-msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -230,11 +118,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText
msgid "Croatian"
msgstr "克羅地亞語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
-msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝克羅地亞語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
@@ -255,11 +138,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText
msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝越南語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亞語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -275,11 +153,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText
msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝高棉語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
-msgid "Punjabi"
-msgstr "旁遮普語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -295,31 +168,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngT
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Tamil"
-msgstr "坦米爾語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr "坦米爾語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
-msgid "Hindi"
-msgstr "北印度語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -335,11 +188,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngT
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
-msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "南索托語 (蘇土語)"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -360,21 +208,915 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText
msgid "Xhosa"
msgstr "廓薩語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
-msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝廓薩語支援"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
+msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝祖魯語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
+msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝寮國語支援"
+
+# 82%
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
+msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝緬甸文 (緬甸) 支援"
+
+# 100%
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
+msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北索托語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
+msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
+msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "歐利亞語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "印度方言 (Marathi)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰羅尼亞語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
+msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿爾巴尼亞語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
+msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿爾巴尼亞語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
+msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印尼語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
+msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏克蘭語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛維尼亞語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
+msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝拉脫維亞語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
+msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝立陶宛語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
+msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
+msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝巴斯克語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
+msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬爾他語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
+msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝威爾斯語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "加利西亞語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "金牙旺達語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
+msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波斯語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
+msgid "Faroese"
+msgstr "法羅群島語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
+msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法羅群島語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
+msgid "Sorbian"
+msgstr "文德語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韃靼語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "頌加語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
+msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝頌加語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Breton"
+msgstr "不列塔尼語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
+msgid "Ndebele South"
+msgstr "恩德貝勒語 (南)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
+msgid "Swazi"
+msgstr "史瓦濟蘭語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
+msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝史瓦濟蘭語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
+msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文達語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
+msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬來語 (馬來西亞) 支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
+msgid "Tajik"
+msgstr "塔吉克語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝宗卡語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "英語 (英國)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰盧固文支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "提格里尼亞文"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝提格里尼亞文支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
+msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文支援"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
+msgid "Extensions"
+msgstr "擴充套件"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
+msgid "Presenter Screen"
+msgstr "簡報者畫面"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
+msgid "Presenter Screen"
+msgstr "簡報者畫面"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
+msgid "PDF Import"
+msgstr "PDF 匯入"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
+msgid "Lightproof"
+msgstr "Lightproof"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
+msgid "Numbertext"
+msgstr "表數文字"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
+msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions."
+msgstr "Graphite 智慧字型功能的工具列:連字、小寫、古風數字、比例或等寬數字、自動千位分隔符、負號、真正上標與下標、德語母音字母變體、分數等等。"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
+msgid "Convert Text to Number"
+msgstr "將文字轉換為數字"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
+msgid "Convert Text to Number"
+msgstr "將文字轉換為數字"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
+msgid "Diagram"
+msgstr "圖表"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
+msgid "Barcode"
+msgstr "條碼"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
+msgid "Google Docs & Zoho"
+msgstr "Google Docs 與 Zoho"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
+msgid "Solver for Nonlinear Programming"
+msgstr "非線性規劃解題器"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
+msgid "Solver for Nonlinear Programming"
+msgstr "非線性規劃解題器"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
+msgid "LanguageTool Open Source language checker"
+msgstr "LanguageTool 開放源碼語言檢查器"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
+msgid "MySQL Connector"
+msgstr "MySQL Connector"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
+msgid "Script provider for BeanShell"
+msgstr "BeanShell 的指令稿提供器"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
+msgid "Script provider for JavaScript"
+msgstr "JavaScript 的指令稿提供器"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
+msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "葡萄牙語 (巴西)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
+msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韓語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "中文 (正體)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
+msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝匈牙利語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
+msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝俄語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
+msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝土耳其語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
+msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝捷克語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
+msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝保加利亞語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
+msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝高棉語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
+msgid "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "南索托語 (蘇土語)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
+msgid "Tswana"
+msgstr "班圖語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非荷蘭語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦西里語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦西里語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "寮國語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
+msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝寮國語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "緬甸文"
+
+# 82%
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
+msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝緬甸文 (緬甸) 支援"
+
+# 100%
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "北索托語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "孟加拉語 (印度)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (印度) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊爾語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
+msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
+msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希伯來語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Bokmal)"
+msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (尼諾斯克) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
+msgid "Rhaeto-Romance"
+msgstr "里托羅曼語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼語"
+
+# 100%
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄羅斯語"
+
+# 100%
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
+msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝白俄羅斯語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛維尼亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
+msgid "Latvian"
+msgstr "拉脫維亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
+msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝立陶宛語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
+msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
+msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝巴斯克語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
+msgid "Welsh"
+msgstr "威爾斯語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加利西亞語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "波士尼亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "金牙旺達語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
+msgid "Sorbian"
+msgstr "文德語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Tatar"
+msgstr "韃靼語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韃靼語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "頌加語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "意第緒語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Breton"
+msgstr "不列塔尼語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝不列塔尼語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
+msgid "Ndebele South"
+msgstr "恩德貝勒語 (南)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
+msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝恩德貝勒語 (南) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
+msgid "Swazi"
+msgstr "史瓦濟蘭語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr "印度的卡納達語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
+msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬來語 (馬來西亞) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "英語 (南非)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "英語 (英國)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
+msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (英國) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬拉亞拉姆文"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬拉亞拉姆文支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰盧固文"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝提格里尼亞文支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "烏茲別克語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
+msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏茲別克語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
+msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝蒙古語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝義大利語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
+msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝瑞典語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
+msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (簡體)支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
+msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (正體)支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
+msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
+msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝土耳其語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
+msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝捷克語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
+msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝克羅地亞語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "北印度語"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
-msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝祖魯語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
@@ -395,69 +1137,27 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦西里語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
msgstr "寮國語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
-msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝寮國語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "緬甸文"
-# 82%
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
-msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝緬甸文 (緬甸) 支援"
-
# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "北索托語"
-# 100%
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
-msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北索托語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
-msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
-msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
-msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
@@ -468,21 +1168,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngT
msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (印度) 支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Oriya"
-msgstr "歐利亞語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
-msgid "Oriya"
-msgstr "歐利亞語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -498,56 +1183,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText
msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
-msgid "Marathi"
-msgstr "印度方言 (Marathi)"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊爾語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
-msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝尼泊爾語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
-msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
-msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
@@ -558,46 +1203,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText
msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝丹麥語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
-msgid "Finnish"
-msgstr "芬蘭語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝芬蘭語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希伯來語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
@@ -628,46 +1243,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText
msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝羅馬尼亞語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
-msgid "Albanian"
-msgstr "阿爾巴尼亞語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
-msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿爾巴尼亞語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "烏都語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
-msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
-msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印尼語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "烏克蘭語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
-msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏克蘭語支援"
-
# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
@@ -680,91 +1265,21 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝白俄羅斯語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "斯洛維尼亞語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛維尼亞語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
-msgid "Latvian"
-msgstr "拉脫維亞語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
-msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝拉脫維亞語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
-msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝立陶宛語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
-msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
-msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
-msgid "Basque"
-msgstr "巴斯克語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
-msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝巴斯克語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "馬其頓語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
-msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬其頓語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
msgstr "馬爾他語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
-msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬爾他語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
msgid "Welsh"
msgstr "威爾斯語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
-msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝威爾斯語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Galician"
-msgstr "加利西亞語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -775,16 +1290,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngT
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -795,26 +1300,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞文 (西里爾) 支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -840,11 +1330,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngT
msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿薩姆語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "金牙旺達語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -855,36 +1340,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText
msgid "Sanskrit"
msgstr "梵語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
-msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝梵語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
msgid "Farsi"
msgstr "波斯語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
-msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波斯語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
-msgid "Faroese"
-msgstr "法羅群島語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
-msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法羅群島語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
-msgid "Sorbian"
-msgstr "文德語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -895,71 +1355,26 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText
msgid "Tatar"
msgstr "韃靼語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韃靼語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
-msgid "Tsonga"
-msgstr "頌加語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
-msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝頌加語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
-msgid "Yiddish"
-msgstr "意第緒語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝意第緒語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Breton"
-msgstr "不列塔尼語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝不列塔尼語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
-msgid "Ndebele South"
-msgstr "恩德貝勒語 (南)"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝恩德貝勒語 (南) 支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
-msgid "Swazi"
-msgstr "史瓦濟蘭語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
-msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝史瓦濟蘭語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
msgid "Venda"
msgstr "文達語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
-msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文達語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
msgid "Kannada"
@@ -975,16 +1390,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText
msgid "Malay (Malaysian)"
msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
-msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬來語 (馬來西亞) 支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
-msgid "Tajik"
-msgstr "塔吉克語"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -995,21 +1400,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText
msgid "Kurdish"
msgstr "庫爾德語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
-msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝庫爾德語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "宗卡語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝宗卡語支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
msgid "Georgian"
@@ -1030,31 +1420,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText
msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝世界語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "英語 (南非)"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (南非) 支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "英語 (英國)"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1065,41 +1435,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngT
msgid "Urdu"
msgstr "烏都語"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "馬拉亞拉姆文"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬拉亞拉姆文支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "泰盧固文"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰盧固文支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "提格里尼亞文"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
-msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝提格里尼亞文支援"
-
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Uzbek"
@@ -1110,54 +1450,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText
msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏茲別克語支援"
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "蒙古語"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
-msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝蒙古語支援"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "哈薩克文"
-
-#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
-msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文支援"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
-msgid "Extensions"
-msgstr "擴充套件"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
-msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr "非常有用的 %PRODUCTNAME 擴充套件。"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
msgstr "簡報縮小器"
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
-msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "簡報縮小器"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "報告建立器"
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
-msgid "Report Builder"
-msgstr "報告建立器"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
@@ -1168,92 +1470,25 @@ msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.Lng
msgid "MediaWiki Publisher"
msgstr "MediaWiki 發布器"
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
-msgid "Presenter Screen"
-msgstr "簡報者畫面"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
-msgid "Presenter Screen"
-msgstr "簡報者畫面"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
msgstr "PDF 匯入"
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
-msgid "PDF Import"
-msgstr "PDF 匯入"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
-msgid "Lightproof"
-msgstr "Lightproof"
-
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
msgid "Lightproof"
msgstr "Lightproof"
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
-msgid "Numbertext"
-msgstr "表數文字"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
-msgid "Numbertext"
-msgstr "表數文字"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
-msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr "匈牙利文交叉索引工具列"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
-msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
-msgstr "加入交叉索引用的工具列,有自動匈牙利文文章條件功能 (例如,*az* 5. ábra, *a* 6. ábra) 可以避免交叉索引中有不良的文章與數字組合。"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
msgstr "排版工具列"
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
-msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions."
-msgstr "Graphite 智慧字型功能的工具列:連字、小寫、古風數字、比例或等寬數字、自動千位分隔符、負號、真正上標與下標、德語母音字母變體、分數等等。"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
-msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "將文字轉換為數字"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
-msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "將文字轉換為數字"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
msgstr "監看視窗"
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
-msgid "Watch Window"
-msgstr "監看視窗"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
-msgid "Diagram"
-msgstr "圖表"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
-msgid "Diagram"
-msgstr "圖表"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
msgid "Validator"
@@ -1269,51 +1504,11 @@ msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngTe
msgid "Barcode"
msgstr "條碼"
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
-msgid "Barcode"
-msgstr "條碼"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
-msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr "Google Docs 與 Zoho"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
-msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr "Google Docs 與 Zoho"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
-msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr "非線性規劃解題器"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
-msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr "非線性規劃解題器"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
-msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr "LanguageTool 開放源碼語言檢查器"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
-msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr "LanguageTool 開放源碼語言檢查器"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
msgstr "MySQL Connector"
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
-msgid "MySQL Connector"
-msgstr "MySQL Connector"
-
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
@@ -1334,11 +1529,6 @@ msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Sun 專業範本包"
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
-msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr "BeanShell 的指令稿提供器"
-
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
@@ -1349,31 +1539,11 @@ msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVID
msgid "Script provider for JavaScript"
msgstr "JavaScript 的指令稿提供器"
-#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
-msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr "JavaScript 的指令稿提供器"
-
-#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
-msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
-msgid "Script provider for Python"
-msgstr "Python 的指令稿提供器"
-
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
msgstr "Python 的指令稿提供器"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "English"
-msgstr "英語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
msgid "German"
@@ -1384,26 +1554,6 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.te
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝德語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
-msgid "French"
-msgstr "法語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
-msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Italian"
-msgstr "義大利語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝義大利語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
@@ -1419,31 +1569,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.te
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
-msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝瑞典語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "葡萄牙語 (巴西)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
msgid "Japanese"
@@ -1459,11 +1589,6 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.te
msgid "Korean"
msgstr "韓語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
-msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韓語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
msgid "Chinese (simplified)"
@@ -1474,66 +1599,26 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText
msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (簡體)支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "中文 (正體)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
-msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (正體)支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
-msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝匈牙利語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
-msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr "俄語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
-msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝俄語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
-msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝土耳其語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
msgid "Greek"
@@ -1559,46 +1644,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.te
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
-msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝捷克語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
-msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
-msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛伐克語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
-msgid "Croatian"
-msgstr "克羅地亞語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝克羅地亞語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
-msgid "Estonian"
-msgstr "愛沙尼亞語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛沙尼亞語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1609,31 +1664,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.te
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
-msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝保加利亞語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
msgid "Khmer"
msgstr "高棉語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
-msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝高棉語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝旁遮普語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Gujarati"
@@ -1644,21 +1684,6 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Tamil"
-msgstr "坦米爾語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
-msgid "Tamil"
-msgstr "坦米爾語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1669,36 +1694,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.te
msgid "Hindi"
msgstr "北印度語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
-msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
-msgid "Hindi"
-msgstr "北印度語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
-msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "南索托語 (蘇土語)"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南索托語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
-msgid "Tswana"
-msgstr "班圖語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1714,73 +1719,21 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.te
msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝廓薩語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
-msgid "Zulu"
-msgstr "祖魯語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝祖魯語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非荷蘭語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南非荷蘭語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦西里語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦西里語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
-msgid "Lao"
-msgstr "寮國語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
-msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝寮國語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
-msgid "Burmese"
-msgstr "緬甸文"
-
-# 82%
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
-msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝緬甸文 (緬甸) 支援"
-
-# 100%
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "北索托語"
-
# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
@@ -1792,31 +1745,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.te
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
-msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
-msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "孟加拉語 (印度)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (印度) 支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
msgid "Oriya"
@@ -1832,46 +1765,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText
msgid "Oriya"
msgstr "歐利亞語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
-msgid "Marathi"
-msgstr "印度方言 (Marathi)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
-msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr "印度方言 (Marathi)"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
-msgid "Nepali"
-msgstr "尼泊爾語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝尼泊爾語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1882,21 +1785,6 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
-msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
-msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
@@ -1907,81 +1795,26 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.te
msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝丹麥語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
-msgid "Finnish"
-msgstr "芬蘭語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
-msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝芬蘭語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
-msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希伯來語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
-msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (尼諾斯克) 支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
-msgid "Rhaeto-Romance"
-msgstr "里托羅曼語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝里托羅曼語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝羅馬尼亞語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
-msgid "Albanian"
-msgstr "阿爾巴尼亞語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1997,98 +1830,21 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.te
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "印尼語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
-msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印尼語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "烏克蘭語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏克蘭語支援"
-# 100%
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄羅斯語"
-
-# 100%
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
-msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝白俄羅斯語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "斯洛維尼亞語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛維尼亞語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
-msgid "Latvian"
-msgstr "拉脫維亞語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝拉脫維亞語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
-msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝立陶宛語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
-msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
-msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
-msgid "Basque"
-msgstr "巴斯克語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
-msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝巴斯克語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "馬其頓語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
-msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬其頓語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
@@ -2099,26 +1855,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.te
msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬爾他語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
-msgid "Welsh"
-msgstr "威爾斯語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝威爾斯語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Galician"
-msgstr "加利西亞語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加利西亞語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
@@ -2129,56 +1870,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "波士尼亞語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
-msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波士尼亞語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Assamese"
@@ -2189,16 +1885,6 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText
msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿薩姆語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "金牙旺達語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
-msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝金牙旺達語支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
msgid "Sanskrit"
@@ -2229,71 +1915,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.te
msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法羅群島語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
-msgid "Sorbian"
-msgstr "文德語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文德語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Tatar"
-msgstr "韃靼語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韃靼語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
-msgid "Tsonga"
-msgstr "頌加語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝頌加語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
-msgid "Yiddish"
-msgstr "意第緒語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
-msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝意第緒語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Breton"
-msgstr "不列塔尼語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝不列塔尼語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
-msgid "Ndebele South"
-msgstr "恩德貝勒語 (南)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
-msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝恩德貝勒語 (南) 支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
-msgid "Swazi"
-msgstr "史瓦濟蘭語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2309,11 +1940,6 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.te
msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文達語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
-msgid "Kannada"
-msgstr "印度的卡納達語"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2324,11 +1950,6 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.te
msgid "Malay (Malaysian)"
msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
-msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬來語 (馬來西亞) 支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
msgid "Tajik"
@@ -2379,101 +2000,478 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.te
msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝世界語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特語"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "英語 (南非)"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (南非) 支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "英語 (英國)"
-
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
-msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (英國) 支援"
-
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "烏都語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈薩克文"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "中文 (簡體)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "中文 (正體)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
+msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝俄語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "旁遮普語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
+msgid "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "南索托語 (蘇土語)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
+msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝廓薩語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦西里語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
+msgid "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "歐利亞語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
+msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝尼泊爾語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Bokmal)"
+msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "馬拉亞拉姆文"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛維尼亞語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬拉亞拉姆文支援"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
+msgid "Latvian"
+msgstr "拉脫維亞語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
-msgid "Telugu"
-msgstr "泰盧固文"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰盧固文支援"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "馬其頓語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "提格里尼亞文"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
+msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬其頓語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
-msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝提格里尼亞文支援"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "烏茲別克語"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
+msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝梵語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
-msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏茲別克語支援"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "意第緒語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
+msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝庫爾德語支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "宗卡語"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "英語 (南非)"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬拉亞拉姆文"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬拉亞拉姆文支援"
+
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古語"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝蒙古語支援"
-#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
+#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
msgstr "哈薩克文"
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
+msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
+msgstr "非常有用的 %PRODUCTNAME 擴充套件。"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
+msgid "Presentation Minimizer"
+msgstr "簡報縮小器"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
+msgid "Report Builder"
+msgstr "報告建立器"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
+msgid "Numbertext"
+msgstr "表數文字"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
+msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
+msgstr "匈牙利文交叉索引工具列"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
+msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
+msgstr "加入交叉索引用的工具列,有自動匈牙利文文章條件功能 (例如,*az* 5. ábra, *a* 6. ábra) 可以避免交叉索引中有不良的文章與數字組合。"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
+msgid "Watch Window"
+msgstr "監看視窗"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
+msgid "Diagram"
+msgstr "圖表"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
+msgid "Google Docs & Zoho"
+msgstr "Google Docs 與 Zoho"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
+msgid "LanguageTool Open Source language checker"
+msgstr "LanguageTool 開放源碼語言檢查器"
+
+#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
+msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
+msgid "Script provider for Python"
+msgstr "Python 的指令稿提供器"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝義大利語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
+msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝瑞典語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
+msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (正體)支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
+msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
+msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛伐克語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅地亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝旁遮普語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
+msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "北印度語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
+msgid "Zulu"
+msgstr "祖魯語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
+msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
+msgid "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "印度方言 (Marathi)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰羅尼亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
+msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝芬蘭語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿爾巴尼亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
+msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印尼語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "馬其頓語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
+msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬其頓語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "加利西亞語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
+msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波士尼亞語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
+msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝金牙旺達語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
+msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝意第緒語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰盧固文支援"
+
+#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
+msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "提格里尼亞文"
+
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/gnome.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/gnome.po
index 5a230fdce58..78470982d37 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/gnome.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/gnome.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/gnome.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 00:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_gnome.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text
msgid "GNOME Integration"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/graphicfilter.po
index 7814d36b3a3..410f504010b 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/graphicfilter.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text
msgid "Graphics Filters"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/impress.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/impress.po
index b58f4aff6cf..d9b03bfb2c0 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/impress.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/impress.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/impress.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 03:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/javafilter.po
index 2b0ecdee4c8..4e7996cf258 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/javafilter.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/javafilter.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/javafilter.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 04:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text
msgid "Mobile Device Filters"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/kde.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/kde.po
index 8390a931e20..62574690f7f 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/kde.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/kde.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/kde.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 05:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_kde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text
msgid "KDE Integration"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/math.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/math.po
index 6cafb97ebe1..96090211822 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/math.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/math.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/math.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 07:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/onlineupdate.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/onlineupdate.po
index dcefd9c9184..91cc853bb0c 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/onlineupdate.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/onlineupdate.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/onlineupdate.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fonlineupdate.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 08:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_onlineupdate.ulf#STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text
msgid "Online Update"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po
index 50ac62af4ea..ad908f63566 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po
@@ -1,36 +1,22 @@
-#. extracted from scp2/source/ooo.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
msgid "&New"
msgstr "新增(&N)"
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text
-msgid "&Install"
-msgstr "安裝(&I)"
-
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text
-msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File"
-msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION 配置檔"
-
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text
-msgid "StarOffice 5.0 Template"
-msgstr "StarOffice 5.0 範本"
-
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -40,27 +26,14 @@ msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME Program Modules"
msgstr "%PRODUCTNAME 程式模塊"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG.LngText.text
-msgid "List of all installable %PRODUCTNAME modules."
-msgstr "全部可安裝的 %PRODUCTNAME 模組清單。"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL.LngText.text
msgid "Optional Components"
msgstr "可選程式元件"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL.LngText.text
-msgid "Common components and additional programs shared by all %PRODUCTNAME programs."
-msgstr "%PRODUCTNAME 程式使用的共同程式元件和附加程式。"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "字典"
@@ -69,11 +42,6 @@ msgstr "字典"
msgid "Spelling and hyphenation dictionaries and thesauri."
msgstr "拼字及斷字字典和同義詞詞典。"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非荷蘭語"
-
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text
msgid "Afrikaans spell checker"
msgstr "南非荷蘭語拼字檢查"
@@ -88,14 +56,891 @@ msgstr "不列塔尼語"
msgid "Breton spell checker"
msgstr "不列塔尼語拼字檢查"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text"
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
+msgid "Spelling and hyphenation dictionary for Danish"
+msgstr "丹麥語拼字及斷字字典"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
-msgid "Spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus for Catalan language (general)"
-msgstr "加泰羅尼亞語 (一般) 拼字及斷字字典和同義詞詞典"
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_CH.LngText.text
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "德語 (瑞士)"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text
+msgid "Hebrew spell check dictionary"
+msgstr "希伯來語拼字檢查字典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
+msgid "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns"
+msgstr "克羅埃西亞文拼字字典與斷字樣式"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
+msgid "Kurdish (Turkey)"
+msgstr "庫德語 (土耳其)"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
+msgid "Norwegian dictionaries (Nynorsk and Bokmal)"
+msgstr "挪威語字典 (尼諾斯克和伯克默爾)"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
+msgid "Occitan"
+msgstr "奧克文"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
+msgid "Brazilian Portuguese Spelling Dictionary - 1990 Spelling Agreement"
+msgstr "巴西葡萄牙語拼字字典 - 1990 年拼字協定"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text"
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
+msgid "Slovak spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
+msgstr "斯洛伐克語拼字檢查字典、斷字規則和同義詞詞典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text"
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
+
+#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text
+msgid "From Template"
+msgstr "取自範本"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝德語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
+msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (簡體)支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝匈牙利語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝俄語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
+msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝土耳其語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝捷克語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛沙尼亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
+msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝高棉語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
+msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "北印度語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
+msgid "Zulu"
+msgstr "祖魯語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非荷蘭語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南非荷蘭語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "寮國語"
+
+# 100%
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "北索托語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "印度方言 (Marathi)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
+msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝丹麥語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
+msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝里托羅曼語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
+msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝羅馬尼亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿爾巴尼亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛維尼亞語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝巴斯克語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "馬其頓語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬其頓語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
+msgid "Assamese"
+msgstr "阿薩姆語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "金牙旺達語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝金牙旺達語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "梵語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Tatar"
+msgstr "韃靼語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韃靼語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "意第緒語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝意第緒語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
+msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度的卡納達語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
+msgid "Tajik"
+msgstr "塔吉克語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝宗卡語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
+msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝喬治亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "英語 (英國)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
+msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (英國) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
+msgid "Urdu"
+msgstr "烏都語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰盧固文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "烏茲別克語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏茲別克語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝蒙古語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "藏文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
+msgid "Installs Tibetan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的藏文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
+msgid "Occitan"
+msgstr "奧克文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
+msgid "Oromo"
+msgstr "奧羅莫文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "僧伽羅文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "維吾爾文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
+msgid "Installs Uyghur support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
+msgid "Bodo"
+msgstr "博多文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "蘇格蘭蓋爾文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
+msgid "Konkani"
+msgstr "孔卡尼文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text
+msgid "Installs Kyrgyz support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的柯爾克孜文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
+msgid "Maithili"
+msgstr "邁蒂利文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
+msgid "Installs Maithili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的邁蒂利文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
+msgid "Installs Manipuri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的曼尼普爾文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的梵文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text"
+msgid "Sardinian"
+msgstr "薩丁尼亞文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "信德文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "提格利尼亞文"
+
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text
+msgid "Fun&More"
+msgstr "休閒娛樂"
+
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME API"
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
+
+#: module_headless.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_HEADLESS.LngText.text
+msgid "Headless application support"
+msgstr "無介面應用程式支援"
+
+#: module_headless.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_HEADLESS.LngText.text
+msgid "Component for enabling use %PRODUCTNAME without a display"
+msgstr "用於啟用 %PRODUCTNAME 而無顯示畫面的元件"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
+msgid "Additional help packs"
+msgstr "額外說明包"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "英文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
+msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的義大利文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
+msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的匈牙利文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
+msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的俄羅斯文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
+msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的土耳其文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
+msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的斯洛伐克文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
+msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的愛沙尼亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "高棉文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "旁遮普文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "泰米爾文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰米爾文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
+msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的南索托文 (蘇圖) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text"
+msgid "Tswana"
+msgstr "茨瓦納文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "科薩文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
+msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的南非荷蘭文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
+msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的斯瓦希里文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的斯瓦希里文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "寮文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
+msgid "Installs Bengali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的孟加拉文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text"
+msgid "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "孟加拉文 (孟加拉)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
+msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的孟加拉文 (孟加拉) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
+msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的孟加拉文 (印度) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧里亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "馬拉地文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
+msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬拉地文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊爾文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Bokmål)"
+msgstr "挪威文 (巴克摩)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
+msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的挪威文 (耐諾斯克) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
+msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的羅馬尼亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
+msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的烏爾都文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛維尼亞文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
+msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的斯洛維尼亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
+msgid "Latvian"
+msgstr "拉脫維亞文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
+msgid "Installs Armenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的亞美尼亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
+msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬其頓文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text"
+msgid "Welsh"
+msgstr "威爾士文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "加里西亞文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
+msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的古吉拉特文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞文 (拉丁)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
+msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的愛爾蘭文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
+msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的波士尼亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
+msgid "Assamese"
+msgstr "阿薩姆文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿薩姆文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "盧安達文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "梵文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
+msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的梵文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
+msgid "Installs Faroese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的法羅文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
+msgid "Installs Sorbian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的索布文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
+msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的布列塔尼文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text"
+msgid "Swazi"
+msgstr "希斯瓦蒂文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
+msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的卡納塔克文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "宗喀文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
+msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的喬治亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
+msgid "Urdu"
+msgstr "烏爾都文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的烏爾都文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰盧固文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "提格利尼亞文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
+msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的蒙古文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
+msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧克文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "僧伽邏文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
+msgid "Assamese"
+msgstr "阿薩姆文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
+msgid "Bodo"
+msgstr "博多文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
+msgid "Dogri"
+msgstr "多格利文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "蘇格蘭蓋爾文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
+msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的蘇格蘭蓋爾文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
+msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的孔卡尼文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
+msgid "Installs Kyrgyz help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的柯爾克孜文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
+msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬拉亞拉姆文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text"
+msgid "Papiamento"
+msgstr "帕皮阿門托文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
+msgid "Installs Papiamento help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的帕皮阿門托文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text"
+msgid "Pashto"
+msgstr "普什圖文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
+msgid "Santali"
+msgstr "桑塔利文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰盧固文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
+msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰盧固文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "提格利尼亞文"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG.LngText.text
+msgid "List of all installable %PRODUCTNAME modules."
+msgstr "全部可安裝的 %PRODUCTNAME 模組清單。"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text"
@@ -106,27 +951,10 @@ msgstr "捷克語"
msgid "Czech thesaurus"
msgstr "捷克語同義詞詞典"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text"
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麥語"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
-msgid "Spelling and hyphenation dictionary for Danish"
-msgstr "丹麥語拼字及斷字字典"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_AT.LngText.text
msgid "German (Austria)"
msgstr "德語 (奧地利)"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_AT.LngText.text
-msgid "German (AT-frami) spelling, hyphenation, thesaurus"
-msgstr "德語 (AT-frami) 拼字、斷字、同義詞詞典"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_CH.LngText.text
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "德語 (瑞士)"
-
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_CH.LngText.text
msgid "German (CH-frami) spelling, hyphenation, thesaurus"
msgstr "德語 (CH-frami) 拼字、斷字、同義詞詞典"
@@ -139,33 +967,16 @@ msgstr "德語 (德國)"
msgid "German (DE-frami) spelling, hyphenation, thesaurus"
msgstr "德語 (DE-frami) 拼字、斷字、同義詞詞典"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text"
-msgid "English"
-msgstr "英語"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
-msgid "English spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus"
-msgstr "英語拼字及斷字字典和同義詞詞典"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
-msgid "Spanish spelling dictionary"
-msgstr "西班牙語拼字字典"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
-msgid "Estonian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr "愛沙尼亞語拼字及斷字字典"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text"
msgid "French"
@@ -189,15 +1000,6 @@ msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text
-msgid "Hebrew spell check dictionary"
-msgstr "希伯來語拼字檢查字典"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "匈牙利語"
-
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation patterns, and thesaurus"
msgstr "匈牙利語拼字字典、斷字模式和同義詞詞典"
@@ -207,41 +1009,10 @@ msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr "克羅蒂亞文"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
-msgid "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns"
-msgstr "克羅埃西亞文拼字字典與斷字樣式"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text"
-msgid "Italian"
-msgstr "義大利語"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
-msgid "Italian spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus"
-msgstr "義大利語拼字及斷字字典和同義詞詞典"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
-msgid "Kurdish (Turkey)"
-msgstr "庫德語 (土耳其)"
-
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
msgid "Kurdish (Turkey) spell check dictionary"
msgstr "庫德語 (土耳其) 拼字檢查字典"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛語"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
-msgid "Lithuanian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr "立陶宛語拼字及斷字字典"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text"
-msgid "Nepali"
-msgstr "尼泊爾語"
-
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
msgid "Nepali spelling dictionary and thesaurus"
msgstr "尼泊爾語拼字字典和同義詞詞典"
@@ -251,23 +1022,10 @@ msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
-msgid "Dutch spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr "荷蘭語拼字及斷字字典"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
-msgid "Norwegian dictionaries (Nynorsk and Bokmal)"
-msgstr "挪威語字典 (尼諾斯克和伯克默爾)"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
-msgid "Occitan"
-msgstr "奧克文"
-
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgid "Occitan spell check dictionary"
msgstr "奧克文拼寫檢查字典"
@@ -277,18 +1035,6 @@ msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text
-msgid "Polish spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "波蘭語拼字檢查字典、斷字規則和同義詞詞典"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "巴西葡萄牙語"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
-msgid "Brazilian Portuguese Spelling Dictionary - 1990 Spelling Agreement"
-msgstr "巴西葡萄牙語拼字字典 - 1990 年拼字協定"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text"
msgid "Romanian"
@@ -298,11 +1044,6 @@ msgstr "羅馬尼亞語"
msgid "Romanian Dictionaries"
msgstr "羅馬尼亞語字典"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text"
-msgid "Russian"
-msgstr "俄語"
-
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr "俄羅斯文拼寫檢查字典、斷字規則與同義詞"
@@ -312,45 +1053,15 @@ msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text
-msgid "Slovak spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "斯洛伐克語拼字檢查字典、斷字規則和同義詞詞典"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text"
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛維尼亞語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text
-msgid "Slovenian dictionary pack"
-msgstr "斯洛維尼亞語字典套件"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
-msgid "Serbian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr "塞爾維亞語拼字及斷字字典"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text"
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典語"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
-msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr "瑞典語字典"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦希里語"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
-msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr "斯瓦希里語拼字字典"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
@@ -360,61 +1071,19 @@ msgstr "泰語"
msgid "Thai spelling dictionary"
msgstr "泰語拼字字典"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "烏克蘭文"
-
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr "烏克蘭文拼寫檢查字典、斷字規則與同義詞"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
-msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南語"
-
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
-msgid "Vietnamese spellchecker dictionary"
-msgstr "越南語拼字檢查字典"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
-msgid "Zulu hyphenation dictionary"
-msgstr "祖魯語斷字字典"
-
-#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
-msgid "Desktop integration"
-msgstr "桌面整合"
-
-#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
-msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的桌面整合。"
-
-#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text
-msgid "From Template"
-msgstr "取自範本"
-
#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text
msgid "Open Document"
msgstr "開啟文件"
-#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
-msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "LibreOffice,由文件基金會所提供的辦公生產力套件。請見 http://www.documentfoundation.org"
-
-#: module_java.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVA.LngText.text
-msgid "Java Runtime Environment (%JAVAVERSION)"
-msgstr "Java 執行階段環境 (%JAVAVERSION)"
-
-#: module_java.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVA.LngText.text
-msgid "Component for setting up the Java Environment"
-msgstr "安裝 Java 環境的程式元件"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional language packs"
@@ -425,107 +1094,23 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
msgid "Additional language packs"
msgstr "其他語言包"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "English"
-msgstr "英語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
-msgid "German"
-msgstr "德語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝德語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
-msgid "French"
-msgstr "法語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Italian"
-msgstr "義大利語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝義大利語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝西班牙語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝瑞典語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙語 (巴西)"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝葡萄牙語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
-msgid "Japanese"
-msgstr "日語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
-msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝日語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
-msgid "Korean"
-msgstr "韓語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韓語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "中文 (簡體)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
-msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (簡體)支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
@@ -535,65 +1120,20 @@ msgstr "中文 (正體)"
msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝中文 (正體)支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Dutch"
-msgstr "荷蘭語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝匈牙利語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
-msgid "Polish"
-msgstr "波蘭語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
-msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
-msgid "Russian"
-msgstr "俄語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
-msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝俄語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
-msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝土耳其語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
-msgid "Greek"
-msgstr "希臘語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希臘語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
-msgid "Thai"
-msgstr "泰語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰語支援"
@@ -603,177 +1143,923 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝捷克語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
-msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛伐克語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
-msgid "Croatian"
-msgstr "克羅地亞語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
-msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝克羅地亞語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
-msgid "Estonian"
-msgstr "愛沙尼亞語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
-msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛沙尼亞語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝越南語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亞語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
-msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝保加利亞語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
msgid "Khmer"
msgstr "高棉語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
-msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝高棉語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
-msgid "Punjabi"
-msgstr "旁遮普語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝旁遮普語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Tamil"
-msgstr "坦米爾語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr "坦米爾語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr "北印度語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
-msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
-msgid "Hindi"
-msgstr "北印度語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北印度語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
-msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "南索托語 (蘇土語)"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南索托語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
-msgid "Tswana"
-msgstr "班圖語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝班圖語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "廓薩語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝廓薩語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
-msgid "Zulu"
-msgstr "祖魯語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝祖魯語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦西里語"
+
+# 100%
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "緬甸語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
+msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
+msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (印度) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
+msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝尼泊爾語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝芬蘭語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Bokmål)"
+msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgid "Installs Norwegian (Bokmål) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (尼諾斯克) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
+msgid "Urdu"
+msgstr "烏都語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏克蘭語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛維尼亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝立陶宛語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
+msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝威爾斯語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加利西亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "波士尼亞語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿薩姆語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
+msgid "Installs Asturian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿斯圖里亞斯文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波斯語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "頌加語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝恩德貝勒語 (南) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
+msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝史瓦濟蘭語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
+msgid "Malay (Malaysian)"
+msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "宗卡語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
+msgid "Georgian"
+msgstr "喬治亞語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
+msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝世界語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (南非) 支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬拉亞拉姆文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
+msgid "Installs Bodo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的博多文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
+msgid "Dogri"
+msgstr "多格利文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈薩克文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "喀什米爾文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
+msgid "Manipuri"
+msgstr "曼尼普爾文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
+msgid "Installs Papiamento support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的帕皮阿門托文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text"
+msgid "Pashto"
+msgstr "普什圖文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
+msgid "Installs Pashto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的普什圖文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
+msgid "Sanskrit (India)"
+msgstr "梵文 (印度)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰盧固文"
+
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text
+msgid "Chapters"
+msgstr "Chapters"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
+msgid "Additional help packs"
+msgstr "額外說明包"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
+msgid "German"
+msgstr "德文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
+msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的德文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
+msgid "French"
+msgstr "法文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
+msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的法文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
+msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的西班牙文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
+msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的瑞典文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的葡萄牙文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的葡萄牙文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "日文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "韓文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "中文 (正體)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的中文 (正體) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
+msgid "Russian"
+msgstr "俄文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
+msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的希臘文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "泰文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
+msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅埃西亞文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
+msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的越南文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
+msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的高棉文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的古吉拉特文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "印地文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
+msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的印地文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
+msgid "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "南索托文 (蘇圖)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
+msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的茨瓦納文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
+msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的祖魯文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非荷蘭文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦希里文"
+
+# 100%
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "北索托語"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "孟加拉文 (印度)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧里亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬拉地文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
+msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的尼泊爾文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿拉伯文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "加泰羅尼亞文 (巴倫西亞)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
+msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的冰島文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
+msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的挪威文 (巴克摩) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "挪威文 (耐諾斯克)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
+msgid "Installs Rhaeto-Romance help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的列托-羅曼斯文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text"
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿爾巴尼亞文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
+msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿爾巴尼亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印度尼希亞文"
+
+# 100%
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄羅斯語"
+
+# 100%
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
+msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的白俄羅斯文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
+msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的立陶宛文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
+msgid "Installs Maltese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬爾他文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的塞爾維亞文 (拉丁) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞爾維亞文 (拉丁)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞文 (西里爾)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的塞爾維亞文 (西里爾) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的塞爾維亞文 (西里爾) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "波士尼亞文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
+msgid "Asturian"
+msgstr "阿斯圖里亞斯文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text"
+msgid "Farsi"
+msgstr "波斯文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
+msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的波斯文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Tatar"
+msgstr "韃靼文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Breton"
+msgstr "布列塔尼文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text"
+msgid "Ndebele South"
+msgstr "南恩德貝雷文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
+msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的南恩德貝雷文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text"
+msgid "Venda"
+msgstr "文達文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text"
+msgid "Tajik"
+msgstr "塔吉克文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
+msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的塔吉克文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
+msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的庫德文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text"
+msgid "Georgian"
+msgstr "喬治亞文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
+msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的世界文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "英文 (南非)"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬拉亞拉姆文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的提格利尼亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "烏茲別克文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "藏文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
+msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的僧伽邏文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
+msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的維吾爾文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "喀什米爾文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "柯爾克孜文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
+msgid "Maithili"
+msgstr "邁蒂利文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
+msgid "Installs Pashto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的普什圖文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的梵文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "信德文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
+msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的信德文說明"
+
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text
+msgid "&Install"
+msgstr "安裝(&I)"
+
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text
+msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File"
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION 配置檔"
+
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text
+msgid "StarOffice 5.0 Template"
+msgstr "StarOffice 5.0 範本"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
-msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝南非荷蘭語支援"
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text"
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰羅尼亞語"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text"
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
+msgid "English spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus"
+msgstr "英語拼字及斷字字典和同義詞詞典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
+msgid "Spanish spelling dictionary"
+msgstr "西班牙語拼字字典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
+msgid "Estonian spelling and hyphenation dictionaries"
+msgstr "愛沙尼亞語拼字及斷字字典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利語"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
+msgid "Lithuanian spelling and hyphenation dictionaries"
+msgstr "立陶宛語拼字及斷字字典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊爾語"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
+msgid "Dutch spelling and hyphenation dictionaries"
+msgstr "荷蘭語拼字及斷字字典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text
+msgid "Polish spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
+msgstr "波蘭語拼字檢查字典、斷字規則和同義詞詞典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "巴西葡萄牙語"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text
+msgid "Slovenian dictionary pack"
+msgstr "斯洛維尼亞語字典套件"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
+msgid "Serbian spelling and hyphenation dictionaries"
+msgstr "塞爾維亞語拼字及斷字字典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
+msgid "Swedish Dictionary"
+msgstr "瑞典語字典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦西里語"
+msgstr "斯瓦希里語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
-msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
+msgid "Swahili spelling dictionary"
+msgstr "斯瓦希里語拼字字典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text
+msgid "Vietnamese spellchecker dictionary"
+msgstr "越南語拼字檢查字典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text
+msgid "Zulu hyphenation dictionary"
+msgstr "祖魯語斷字字典"
+
+#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
+msgid "Desktop integration"
+msgstr "桌面整合"
+
+#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
+msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的桌面整合。"
+
+#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
+msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "LibreOffice,由文件基金會所提供的辦公生產力套件。請見 http://www.documentfoundation.org"
+
+#: module_java.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVA.LngText.text
+msgid "Java Runtime Environment (%JAVAVERSION)"
+msgstr "Java 執行階段環境 (%JAVAVERSION)"
+
+#: module_java.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVA.LngText.text
+msgid "Component for setting up the Java Environment"
+msgstr "安裝 Java 環境的程式元件"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
+msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝西班牙語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
+msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝日語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝荷蘭語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波蘭語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅地亞語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝保加利亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "旁遮普語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝坦米爾語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
+msgid "Tswana"
+msgstr "班圖語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "廓薩語"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -785,73 +2071,29 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯瓦西里語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
-msgid "Lao"
-msgstr "寮國語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝寮國語支援"
-# 100%
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
-msgid "Burmese"
-msgstr "緬甸語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr "安裝緬甸文 (緬甸) 使用者介面"
-# 100%
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "北索托語"
-
-# 100%
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
-msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北索托語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
-msgid "Bengali"
-msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
-msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (孟加拉) 支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "孟加拉語 (印度)"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝孟加拉語 (印度) 支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "歐利亞語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝歐利亞語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Oriya"
@@ -872,11 +2114,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度方言 (Marathi) 支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
-msgid "Marathi"
-msgstr "印度方言 (Marathi)"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -887,39 +2124,16 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊爾語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
-msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝尼泊爾語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
-msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿拉伯語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
@@ -929,29 +2143,6 @@ msgstr "加泰羅尼亞文 (巴倫西亞)"
msgid "Installs Catalan (Valencian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的加泰羅尼亞文 (巴倫西亞) 支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麥語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
-msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝丹麥語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
-msgid "Finnish"
-msgstr "芬蘭語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
-msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝芬蘭語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝希伯來語支援"
@@ -961,70 +2152,11 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝冰島語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgid "Installs Norwegian (Bokmål) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (伯克默爾) 支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
-msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝挪威語 (尼諾斯克) 支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "里托羅曼語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
-msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝里托羅曼語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
-msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝羅馬尼亞語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
-msgid "Albanian"
-msgstr "阿爾巴尼亞語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
-msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿爾巴尼亞語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
-msgid "Urdu"
-msgstr "烏都語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
-msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "印尼語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印尼語支援"
@@ -1034,10 +2166,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
-msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏克蘭語支援"
-
# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
@@ -1049,15 +2177,6 @@ msgstr "白俄羅斯語"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝白俄羅斯語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "斯洛維尼亞語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛維尼亞語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
@@ -1067,42 +2186,11 @@ msgstr "拉脫維亞語"
msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝拉脫維亞語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
-msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝立陶宛語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
-msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝亞美尼亞語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
-msgid "Basque"
-msgstr "巴斯克語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝巴斯克語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "馬其頓語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬其頓語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
@@ -1117,110 +2205,20 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
msgid "Welsh"
msgstr "威爾斯語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
-msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝威爾斯語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Galician"
-msgstr "加利西亞語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加利西亞語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語)"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (拉丁語) 支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝愛爾蘭語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塞爾維亞語 (斯拉夫語) 支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "波士尼亞語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波士尼亞語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
-msgid "Assamese"
-msgstr "阿薩姆語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝阿薩姆語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
msgstr "阿斯圖里亞斯文"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
-msgid "Installs Asturian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿斯圖里亞斯文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "金牙旺達語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝金牙旺達語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "梵語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1231,15 +2229,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
msgid "Farsi"
msgstr "波斯語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
-msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝波斯語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
-msgid "Faroese"
-msgstr "法羅群島語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝法羅群島語支援"
@@ -1253,33 +2242,10 @@ msgstr "文德語"
msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文德語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Tatar"
-msgstr "韃靼語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝韃靼語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
-msgid "Tsonga"
-msgstr "頌加語"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝頌加語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
-msgid "Yiddish"
-msgstr "意第緒語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
-msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝意第緒語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
@@ -1294,55 +2260,25 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
msgid "Ndebele South"
msgstr "恩德貝勒語 (南)"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
-msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝恩德貝勒語 (南) 支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
msgid "Swazi"
msgstr "史瓦濟蘭語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
-msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝史瓦濟蘭語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
msgid "Venda"
msgstr "文達語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
-msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文達語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
msgid "Kannada"
msgstr "印度的卡納達語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
-msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝印度的卡納達語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
-msgid "Malay (Malaysian)"
-msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝馬來語 (馬來西亞) 支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
-msgid "Tajik"
-msgstr "塔吉克語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
-msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塔吉克語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
msgid "Kurdish"
@@ -1352,76 +2288,6 @@ msgstr "庫爾德語"
msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝庫爾德語支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "宗卡語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝宗卡語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
-msgid "Georgian"
-msgstr "喬治亞語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
-msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝喬治亞語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "世界語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
-msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝世界語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝古吉拉特語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "英語 (南非)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (南非) 支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "英語 (英國)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
-msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝英語 (英國) 支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
-msgid "Urdu"
-msgstr "烏都語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏都語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "馬拉亞拉姆文"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1432,11 +2298,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "泰盧固文"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝泰盧固文支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
@@ -1447,129 +2308,32 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝提格里尼亞文支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "烏茲別克語"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
-msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝烏茲別克語支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古語"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
-msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝蒙古語支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "藏文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
-msgid "Installs Tibetan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的藏文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
-msgid "Occitan"
-msgstr "奧克文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
-msgid "Installs Occitan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧克文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
-msgid "Oromo"
-msgstr "奧羅莫文"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgid "Installs Oromo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧羅莫文支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "僧伽羅文"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs Sinhala support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的僧伽邏文支援 "
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
-msgid "Uyghur"
-msgstr "維吾爾文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
-msgid "Installs Uyghur support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的文支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "阿薩姆文"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
-msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿薩姆文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
-msgid "Bodo"
-msgstr "博多文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
-msgid "Installs Bodo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的博多文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
-msgid "Dogri"
-msgstr "多格利文"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgid "Installs Dogri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的多格利文支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "蘇格蘭蓋爾文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
-msgid "Installs Scottish Gaelic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的蘇格蘭蓋爾文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "哈薩克文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
-msgid "Konkani"
-msgstr "孔卡尼文"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgid "Installs Konkani support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的孔卡尼文支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "喀什米爾文"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgid "Installs Kashmiri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的喀什米爾文支援"
@@ -1579,19 +2343,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "柯爾克孜文"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text
-msgid "Installs Kyrgyz support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的柯爾克孜文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
-msgid "Maithili"
-msgstr "邁蒂利文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
-msgid "Installs Maithili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的邁蒂利文支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
msgid "Malayalam"
@@ -1602,43 +2353,11 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬拉亞拉姆文支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
-msgid "Manipuri"
-msgstr "曼尼普爾文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
-msgid "Installs Manipuri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的曼尼普爾文支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text"
msgid "Papiamento"
msgstr "帕皮阿門托文"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
-msgid "Installs Papiamento support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的帕皮阿門托文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text"
-msgid "Pashto"
-msgstr "普什圖文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
-msgid "Installs Pashto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的普什圖文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
-msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr "梵文 (印度)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的梵文支援"
-
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
@@ -1648,39 +2367,14 @@ msgstr "桑塔利文"
msgid "Installs Santali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的桑塔利文支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text"
-msgid "Sardinian"
-msgstr "薩丁尼亞文"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text
msgid "Installs Sardinian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的薩丁尼亞文支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
-msgid "Sindhi"
-msgstr "信德文"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgid "Installs Sindhi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的信德文支援"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
-msgid "Telugu"
-msgstr "泰盧固文"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
-msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰盧固文支援"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "提格利尼亞文"
-
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1698,132 +2392,43 @@ msgstr "網際網路"
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text
-msgid "Fun&More"
-msgstr "休閒娛樂"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME API"
-msgstr "%PRODUCTNAME API"
-
#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text
msgid "Travel"
msgstr "旅游"
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text
-msgid "Chapters"
-msgstr "Chapters"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
-
-#: module_headless.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_HEADLESS.LngText.text
-msgid "Headless application support"
-msgstr "無介面應用程式支援"
-
-#: module_headless.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_HEADLESS.LngText.text
-msgid "Component for enabling use %PRODUCTNAME without a display"
-msgstr "用於啟用 %PRODUCTNAME 而無顯示畫面的元件"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
-msgid "Additional help packs"
-msgstr "額外說明包"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
-msgid "Additional help packs"
-msgstr "額外說明包"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "English"
-msgstr "英文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的英文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
-msgid "German"
-msgstr "德文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
-msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的德文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
-msgid "French"
-msgstr "法文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
-msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的法文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
-msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的義大利文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
-msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的西班牙文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
-msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的瑞典文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的葡萄牙文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的葡萄牙文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
-msgid "Japanese"
-msgstr "日文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的日文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
-msgid "Korean"
-msgstr "韓文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的韓文說明"
@@ -1837,33 +2442,10 @@ msgstr "中文 (簡體)"
msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的中文 (簡體) 說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "中文 (正體)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的中文 (正體) 說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Dutch"
-msgstr "荷蘭文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的荷蘭文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "匈牙利文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
-msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的匈牙利文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
@@ -1873,65 +2455,10 @@ msgstr "波蘭文"
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的波蘭文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
-msgid "Russian"
-msgstr "俄文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
-msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的俄羅斯文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
-msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的土耳其文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
-msgid "Greek"
-msgstr "希臘文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
-msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的希臘文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
-msgid "Thai"
-msgstr "泰文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
-msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的捷克文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
-msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
-msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的斯洛伐克文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
-msgid "Croatian"
-msgstr "克羅埃西亞文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的克羅埃西亞文說明"
@@ -1941,61 +2468,15 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
-msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的愛沙尼亞文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
-msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的越南文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text"
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
-msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的白俄羅斯文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
-msgid "Khmer"
-msgstr "高棉文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
-msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的高棉文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text"
-msgid "Punjabi"
-msgstr "旁遮普文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的旁遮普文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的古吉拉特文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Tamil"
-msgstr "泰米爾文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2006,54 +2487,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr "泰米爾文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰米爾文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
-msgid "Hindi"
-msgstr "印地文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
-msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的印地文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
-msgid "Hindi"
-msgstr "印地文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的印地文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
-msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "南索托文 (蘇圖)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
-msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的南索托文 (蘇圖) 說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text"
-msgid "Tswana"
-msgstr "茨瓦納文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
-msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的茨瓦納文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "科薩文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的科薩文說明"
@@ -2063,145 +2496,30 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
-msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的祖魯文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非荷蘭文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
-msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的南非荷蘭文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
-msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的斯瓦希里文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦希里文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的斯瓦希里文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
-msgid "Lao"
-msgstr "寮文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的寮文說明"
-# 100%
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "北索托語"
-
-# 100%
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
-msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的北索托文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
-msgid "Bengali"
-msgstr "孟加拉文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
-msgid "Installs Bengali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的孟加拉文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text"
-msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "孟加拉文 (孟加拉)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
-msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的孟加拉文 (孟加拉) 說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "孟加拉文 (印度)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
-msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的孟加拉文 (印度) 說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "奧里亞文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧里亞文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "奧里亞文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧里亞文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
-msgid "Marathi"
-msgstr "馬拉地文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
-msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬拉地文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr "馬拉地文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬拉地文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
-msgid "Nepali"
-msgstr "尼泊爾文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
-msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的尼泊爾文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿拉伯文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Arabic"
@@ -2217,24 +2535,10 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
-msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的加泰羅尼亞文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "加泰羅尼亞文 (巴倫西亞)"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的加泰羅尼亞文 (巴倫西亞) 說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麥文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的丹麥文說明"
@@ -2248,144 +2552,33 @@ msgstr "芬蘭文"
msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的芬蘭文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的希伯來文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
-msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的冰島文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr "挪威文 (巴克摩)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
-msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的挪威文 (巴克摩) 說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "挪威文 (耐諾斯克)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
-msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的挪威文 (耐諾斯克) 說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "列托-羅曼斯文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
-msgid "Installs Rhaeto-Romance help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的列托-羅曼斯文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
-msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的羅馬尼亞文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text"
-msgid "Albanian"
-msgstr "阿爾巴尼亞文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
-msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿爾巴尼亞文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "烏爾都文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
-msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的烏爾都文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "印度尼希亞文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
-msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的印度尼西亞文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "烏克蘭文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的烏克蘭文說明"
-# 100%
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄羅斯語"
-
-# 100%
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
-msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的白俄羅斯文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "斯洛維尼亞文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
-msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的斯洛維尼亞文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
-msgid "Latvian"
-msgstr "拉脫維亞文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的拉脫維亞文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
-msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的立陶宛文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text"
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
-msgid "Installs Armenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的亞美尼亞文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text"
msgid "Basque"
@@ -2400,165 +2593,35 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text"
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
-msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬其頓文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
msgstr "馬爾他文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
-msgid "Installs Maltese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬爾他文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text"
-msgid "Welsh"
-msgstr "威爾士文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
-msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的威爾士文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Galician"
-msgstr "加里西亞文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
-msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的古吉拉特文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞文 (拉丁)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的塞爾維亞文 (拉丁) 說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞文 (拉丁)"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的塞爾維亞文 (拉丁) 說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
-msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的愛爾蘭文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "塞爾維亞文 (西里爾)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的塞爾維亞文 (西里爾) 說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "塞爾維亞文 (西里爾)"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的塞爾維亞文 (西里爾) 說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "波士尼亞文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
-msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的波士尼亞文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
-msgid "Assamese"
-msgstr "阿薩姆文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿薩姆文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
-msgid "Asturian"
-msgstr "阿斯圖里亞斯文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿斯圖里亞斯文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "盧安達文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
-msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的盧安達文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "梵文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
-msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的梵文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text"
-msgid "Farsi"
-msgstr "波斯文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
-msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的波斯文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text"
msgid "Faroese"
msgstr "法羅文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
-msgid "Installs Faroese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的法羅文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text"
msgid "Sorbian"
msgstr "索布文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
-msgid "Installs Sorbian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的索布文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Tatar"
-msgstr "韃靼文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的韃靼文說明"
@@ -2581,38 +2644,10 @@ msgstr "意第緒文"
msgid "Installs Yiddish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的意第緒文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Breton"
-msgstr "布列塔尼文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
-msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的布列塔尼文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text"
-msgid "Ndebele South"
-msgstr "南恩德貝雷文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
-msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的南恩德貝雷文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text"
-msgid "Swazi"
-msgstr "希斯瓦蒂文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的希斯瓦蒂文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text"
-msgid "Venda"
-msgstr "文達文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的文達文說明"
@@ -2622,10 +2657,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text"
msgid "Kannada"
msgstr "卡納塔克文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
-msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的卡納塔克文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text"
msgid "Malay (Malaysian)"
@@ -2635,124 +2666,30 @@ msgstr "馬來文 (馬來西亞)"
msgid "Installs Malay (Malaysian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬來文 (馬來西亞) 說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text"
-msgid "Tajik"
-msgstr "塔吉克文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
-msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的塔吉克文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
msgid "Kurdish"
msgstr "庫德文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
-msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的庫德文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "宗喀文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的宗喀文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text"
-msgid "Georgian"
-msgstr "喬治亞文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
-msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的喬治亞文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "世界文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
-msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的世界文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的古吉拉特文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "英文 (南非)"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的英文 (南非) 說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "英文 (英國)"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
-msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的英文 (英國) 說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
-msgid "Urdu"
-msgstr "烏爾都文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的烏爾都文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "馬拉亞拉姆文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬拉亞拉姆文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
-msgid "Telugu"
-msgstr "泰盧固文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰盧固文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "提格利尼亞文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
-msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的提格利尼亞文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "烏茲別克文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的烏茲別克文說明"
@@ -2762,10 +2699,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
-msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的蒙古文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -2775,11 +2708,6 @@ msgstr "緬甸文"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的緬甸文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "藏文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的藏文說明"
@@ -2789,129 +2717,25 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "奧克文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
-msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧克文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
msgid "Oromo"
msgstr "奧羅莫文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
-msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧羅莫文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "僧伽邏文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
-msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的僧伽邏文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
msgstr "維吾爾文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
-msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的維吾爾文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
-msgid "Assamese"
-msgstr "阿薩姆文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
-msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿薩姆文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
-msgid "Bodo"
-msgstr "博多文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的博多文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
-msgid "Dogri"
-msgstr "多格利文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
-msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的多格利文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "蘇格蘭蓋爾文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
-msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的蘇格蘭蓋爾文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "哈薩克文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
-msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
msgid "Konkani"
msgstr "孔卡尼文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
-msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的孔卡尼文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "喀什米爾文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
-msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的喀什米爾文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text"
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "柯爾克孜文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
-msgid "Installs Kyrgyz help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的柯爾克孜文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
-msgid "Maithili"
-msgstr "邁蒂利文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
-msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的邁蒂利文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "馬拉亞拉姆文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
-msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的馬拉亞拉姆文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
msgid "Manipuri"
@@ -2921,39 +2745,11 @@ msgstr "曼尼普爾文"
msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的曼尼普爾文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text"
-msgid "Papiamento"
-msgstr "帕皮阿門托文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
-msgid "Installs Papiamento help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的帕皮阿門托文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text"
-msgid "Pashto"
-msgstr "普什圖文"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
-msgid "Installs Pashto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的普什圖文說明"
-
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr "梵文 (印度)"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
-msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的梵文說明"
-
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
-msgid "Santali"
-msgstr "桑塔利文"
-
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的桑塔利文說明"
@@ -2967,31 +2763,233 @@ msgstr "薩丁尼亞文"
msgid "Installs Sardinian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的薩丁尼亞文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
-msgid "Sindhi"
-msgstr "信德文"
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的提格利尼亞文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
-msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的信德文說明"
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL.LngText.text
+msgid "Common components and additional programs shared by all %PRODUCTNAME programs."
+msgstr "%PRODUCTNAME 程式使用的共同程式元件和附加程式。"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
+msgid "Spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus for Catalan language (general)"
+msgstr "加泰羅尼亞語 (一般) 拼字及斷字字典和同義詞詞典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_AT.LngText.text
+msgid "German (AT-frami) spelling, hyphenation, thesaurus"
+msgstr "德語 (AT-frami) 拼字、斷字、同義詞詞典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
+msgid "Italian spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus"
+msgstr "義大利語拼字及斷字字典和同義詞詞典"
+
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
+msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭文"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "中文 (簡體)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝斯洛伐克語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝克羅地亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
+msgid "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "南索托語 (蘇土語)"
+
+# 100%
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝北索托語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝加泰羅尼亞語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿爾巴尼亞語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "加利西亞語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
+msgid "Faroese"
+msgstr "法羅群島語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
+msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝文達語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
+msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "在 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 中安裝塔吉克語支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "英語 (南非)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
+msgid "Installs Occitan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧克文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
+msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿薩姆文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
+msgid "Installs Scottish Gaelic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的蘇格蘭蓋爾文支援"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
+msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰盧固文支援"
+
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
+msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的白俄羅斯文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "印地文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
+msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的印地文說明"
+
+# 100%
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
+msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的北索托文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
+msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的加泰羅尼亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
+msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的印度尼西亞文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
+msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的威爾士文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
+msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的盧安達文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的英文 (南非) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
+msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的英文 (英國) 說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "泰盧固文"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
-msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的泰盧固文說明"
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
+msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的奧羅莫文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "提格利尼亞文"
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
+msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的阿薩姆文說明"
-#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
-msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
-msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的提格利尼亞文說明"
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
+msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的多格利文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈薩克文"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
+msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的哈薩克文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
+msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的喀什米爾文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
+msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "安裝 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 的邁蒂利文說明"
+
+#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
+msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬拉亞拉姆文"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/python.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/python.po
index 4d8e608c941..aad5d2a7fd2 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/python.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/python.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/python.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 11:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text
msgid "Python-UNO Bridge"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/quickstart.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/quickstart.po
index 69b801ac8e0..9013479dc97 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/quickstart.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/quickstart.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/quickstart.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fquickstart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 12:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_quickstart.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART.LngText.text
msgid "Quickstarter"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/sdkoo.po
index d00e0f0371b..17cb41d8467 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/sdkoo.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/sdkoo.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/sdkoo.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_sdkoo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text
msgid "Software Development Kit (SDK)"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/testtool.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/testtool.po
index 71730d7b32a..b1cec6efb56 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/testtool.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/testtool.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/testtool.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftesttool.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_testtool.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TESTTOOL.LngText.text
msgctxt "module_testtool.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TESTTOOL.LngText.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/winexplorerext.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/winexplorerext.po
index f963f5f1f4f..b03b483acc7 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/winexplorerext.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_winexplorerext.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Windows Explorer Extension"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/writer.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/writer.po
index 34adc231643..b6214a47249 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/writer.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/writer.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/writer.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 18:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text
msgid "HTML Document"
diff --git a/translations/source/zh-TW/scp2/source/xsltfilter.po b/translations/source/zh-TW/scp2/source/xsltfilter.po
index 424b52f25a5..bc04ed94f80 100644
--- a/translations/source/zh-TW/scp2/source/xsltfilter.po
+++ b/translations/source/zh-TW/scp2/source/xsltfilter.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from scp2/source/xsltfilter.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text
msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/core.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/core.po
index 81332544ab8..18384a421b9 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/core.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/core.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/core.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po
index 5e027b4de18..be6e0462b73 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/filter/html.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 22:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text
msgid "Assign design"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po
index da3e0210013..94afb36055d 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po
index 1beadfc3e9d..6aa3d3ddecc 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/animations.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text
msgid "Apply to selected slides"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po
index acb10feb185..f98e0af5d00 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 02:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po
index 084e74fbec3..96d8b3cee45 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po
@@ -1,64 +1,31 @@
-#. extracted from sd/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text"
msgid "Graphics Styles"
msgstr "圖形樣式"
-#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text
-msgid "Presentation Styles"
-msgstr "簡報樣式"
-
-#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
-msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
-msgid "Search key not found."
-msgstr "沒有找到搜尋的内容。"
-
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已經搜尋至簡報頁尾。要繼續從頁首位置搜尋?"
-#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已經搜尋至簡報頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?"
-
-#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁尾。要繼續從頁首位置搜尋?"
-
-#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?"
-
#: menuids4_tmpl.src#MNSUB_GRAPHIC_PORTAL.MN_SUB_GRAPHIC.menuitem.text
msgid "~Graphics"
msgstr "圖形(~G)"
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Table..."
-msgstr "表格(~T)..."
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
-msgid "~Merge"
-msgstr "合併(~M)"
-
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Split..."
@@ -74,78 +41,25 @@ msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.
msgid "C~enter"
msgstr "中(~E)"
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "下(~B)"
-
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
msgid "~Cell"
msgstr "儲存格(~C)"
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
-msgid "Space ~Equally"
-msgstr "間隔相等(~E)"
-
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
msgid "~Select"
msgstr "選取(~S)"
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "插入(~I)..."
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
-msgid "~Row"
-msgstr "列(~R)"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
-msgid "Space ~Equally"
-msgstr "間隔相等(~E)"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
-msgid "~Select"
-msgstr "選取(~S)"
-
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "插入(~I)..."
-
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
-msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "欄(~M)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text
msgid "~New"
msgstr "新增(~N)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTDOC.SID_EXPORTDOC.menuitem.text
-msgid "~Export..."
-msgstr "匯出(~E)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTPDF.SID_EXPORTDOCASPDF.menuitem.text
-msgid "Export as PDF..."
-msgstr "匯出成 PDF..."
-
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SEND.MN_SUB_SEND.menuitem.text
msgid "Sen~d"
msgstr "傳送(~D)"
@@ -154,11 +68,6 @@ msgstr "傳送(~D)"
msgid "~Page..."
msgstr "頁面(~P)..."
-#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "編輯(~E)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_PASTE2.SID_PASTE2.menuitem.text
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "選擇性貼上(~S)..."
@@ -167,14 +76,6 @@ msgstr "選擇性貼上(~S)..."
msgid "Duplicat~e..."
msgstr "複製件(~E)..."
-#: menuids2_tmpl.src#MN_POLYGON_MORPHING.SID_POLYGON_MORPHING.menuitem.text
-msgid "Cross-fading..."
-msgstr "畫面交替..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFY_FIELD.SID_MODIFY_FIELD.menuitem.text
-msgid "F~ields..."
-msgstr "欄位指令(~I)..."
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text"
msgid "Delete ~Layer..."
@@ -184,34 +85,14 @@ msgstr "清除分層(~L)..."
msgid "Lin~ks..."
msgstr "連結(~K)..."
-#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.MN_VIEW.#define.text
-msgid "~View"
-msgstr "檢視(~V)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLETOOLBAR.SID_TOGGLETOOLBAR.menuitem.text
msgid "Main ~Toolbar"
msgstr "主工具列(~T)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLEOPTIONBAR.SID_TOGGLEOPTIONBAR.menuitem.text
-msgid "Optio~n Bar"
-msgstr "選項列(~N)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLECOMMONTASKBAR.SID_TOGGLECOMMONTASKBAR.menuitem.text
msgid "~Presentation"
msgstr "簡報(~P)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMIZETOOLBOX.SID_CUSTOMIZETOOLBOX.menuitem.text
-msgid "Customi~ze..."
-msgstr "編輯(~Z)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_RULER.SID_RULER.menuitem.text
-msgid "~Rulers"
-msgstr "標尺(~R)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text
-msgid "~Notes View"
-msgstr "預覽備註(~N)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text
msgid "~Handout View"
msgstr "講義預覽(~H)"
@@ -220,53 +101,14 @@ msgstr "講義預覽(~H)"
msgid "~Preview"
msgstr "預覽(~P)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGEMODE.SID_PAGEMODE.menuitem.text
-msgid "S~lide"
-msgstr "頁面(~L)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text
-msgid "~Slide Master"
-msgstr "投影片母片(~S)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_TITLE_MASTERPAGE.SID_TITLE_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Title"
msgstr "標題(~T)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTES_MASTERPAGE.SID_NOTES_MASTERPAGE.menuitem.text
-msgid "~Notes"
-msgstr "備註(~N)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUT_MASTERPAGE.SID_HANDOUT_MASTERPAGE.menuitem.text
-msgid "~Handout"
-msgstr "講義(~H)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text"
-msgid "La~yer"
-msgstr "分層(~Y)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text
-msgid "Wor~kspace"
-msgstr "工作區(~K)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text
-msgid "~Master"
-msgstr "背景(~M)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text"
-msgid "~Insert"
-msgstr "插入(~I)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
msgid "Slid~e..."
msgstr "投影片(~E)..."
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text"
-msgid "Slid~e"
-msgstr "頁面(~E)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_DUPLICATE_PAGE.SID_DUPLICATE_PAGE.menuitem.text
msgid "D~uplicate Slide"
msgstr "複製投影片(~U)"
@@ -275,19 +117,6 @@ msgstr "複製投影片(~U)"
msgid "E~xpand Slide"
msgstr "展開投影片(~X)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_SUMMARY_PAGE.SID_SUMMARY_PAGE.menuitem.text
-msgid "Su~mmary Slide"
-msgstr "摘要投影片(~M)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text"
-msgid "~Layer..."
-msgstr "分層(~L)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_FIX.SID_INSERT_FLD_DATE_FIX.menuitem.text
-msgid "~Date (fixed)"
-msgstr "日期(固定) (~D)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_VAR.SID_INSERT_FLD_DATE_VAR.menuitem.text
msgid "Dat~e (variable)"
msgstr "日期(可變) (~E)"
@@ -296,158 +125,18 @@ msgstr "日期(可變) (~E)"
msgid "~Time (fixed)"
msgstr "時間(固定) (~T)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_VAR.SID_INSERT_FLD_TIME_VAR.menuitem.text
-msgid "T~ime (variable)"
-msgstr "時間(可變) (~I)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_PAGE.SID_INSERT_FLD_PAGE.menuitem.text
-msgid "~Page Number"
-msgstr "頁碼(~P)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_FILE.SID_INSERT_FLD_FILE.menuitem.text
-msgid "~File Name"
-msgstr "檔案名稱(~F)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_AUTHOR.SID_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text
-msgid "~Author"
-msgstr "作者(~A)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text
-msgid "~Select Source..."
-msgstr "選擇來源(~S)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text
-msgid "~Request..."
-msgstr "請求(~R)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text
-msgid "Sp~readsheet"
-msgstr "試算表(~R)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text
-msgid "From ~File..."
-msgstr "從檔案(~F)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_DIAGRAM.SID_INSERT_DIAGRAM.menuitem.text
-msgid "Chart"
-msgstr "圖表"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLOATINGFRAME.SID_INSERT_FLOATINGFRAME.menuitem.text
-msgid "Float~ing Frame..."
-msgstr "訊框(~I)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTFILE.SID_INSERTFILE.menuitem.text
-msgid "~File..."
-msgstr "檔案(~F)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_FIELD.MN_SUB_FIELD.menuitem.text
-msgid "Fiel~ds"
-msgstr "欄位指令(~D)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_FORMAT.#define.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "格式(~O)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_TEXTATTR_DLG.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text
-msgid "Te~xt..."
-msgstr "文字(~X)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text"
-msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "尺寸標註(~S)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Connector..."
-msgstr "連接符(~C)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text"
-msgid "~Layer..."
-msgstr "分層(~L)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYPAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
-msgid "Modify ~Layout..."
-msgstr "修改頁面版面配置(~L)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_TEMPLATES.MN_SUB_TEMPLATES.menuitem.text
-msgid "Styl~es"
-msgstr "樣式(~E)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_EXTRAS.#define.text
-msgid "~Tools"
-msgstr "工具(~T)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDESHOW.#define.text
msgid "~Slide Show"
msgstr "投影片放映(~S)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_SPELLING.SID_SPELL_DIALOG.menuitem.text
-msgid "~Check..."
-msgstr "檢查(~C)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTOSPELL_CHECK.SID_AUTOSPELL_CHECK.menuitem.text
-msgid "~AutoSpellcheck"
-msgstr "自動檢查(~A)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_THESAURUS.SID_THESAURUS.menuitem.text
-msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "同義詞詞典(~T)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_HYPHENATION.SID_HYPHENATION.menuitem.text
-msgid "~Hyphenation"
-msgstr "連字符(~H)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTO_CORRECT_DLG.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text
-msgid "~AutoCorrect..."
-msgstr "自動校正(~A)..."
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_PRESENTATION_DLG.SID_PRESENTATION_DLG.menuitem.text
msgid "~Slide Show Settings..."
msgstr "投影片放映設定(~S)..."
-#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMSHOW_DLG.SID_CUSTOMSHOW_DLG.menuitem.text
-msgid "~Custom Slide Show..."
-msgstr "自訂投影片放映(~C)..."
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_OBJECTS.SID_ANIMATION_OBJECTS.menuitem.text
-msgid "~Animation"
-msgstr "動畫(~A)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_EFFECTS.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
msgid "~Interaction..."
msgstr "互動式(~I)..."
-#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text
-msgid "~Spellcheck"
-msgstr "拼字檢查(~S)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text"
-msgid "~Modify"
-msgstr "修改(~M)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "上移一層(~F)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text"
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "下移一層(~W)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
-msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "物件之前(~O)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
-msgid "Be~hind Object"
-msgstr "物件之後(~H)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text"
msgid "~Reverse"
@@ -471,11 +160,6 @@ msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSC
msgid "~Grayscale"
msgstr "灰階(~G)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
-msgid "~Black and White"
-msgstr "黑白(~B)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text"
msgid "~High Contrast"
@@ -486,57 +170,14 @@ msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_COLOR.SID_PREVIEW_QUALITY_COLOR.me
msgid "~Color"
msgstr "色彩(~C)"
-#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text"
-msgid "~Grayscale"
-msgstr "灰階(~G)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
-msgid "~Black and White"
-msgstr "黑白(~B)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text
-msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text"
-msgid "~High Contrast"
-msgstr "對比度(~H)"
-
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_POSITION.MN_SUB_POSITION.menuitem.text
msgid "~Arrange"
msgstr "排序(~A)"
-#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
-msgid "~Display Quality"
-msgstr "顯示品質(~D)"
-
-#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
-msgid "Pre~view Mode"
-msgstr "預覽效果(~V)"
-
#: menuportal_tmpl.src#SD_MENU_PORTAL.MN_SUB_TOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Toolbars"
msgstr "工具列(~T)"
-#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text
-msgid "Drawings Toolbar"
-msgstr "繪圖工具列"
-
-#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text
-msgid "Draw toolbar/Graphics"
-msgstr "繪圖工具列/圖形"
-
-#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text
-msgid "Slide Bar"
-msgstr "投影片工具列"
-
-#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text
-msgid "Outline Bar"
-msgstr "大綱工具列"
-
-#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text
-msgid "Draw Object Bar"
-msgstr "繪圖物件列"
-
#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text
msgid "Draw object bar/Graphics"
msgstr "繪圖物件列/圖形"
@@ -545,39 +186,15 @@ msgstr "繪圖物件列/圖形"
msgid "Options Bar"
msgstr "選項列"
-#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
-msgid "Options bar/Graphics"
-msgstr "選項列/圖形"
-
#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text
msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text"
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
-#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text
-msgid "Slide Object Bar"
-msgstr "投影片物件列"
-
-#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text
-msgid "Bézier object bar"
-msgstr "貝茲曲線物件工具列"
-
-#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text
-msgid "Glue Point Object Bar"
-msgstr "接點物件列"
-
#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text
msgid "Text Object Bar"
msgstr "文字物件列"
-#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text
-msgid "Text Object Bar/Draw"
-msgstr "文字物件列/繪圖"
-
-#: strings.src#STR_NULL.string.text
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text
msgid "Insert Slide"
msgstr "插入投影片"
@@ -586,38 +203,10 @@ msgstr "插入投影片"
msgid "Insert Layer"
msgstr "插入分層"
-#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text
-msgid "Modify Layer"
-msgstr "修改分層"
-
#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text
msgid "Slide parameter"
msgstr "投影片參數"
-#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text
-msgid "Move slide"
-msgstr "移動投影片"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text
-msgid "Replace"
-msgstr "取代"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "拖放"
-
-#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
-msgid "Insert picture"
-msgstr "插入圖片"
-
-#: strings.src#STR_SLOW.string.text
-msgid "Slow"
-msgstr "慢"
-
#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text
msgid "Medium"
msgstr "中等"
@@ -634,23 +223,6 @@ msgstr "結束多邊形"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "投影片瀏覽"
-#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text
-msgid "Outline"
-msgstr "大綱"
-
-#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text
-msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text
-msgid "Handout"
-msgstr "講義"
-
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text
msgid "Blank Slide"
msgstr "空白投影片"
@@ -659,22 +231,6 @@ msgstr "空白投影片"
msgid "Title Only"
msgstr "只是標題"
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text
-msgid "Centered Text"
-msgstr "文字置中"
-
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text
-msgid "Title Slide"
-msgstr "標題投影片"
-
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text
-msgid "Title, Content"
-msgstr "標題,物件"
-
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text
-msgid "Title and 2 Content"
-msgstr "標題與 2 個物件"
-
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text
msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "標題,1 個大物件與 2 個小物件"
@@ -683,62 +239,18 @@ msgstr "標題,1 個大物件與 2 個小物件"
msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "標題,2 個小物件與 1 個大物件"
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text
-msgid "Title, Content over 2 Content"
-msgstr "標題,1 個大物件在 2 個小物件之上"
-
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "標題,2 個小物件在 1 個大物件之上"
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
-msgid "Title, Content over Content"
-msgstr "標題,物件在物件之上"
-
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text
-msgid "Title, 4 Content"
-msgstr "標題,4 個物件"
-
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text
msgid "Title, 6 Content"
msgstr "標題,6 個物件"
-#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
-msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr "標題,垂直文字"
-
#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
msgstr "標題,垂直文字,美術圖形"
-#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text
-msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr "垂直標題,文字,圖表"
-
-#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
-msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr "垂直標題,垂直文字"
-
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text
-msgid "One Slide"
-msgstr "一張投影片"
-
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text
-msgid "Two Slides"
-msgstr "二張投影片"
-
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text
-msgid "Three Slides"
-msgstr "三張投影片"
-
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text
-msgid "Four Slides"
-msgstr "四張投影片"
-
-#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text
-msgid "Six Slides"
-msgstr "六張投影片"
-
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text
msgid "Nine Slides"
msgstr "九張投影片"
@@ -748,75 +260,14 @@ msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text
-msgid "transform"
-msgstr "變形"
-
-#: strings.src#STR_LINEEND.string.text
-msgid "Line Ends"
-msgstr "線條箭頭"
-
#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "請為這個新線條箭頭輸入一個名稱:"
-#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
-msgid ""
-"The name chosen already exists. \n"
-"Please enter another name."
-msgstr ""
-"您輸入的名稱已經存在。\n"
-"請您輸入一個不同的名稱。"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text
-msgid "Animation parameters"
-msgstr "動畫引數"
-
-#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text
-msgid "Web Page"
-msgstr "網頁"
-
-#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text
-msgid "Export"
-msgstr "匯出"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text
-msgid "Duplicate"
-msgstr "複製"
-
-#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text
-msgid "Name Object"
-msgstr "命名物件"
-
-#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text
-msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text
-msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr "這個投影片名稱已經存在或是無效的。請您輸入一個有效的名稱。"
-
-#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text
-msgid "Edit Snap Line"
-msgstr "編輯座標線"
-
#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text
msgid "Edit Snap Point"
msgstr "編輯座標點"
-#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text
-msgid "Edit Snap Line..."
-msgstr "編輯座標線..."
-
-#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text
-msgid "Edit Snap Point..."
-msgstr "編輯座標點..."
-
-#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text
-msgid "Delete Snap Line"
-msgstr "刪除座標線"
-
#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text
msgid "Delete Snap Point"
msgstr "刪除座標點"
@@ -834,10 +285,6 @@ msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text"
msgid "Delete slides"
msgstr "刪除投影片"
-#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text
-msgid "Insert slides"
-msgstr "插入投影片"
-
#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text
msgid ""
"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
@@ -846,23 +293,6 @@ msgstr ""
"真要刪除分層「$」?\n"
"提示:這一分層所有的物件也會被刪除!"
-#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text
-msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr "您真要刪除全部的影像?"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text
-msgid "Modify title and outline"
-msgstr "修改標題和大綱"
-
-#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text
-msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text"
-msgid "Sound"
-msgstr "聲音"
-
-#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text
msgid "Sun/NeXT Audio"
msgstr "Sun/NeXT 音頻"
@@ -875,14 +305,6 @@ msgstr "Creativ Labs Audio"
msgid "Apple/SGI Audio"
msgstr "Apple/SGI Audio"
-#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text
-msgid "Amiga SVX Audio"
-msgstr "Amiga SVX Audio"
-
-#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text
-msgid "Slide"
-msgstr "投影片"
-
#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text
msgid "All files (*.*)"
msgstr "所有檔案 (*.*)"
@@ -891,40 +313,10 @@ msgstr "所有檔案 (*.*)"
msgid "Insert text frame"
msgstr "插入文字框架"
-#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
-msgid ""
-"This function cannot be run \n"
-"with the selected objects."
-msgstr "這個功能無法用於選取的物件。"
-
-#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text
-msgid "Insert File"
-msgstr "插入檔案"
-
#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "無法載入這個檔案!"
-#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text
-msgid ""
-"The format of the new pages will be adapted.\n"
-"Do you want to adapt the objects, too?"
-msgstr ""
-"新頁的格式已經變更。\n"
-"您也要調整這個物件?"
-
-#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text
-msgid "Create slides"
-msgstr "建立投影片"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text
-msgid "Modify page format"
-msgstr "修改頁面格式"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text
-msgid "Modify page margins"
-msgstr "修改頁面邊距"
-
#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text
msgctxt "strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text"
msgid "~Edit"
@@ -941,10 +333,6 @@ msgstr ""
"已經變更的內容將會被保留不變,但是不可以再復原所有的變更內容。\n"
"要繼續並且使用這個新的投影片樣式?"
-#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text
-msgid "~Do not show this warning again"
-msgstr "今後不要顯示這個警告(~D)"
-
#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -958,18 +346,6 @@ msgstr "刪除投影片"
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "這個文件格式不受印表機的支援。"
-#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text
-msgid ""
-"This graphic is linked to a document. \n"
-"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
-msgstr ""
-"這個圖形是和文件連結的。 \n"
-"您要取消這個連結,編輯這個圖形?"
-
-#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text
-msgid "Graphics file cannot be opened"
-msgstr "無法開啟這個圖形檔案"
-
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be read"
msgstr "無法讀取這個圖形檔案"
@@ -986,58 +362,14 @@ msgstr "不支援這個圖形檔案的版本"
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "沒有找到圖形篩選器"
-#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text
-msgid "Not enough memory to import graphics"
-msgstr "記憶體不足﹐無法插入圖形"
-
-#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text
-msgid "Objects"
-msgstr "物件"
-
#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text
msgid "The document search is finished."
msgstr "已經完成搜尋這個檔案!"
-#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text
-msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
-msgstr "已經完成這個文件的拼字檢查!"
-
-#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text
-msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
-msgstr "已經完成選取範圍的拼字檢查!"
-
-#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text
-msgid "The selected language is not available."
-msgstr "您選擇的語言不存在。"
-
-#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text
-msgid "Convert selected object to curve?"
-msgstr "您要將選取物件轉換成一個曲線?"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text
-msgid "Modify presentation object '$'"
-msgstr "修改簡報物件<$>"
-
#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text
msgid "Slide layout"
msgstr "投影片版面配置"
-#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text
-msgid "Printing..."
-msgstr "列印..."
-
-#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text
-msgid "Insert file"
-msgstr "插入檔案"
-
-#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text
-msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?"
-msgstr "這個圖形物件要和投影片格式作相應調整?"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text
-msgid "Insert special character"
-msgstr "插入特殊字元"
-
#: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text
msgid "Apply presentation layout"
msgstr "指定簡報版面配置"
@@ -1047,131 +379,35 @@ msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text"
msgid "Search key not found."
msgstr "沒有找到搜尋項目。"
-#: strings.src#STR_PLAY.string.text
-msgid "~Play"
-msgstr "放映(~P)"
-
-#: strings.src#STR_STOP.string.text
-msgid "Sto~p"
-msgstr "暫停(~P)"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
-msgid "Original Size"
-msgstr "原件大小"
-
-#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text
-msgid " (Drawing)"
-msgstr "(繪圖)"
-
-#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text
-msgid " (Notes)"
-msgstr "(備註)"
-
-#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text
-msgid " (Handout)"
-msgstr "(講義)"
-
-#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text
-msgid " (Outline)"
-msgstr "(大綱)"
-
-#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text
-msgid ""
-"The specified scale is invalid.\n"
-"Do you want to enter a new one?"
-msgstr ""
-"您指定的顯示比例無效。\n"
-"您要重新輸入一個顯示比例?"
-
-#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text
-msgid "No action"
-msgstr "無動作"
-
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text
msgid "Go to previous slide"
msgstr "轉到上一投影片"
-#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text
-msgid "Go to next slide"
-msgstr "轉到下一投影片"
-
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text
msgid "Go to first slide"
msgstr "轉到首張投影片"
-#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text
-msgid "Go to last slide"
-msgstr "轉到尾張投影片"
-
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text
msgid "Go to page or object"
msgstr "轉到頁面或物件"
-#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text
-msgid "Go to document"
-msgstr "轉到文件"
-
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text
msgid "Fade object"
msgstr "不顯示物件"
-#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text
-msgid "Hide object"
-msgstr "隱入物件"
-
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text
msgid "Play sound"
msgstr "播放聲音"
-#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text
-msgid "Start object action"
-msgstr "執行物件動作"
-
-#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text
-msgid "Run program"
-msgstr "執行程式"
-
-#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text
-msgid "Run macro"
-msgstr "執行巨集"
-
-#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text
-msgid "Exit presentation"
-msgstr "結束簡報"
-
-#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text
-msgid "Target"
-msgstr "連結目標"
-
-#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text
-msgid "Act~ion"
-msgstr "動作(~I)"
-
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text
msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text"
msgid "Sound"
msgstr "聲音"
-#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text
-msgid "Slide / Object"
-msgstr "投影片/物件"
-
-#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text
-msgid "Document"
-msgstr "文件"
-
-#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text
-msgid "Program"
-msgstr "程式"
-
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text
msgid "Macro"
msgstr "巨集"
-#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text
-msgid "No Effect"
-msgstr "無效果"
-
#: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text
msgid "Insert Text"
msgstr "插入文字"
@@ -1184,34 +420,10 @@ msgstr " 投影片"
msgid " Slides"
msgstr " 投影片"
-#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text
-msgid "Load Slide Design"
-msgstr "載入投影片樣式"
-
#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "當作超連結插入"
-#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text
-msgid "Insert as copy"
-msgstr "當作複製件插入"
-
-#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text
-msgid "Insert as link"
-msgstr "當作連結插入"
-
-#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text
-msgid "Smart"
-msgstr "智能"
-
-#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text
msgid "Top"
msgstr "上"
@@ -1220,10 +432,6 @@ msgstr "上"
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text
-msgid "Top Left?"
-msgstr "左上﹖"
-
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text
msgid "Bottom Left?"
msgstr "左下﹖"
@@ -1232,26 +440,6 @@ msgstr "左下﹖"
msgid "Top Right?"
msgstr "右上﹖"
-#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text
-msgid "Bottom Right?"
-msgstr "右下﹖"
-
-#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平方向"
-
-#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直方向"
-
-#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text
-msgid "All?"
-msgstr "全部?"
-
-#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text
-msgid "This action can't be run in the live mode."
-msgstr "不能在實況模式下執行這個操作。"
-
#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text
msgid "Back"
msgstr "返回"
@@ -1260,46 +448,18 @@ msgstr "返回"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
-#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text
-msgid "Overview"
-msgstr "摘要"
-
-#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "色彩取代器"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
-msgid "Cross-fading"
-msgstr "漸漸隱出"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text
-msgid "Color resolution"
-msgstr "色彩解析度"
-
#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text
msgid "Expand Slide"
msgstr "擴展投影片"
-#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text
-msgid "Table of Contents Slide"
-msgstr "內容目錄-投影片"
-
#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text
msgid "No SANE source is available at the moment."
msgstr "目前無法提供 SANE 來源。"
-#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text
-msgid "At present, no TWAIN source is available."
-msgstr "目前不存在任何 TWAIN 來源。"
-
#: strings.src#STR_FIX.string.text
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
-#: strings.src#STR_VAR.string.text
-msgid "Variable"
-msgstr "可變"
-
#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text
msgid "Standard"
msgstr "標準"
@@ -1308,14 +468,6 @@ msgstr "標準"
msgid "Standard (short)"
msgstr "標準(短)"
-#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text
-msgid "Standard (long)"
-msgstr "標準 (長)"
-
-#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text
-msgid "File name"
-msgstr "檔案名"
-
#: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text
msgid "Path/File name"
msgstr "路徑/檔案名"
@@ -1324,22 +476,6 @@ msgstr "路徑/檔案名"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text
-msgid "File name without extension"
-msgstr "不含副檔名的檔案名稱"
-
-#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text
-msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
-msgstr "這個圖形是和文件連結的。您要取消這個連結,編輯這個圖形?"
-
-#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text
-msgid "New Custom Slide Show"
-msgstr "新增自訂的投影片放映"
-
-#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text
-msgid "Copy "
-msgstr "複製 "
-
#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text
msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text"
msgid "Presentation"
@@ -1349,43 +485,14 @@ msgstr "簡報"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 簡報"
-#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
-
-#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 繪圖"
-
#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
msgstr "取消分組圖形檔..."
-#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text
-msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
-msgstr "無法取消分組所有的繪圖物件!"
-
-#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text
-msgid ""
-"A design already exists with this name.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"已經有一個同名的樣式。\n"
-"您要覆寫?"
-
-#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text
-msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
#: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "超連結"
-#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text
-msgid "Visited link"
-msgstr "訪問過的連結"
-
#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text
msgid "Active link"
msgstr "使用中的連結"
@@ -1395,99 +502,19 @@ msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text
-msgid "Table of contents"
-msgstr "內容目錄"
-
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text
-msgid "Click here to start"
-msgstr "按一下這個捷徑,開始啟動"
-
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text
-msgid "Homepage"
-msgstr "首頁"
-
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text
-msgid "Further information"
-msgstr "其他資訊"
-
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text
-msgid "Download presentation"
-msgstr "下載簡報來源"
-
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text
-msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
-msgstr "很遺憾﹐您的瀏覽器不支援訊框架。"
-
#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text
msgid "First page"
msgstr "第一頁"
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text
-msgid "Last page"
-msgstr "最後一頁"
-
#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text
msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
-
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text
-msgid "With contents"
-msgstr "含有內容"
-
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text
-msgid "Without contents"
-msgstr "沒有內容"
-
-#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text
-msgid "To given page"
-msgstr "轉到指定的頁面"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text
-msgid "Convert bitmap to polygon"
-msgstr "點陣圖轉換成多邊形"
-
-#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text
-msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "請按一下滑鼠按鈕,結束放映簡報..."
-
-#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text
-msgid "Pause..."
-msgstr "暫停..."
-
-#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text
-msgid "<Original>"
-msgstr "<原件>"
-
-#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text
-msgid "Loading..."
-msgstr "正在載入..."
-
-#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text
-msgid "Graphics Object Bar"
-msgstr "圖形物件列"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text
-msgid "Apply 3D favorite"
-msgstr "指定 3D 最愛"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
-msgid "Graphics filter"
-msgstr "圖形篩選器"
-
#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text
msgid ""
"The file %\n"
@@ -1504,10 +531,6 @@ msgstr "轉換成圖形檔"
msgid "Convert to bitmap"
msgstr "轉換成點陣圖"
-#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text
-msgid "Cannot create the file $(URL1)."
-msgstr "無法建立檔案 $(URL1) 。"
-
#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text
msgid "Could not open the file $(URL1)."
msgstr "無法打開檔案 $(URL1)。"
@@ -1516,14 +539,6 @@ msgstr "無法打開檔案 $(URL1)。"
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
msgstr "檔案 $(URL1) 無法複製成 $(URL2)。"
-#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text
-msgid "Page Settings"
-msgstr "設定頁面"
-
-#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text
-msgid "Background settings for all pages?"
-msgstr "背景設定適用於所有頁面?"
-
#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text
msgid "Rename Slide"
msgstr "重新命名投影片"
@@ -1532,23 +547,6 @@ msgstr "重新命名投影片"
msgid "Save as Picture"
msgstr "另存為圖片"
-#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text
-msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text
-msgid "Title Area for AutoLayouts"
-msgstr "自動版面配置的標題區域"
-
-#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text
-msgid "Object Area for AutoLayouts"
-msgstr "自動版面配置的物件區域"
-
-#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text
-msgid "Footer Area"
-msgstr "頁尾區域"
-
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text
msgid "Header Area"
msgstr "頁首區域"
@@ -1561,86 +559,825 @@ msgstr "日期區域"
msgid "Slide Number Area"
msgstr "投影片號碼區域"
-#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text
-msgid "Page Number Area"
-msgstr "頁碼區域"
-
#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text
msgid "<header>"
msgstr "<頁首>"
-#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text
-msgid "<footer>"
-msgstr "<頁尾>"
-
-#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text
-msgid "<date/time>"
-msgstr "<日期/時間>"
-
#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER.string.text
msgid "<number>"
msgstr "<編號>"
-#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text
-msgid "<count>"
-msgstr "<計數>"
-
-#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text
-msgid "Notes Area"
-msgstr "附註區域"
-
#: strings.src#STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION.string.text
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "韓文/漢字轉換"
-#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text
-msgid "Slides"
-msgstr "投影片"
-
-#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text
-msgid "Pages"
-msgstr "頁面"
-
-#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text
-msgid "Tasks"
-msgstr "工作"
-
-#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text
-msgid "Master Pages"
-msgstr "主頁"
-
-#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK.string.text
msgid "~Dock Task Pane"
msgstr "停駐工具窗格(~D)"
-#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text
-msgid "~Undock Task Pane"
-msgstr "取消停駐工具窗格(~U)"
-
-#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
-msgid "Used in This Presentation"
-msgstr "用於此簡報"
-
#: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
msgid "Recently Used"
msgstr "最近曾使用"
-#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
-msgid "Available for Use"
-msgstr "可使用"
-
-#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text
-msgid "Preview not available"
-msgstr "無法預覽"
-
#: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text
msgid "Preparing preview"
msgstr "正在準備預覽"
+#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text
+msgid "All shapes"
+msgstr "全部形狀"
+
+#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text
+msgid "Shape %1"
+msgstr "形狀 %1"
+
+#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text
+msgid "Reset Slide Layout"
+msgstr "重設投影片版面配置"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text
+msgid "Insert Chart"
+msgstr "插入圖表"
+
+#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text
+msgid "Insert Movie"
+msgstr "插入影片"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "表格(~T)..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
+msgid "~Cell"
+msgstr "儲存格(~C)"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "間隔相等(~E)"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "間隔相等(~E)"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
+msgid "~Insert Layer..."
+msgstr "插入分層(~I)..."
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "~Apply to All Slides"
+msgstr "套用至全部投影片(~A)"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show ~Large Preview"
+msgstr "顯示大型預覽(~L)"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "Apply to ~Selected Slides"
+msgstr "套用至選取的投影片(~S)"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
+msgid "Show S~mall Preview"
+msgstr "顯示小型預覽(~M)"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
+msgid "~Insert Slide"
+msgstr "插入投影片(~I)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
+msgid "Slide ~Layout"
+msgstr "投影片版面配置(~L)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text
+msgid "~New Master"
+msgstr "新增母片(~N)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
+msgid "Set Background Picture for Slide ..."
+msgstr "設定投影片的背景圖片..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text"
+msgid "Slid~e"
+msgstr "投影片(~E)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Slide"
+msgstr "刪除投影片(~E)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text
+msgid "Reset ~Routing"
+msgstr "重新設定線條走向(~R)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
+msgid "~Bring to Front"
+msgstr "移動到最上面(~B)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text"
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "下移一層(~W)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
+msgid "Arra~nge"
+msgstr "編排(~N)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "字元(~H)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text
+msgid "P~aragraph..."
+msgstr "段落(~A)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text
+msgid "~Font"
+msgstr "字型(~F)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
+msgid "Bold"
+msgstr "加粗"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text
+msgid "Overline"
+msgstr "頂線"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "樣式(~Y)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "右(~R)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "中(~E)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Delete Points"
+msgstr "刪除接點(~D)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text
+msgid "S~ymmetric"
+msgstr "對稱的(~Y)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text
+msgid "~Reduce Points"
+msgstr "減少點數(~R)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text"
+msgid "~Ungroup"
+msgstr "取消分組(~U)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
+msgid "~Enter Group"
+msgstr "編輯群組(~E)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
+msgid "E~xit Group"
+msgstr "退出群組(~X)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text
+msgid "Custom Animation..."
+msgstr "自訂動畫..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save as Picture..."
+msgstr "另存為圖片..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "右(~R)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text
+msgid "~Adapt Position to Object"
+msgstr "位置和物件對齊(~A)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
+msgid "Fixed ~Horizontal Left"
+msgstr "水平向左固定(~H)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text
+msgid "Fixed Hori~zontal Right"
+msgstr "水平向右固定(~Z)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text
+msgid "Grid to ~Front"
+msgstr "前置網格(~F)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text
+msgid "~Grid"
+msgstr "網格(~G)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
+msgid "Snap Lines to Front"
+msgstr "前置座標線"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "特性(~I)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text
+msgid "1 Bit ~Dithering"
+msgstr "1位元抖動(~D)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text
+msgid "4 Bit ~Color Palette"
+msgstr "4 位元色板(~C)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text
+msgid "8 Bit Gr~ayscales"
+msgstr "8 位元灰階色板(~A)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text
+msgid "8 Bit C~olor Palette"
+msgstr "8 位元色板(~O)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_COLORRESOLUTION.DUMMY_4.menuitem.text
+msgid "~Color Resolution"
+msgstr "色彩解析度(~C)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text
+msgid "~Flip"
+msgstr "翻轉(~F)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POINT_EDITMODE.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
+msgid "Poi~nts"
+msgstr "點(~N)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text"
+msgid "~Insert"
+msgstr "插入(~I)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text"
+msgid "~Modify"
+msgstr "修改(~M)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text"
+msgid "La~yer"
+msgstr "分層(~Y)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
+msgid "To ~Curve"
+msgstr "變成曲線(~C)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text
+msgid "To 3~D"
+msgstr "變成 3D(~D)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text
+msgid "To ~Bitmap"
+msgstr "轉換成點陣圖(~B)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text
+msgid "~Vertically"
+msgstr "垂直方向(~V)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text
+msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text"
+msgid "~Group"
+msgstr "群組(~G)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP_IMPRESS.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
+msgid "~Edit Group"
+msgstr "編輯群組(~E)"
+
+#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "簡報樣式"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
+msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "沒有找到搜尋的内容。"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁尾。要繼續從頁首位置搜尋?"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Merge"
+msgstr "合併(~M)"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "下(~B)"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "間隔相等(~E)"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "插入(~I)..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
+msgid "~Row"
+msgstr "列(~R)"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "插入(~I)..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "欄(~M)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTPDF.SID_EXPORTDOCASPDF.menuitem.text
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "匯出成 PDF..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "編輯(~E)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_POLYGON_MORPHING.SID_POLYGON_MORPHING.menuitem.text
+msgid "Cross-fading..."
+msgstr "畫面交替..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFY_FIELD.SID_MODIFY_FIELD.menuitem.text
+msgid "F~ields..."
+msgstr "欄位指令(~I)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMIZETOOLBOX.SID_CUSTOMIZETOOLBOX.menuitem.text
+msgid "Customi~ze..."
+msgstr "編輯(~Z)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text
+msgid "~Slide Master"
+msgstr "投影片母片(~S)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text"
+msgid "La~yer"
+msgstr "分層(~Y)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text
+msgid "Wor~kspace"
+msgstr "工作區(~K)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text
+msgid "~Master"
+msgstr "背景(~M)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text"
+msgid "Slid~e"
+msgstr "頁面(~E)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_SUMMARY_PAGE.SID_SUMMARY_PAGE.menuitem.text
+msgid "Su~mmary Slide"
+msgstr "摘要投影片(~M)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_FIX.SID_INSERT_FLD_DATE_FIX.menuitem.text
+msgid "~Date (fixed)"
+msgstr "日期(固定) (~D)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_VAR.SID_INSERT_FLD_TIME_VAR.menuitem.text
+msgid "T~ime (variable)"
+msgstr "時間(可變) (~I)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_AUTHOR.SID_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "~Author"
+msgstr "作者(~A)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text
+msgid "~Select Source..."
+msgstr "選擇來源(~S)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text
+msgid "~Request..."
+msgstr "請求(~R)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text
+msgid "Sp~readsheet"
+msgstr "試算表(~R)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTFILE.SID_INSERTFILE.menuitem.text
+msgid "~File..."
+msgstr "檔案(~F)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_FORMAT.#define.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "格式(~O)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TEXTATTR_DLG.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "文字(~X)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_TEMPLATES.MN_SUB_TEMPLATES.menuitem.text
+msgid "Styl~es"
+msgstr "樣式(~E)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_EXTRAS.#define.text
+msgid "~Tools"
+msgstr "工具(~T)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_SPELLING.SID_SPELL_DIALOG.menuitem.text
+msgid "~Check..."
+msgstr "檢查(~C)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_HYPHENATION.SID_HYPHENATION.menuitem.text
+msgid "~Hyphenation"
+msgstr "連字符(~H)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTO_CORRECT_DLG.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text
+msgid "~AutoCorrect..."
+msgstr "自動校正(~A)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_OBJECTS.SID_ANIMATION_OBJECTS.menuitem.text
+msgid "~Animation"
+msgstr "動畫(~A)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text"
+msgid "~Modify"
+msgstr "修改(~M)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "上移一層(~F)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text"
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "下移一層(~W)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
+msgid "~Black and White"
+msgstr "黑白(~B)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
+msgid "~Black and White"
+msgstr "黑白(~B)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
+msgid "Pre~view Mode"
+msgstr "預覽效果(~V)"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Slide Bar"
+msgstr "投影片工具列"
+
+#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Outline Bar"
+msgstr "大綱工具列"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Options bar/Graphics"
+msgstr "選項列/圖形"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text
+msgid "Slide Object Bar"
+msgstr "投影片物件列"
+
+#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Glue Point Object Bar"
+msgstr "接點物件列"
+
+#: strings.src#STR_NULL.string.text
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "拖放"
+
+#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text
+msgid "Title Slide"
+msgstr "標題投影片"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content"
+msgstr "標題,物件"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text
+msgid "Title and 2 Content"
+msgstr "標題與 2 個物件"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text
+msgid "Title, 4 Content"
+msgstr "標題,4 個物件"
+
+#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text
+msgid "Vertical Title, Text, Chart"
+msgstr "垂直標題,文字,圖表"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text
+msgid "One Slide"
+msgstr "一張投影片"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text
+msgid "Three Slides"
+msgstr "三張投影片"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text
+msgid "Four Slides"
+msgstr "四張投影片"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text
+msgid "Six Slides"
+msgstr "六張投影片"
+
+#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
+msgid ""
+"The name chosen already exists. \n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"您輸入的名稱已經存在。\n"
+"請您輸入一個不同的名稱。"
+
+#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text
+msgid "Export"
+msgstr "匯出"
+
+#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text
+msgid "Name Object"
+msgstr "命名物件"
+
+#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text
+msgid "Edit Snap Line"
+msgstr "編輯座標線"
+
+#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text
+msgid "Edit Snap Line..."
+msgstr "編輯座標線..."
+
+#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text
+msgid "Edit Snap Point..."
+msgstr "編輯座標點..."
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text
+msgid "Insert slides"
+msgstr "插入投影片"
+
+#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text
+msgid "Do you really want to delete all images?"
+msgstr "您真要刪除全部的影像?"
+
+#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text
+msgid ""
+"The format of the new pages will be adapted.\n"
+"Do you want to adapt the objects, too?"
+msgstr ""
+"新頁的格式已經變更。\n"
+"您也要調整這個物件?"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text
+msgid "Modify page margins"
+msgstr "修改頁面邊距"
+
+#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text
+msgid "~Do not show this warning again"
+msgstr "今後不要顯示這個警告(~D)"
+
+#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text
+msgid ""
+"This graphic is linked to a document. \n"
+"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
+msgstr ""
+"這個圖形是和文件連結的。 \n"
+"您要取消這個連結,編輯這個圖形?"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be opened"
+msgstr "無法開啟這個圖形檔案"
+
+#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory to import graphics"
+msgstr "記憶體不足﹐無法插入圖形"
+
+#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text
+msgid "The selected language is not available."
+msgstr "您選擇的語言不存在。"
+
+#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text
+msgid "Convert selected object to curve?"
+msgstr "您要將選取物件轉換成一個曲線?"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text
+msgid "Modify presentation object '$'"
+msgstr "修改簡報物件<$>"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text
+msgid " (Outline)"
+msgstr "(大綱)"
+
+#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text
+msgid ""
+"The specified scale is invalid.\n"
+"Do you want to enter a new one?"
+msgstr ""
+"您指定的顯示比例無效。\n"
+"您要重新輸入一個顯示比例?"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text
+msgid "Go to next slide"
+msgstr "轉到下一投影片"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text
+msgid "Go to last slide"
+msgstr "轉到尾張投影片"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text
+msgid "Exit presentation"
+msgstr "結束簡報"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text
+msgid "Target"
+msgstr "連結目標"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text
+msgid "Act~ion"
+msgstr "動作(~I)"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text
+msgid "Slide / Object"
+msgstr "投影片/物件"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text
+msgid "Document"
+msgstr "文件"
+
+#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text
+msgid "Program"
+msgstr "程式"
+
+#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text
+msgid "No Effect"
+msgstr "無效果"
+
+#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text
+msgid "Insert as copy"
+msgstr "當作複製件插入"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text
+msgid "Smart"
+msgstr "智能"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平方向"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直方向"
+
+#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text
+msgid "Overview"
+msgstr "摘要"
+
+#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "色彩取代器"
+
+#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text
+msgid "At present, no TWAIN source is available."
+msgstr "目前不存在任何 TWAIN 來源。"
+
+#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "標準 (長)"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
+
+#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text
+msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
+msgstr "無法取消分組所有的繪圖物件!"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text
+msgid "Visited link"
+msgstr "訪問過的連結"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text
+msgid "Click here to start"
+msgstr "按一下這個捷徑,開始啟動"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
+
+#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text
+msgid "To given page"
+msgstr "轉到指定的頁面"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text
+msgid "Convert bitmap to polygon"
+msgstr "點陣圖轉換成多邊形"
+
+#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text
+msgid "Click to exit presentation..."
+msgstr "請按一下滑鼠按鈕,結束放映簡報..."
+
+#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text
+msgid "Pause..."
+msgstr "暫停..."
+
+#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text
+msgid "Loading..."
+msgstr "正在載入..."
+
+#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text
+msgid "Graphics Object Bar"
+msgstr "圖形物件列"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text
+msgid "Apply 3D favorite"
+msgstr "指定 3D 最愛"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text
+msgid "Cannot create the file $(URL1)."
+msgstr "無法建立檔案 $(URL1) 。"
+
+#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text
+msgid "Page Settings"
+msgstr "設定頁面"
+
+#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text
+msgid "Footer Area"
+msgstr "頁尾區域"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text
+msgid "Page Number Area"
+msgstr "頁碼區域"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text
+msgid "Notes Area"
+msgstr "附註區域"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
#: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text
msgid "Layouts"
msgstr "版面配置"
@@ -1662,27 +1399,6 @@ msgstr "表格設計"
msgid "Custom Animation"
msgstr "自訂動畫"
-#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text
-msgid "Slide Transition"
-msgstr "投影片切換"
-
-#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text
-msgid "Named shapes"
-msgstr "已命名的形狀"
-
-#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text
-msgid "All shapes"
-msgstr "全部形狀"
-
-#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text
-msgid "Shape %1"
-msgstr "形狀 %1"
-
-#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text
-msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text"
-msgid "Set Background Picture for Slide ..."
-msgstr "設定投影片的背景圖片..."
-
#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
msgid "Select a template from which to import page designs."
msgstr "選取要匯入的頁面設計範本。"
@@ -1691,41 +1407,15 @@ msgstr "選取要匯入的頁面設計範本。"
msgid "Comments"
msgstr "備註"
-#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text
-msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr "重設投影片版面配置"
-
-#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text
-msgid "Insert Table"
-msgstr "插入表格"
-
-#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text
-msgid "Insert Chart"
-msgstr "插入圖表"
-
#: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text
msgid "Insert Picture"
msgstr "插入圖片"
-#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text
-msgid "Insert Movie"
-msgstr "插入影片"
-
-#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Table..."
-msgstr "表格(~T)..."
-
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Merge"
msgstr "合併(~M)"
-#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
-msgid "~Split..."
-msgstr "分割(~S)..."
-
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
msgid "~Top"
@@ -1741,65 +1431,26 @@ msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM
msgid "~Bottom"
msgstr "下(~B)"
-#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
-msgid "~Cell"
-msgstr "儲存格(~C)"
-
-#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
-msgid "Space ~Equally"
-msgstr "間隔相等(~E)"
-
-#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
-msgid "~Select"
-msgstr "選取(~S)"
-
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
msgid "~Insert..."
msgstr "插入(~I)..."
-#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
msgid "~Row"
msgstr "列(~R)"
-#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
-msgid "Space ~Equally"
-msgstr "間隔相等(~E)"
-
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
msgid "~Select"
msgstr "選取(~S)"
-#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "插入(~I)..."
-
-#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
msgid "Colu~mn"
msgstr "欄(~M)"
-#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
-msgid "~Insert Layer..."
-msgstr "插入分層(~I)..."
-
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
msgid "Modify La~yer..."
msgstr "修改分層(~Y)..."
@@ -1809,36 +1460,11 @@ msgctxt "popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text"
msgid "Delete ~Layer..."
msgstr "刪除分層(~L)..."
-#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
-msgid "~Apply to All Slides"
-msgstr "套用至全部投影片(~A)"
-
-#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
-msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "套用至選取的投影片(~S)"
-
-#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
-msgid "Show ~Large Preview"
-msgstr "顯示大型預覽(~L)"
-
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
msgstr "顯示小型預覽(~M)"
-#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
-msgid "~Apply to All Slides"
-msgstr "套用至全部投影片(~A)"
-
-#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
-msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "套用至選取的投影片(~S)"
-
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text
msgid "~Edit Master..."
msgstr "編輯母片(~E)..."
@@ -1848,50 +1474,19 @@ msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LA
msgid "Show ~Large Preview"
msgstr "顯示大型預覽(~L)"
-#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
-msgid "Show S~mall Preview"
-msgstr "顯示小型預覽(~M)"
-
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "套用至選取的投影片(~S)"
-#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
-msgid "~Insert Slide"
-msgstr "插入投影片(~I)"
-
-#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text
-msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
-msgid "Function Bar (viewing mode)"
-msgstr "功能列 (檢視模式)"
-
-#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text
-msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
-msgid "Function Bar (viewing mode)"
-msgstr "功能列 (檢視模式)"
-
#: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text
msgid "Media Playback"
msgstr "媒體播放"
-#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
-msgid "~Distribution..."
-msgstr "分布(~D)..."
-
#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text
msgid "~Drawing View"
msgstr "繪圖預覽(~D)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
-msgid "~Outline View"
-msgstr "大綱檢視(~O)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text
msgid "~Slide Sorter"
msgstr "投影片瀏覽(~S)"
@@ -1900,23 +1495,6 @@ msgstr "投影片瀏覽(~S)"
msgid "Slide Sho~w"
msgstr "投影片放映(~W)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text
-msgid "~Insert Snap Point/Line..."
-msgstr "插入座標點/線(~I)..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
-msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "投影片版面配置(~L)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text
msgid "~Page Setup..."
msgstr "設定頁面(~P)..."
@@ -1925,19 +1503,10 @@ msgstr "設定頁面(~P)..."
msgid "~New Slide"
msgstr "新增投影片(~N)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text
-msgid "~New Master"
-msgstr "新增母片(~N)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
msgid "~New Page"
msgstr "新增頁面(~N)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
-msgid "Set Background Picture for Slide ..."
-msgstr "設定投影片的背景圖片..."
-
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
msgid "Display Background of Master"
msgstr "顯示主頁背景"
@@ -1950,27 +1519,10 @@ msgstr "顯示主頁中的物件"
msgid "Pag~e"
msgstr "頁面(~E)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text"
-msgid "Slid~e"
-msgstr "投影片(~E)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
-msgid "~Rename Layer..."
-msgstr "重新命名層(~R)..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
-msgid "D~elete Slide"
-msgstr "刪除投影片(~E)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text
msgid "D~elete Master"
msgstr "刪除母片(~E)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
-msgid "D~elete Page"
-msgstr "刪除頁面(~E)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
msgid "~Rename Slide"
msgstr "重新命名投影片(~R)"
@@ -1979,14 +1531,843 @@ msgstr "重新命名投影片(~R)"
msgid "~Rename Master"
msgstr "重新命名母片(~R)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
-msgid "~Rename Page"
-msgstr "重新命名頁面(~R)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text
msgid "L~ine..."
msgstr "線條(~I)..."
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Connector..."
+msgstr "連接符(~C)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "上移一層(~F)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "~Send to Back"
+msgstr "移動到最下面(~S)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text"
+msgid "~Reverse"
+msgstr "相反(~R)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Size"
+msgstr "大小(~S)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "刪除線"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1.5 行"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
+msgid "~Double"
+msgstr "雙行(~D)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "左(~L)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "左(~L)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "上(~T)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text"
+msgid "Close ~Object"
+msgstr "封閉物件(~O)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
+msgid "Edit ~Points"
+msgstr "編輯接點(~P)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text
+msgid "Con~vert to Curve"
+msgstr "變成曲線(~V)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
+msgid "Comb~ine"
+msgstr "合併(~I)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text
+msgid "~Split"
+msgstr "分割(~S)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "描述..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_REHEARSE_TIMINGS.SID_REHEARSE_TIMINGS.menuitem.text
+msgid "~Rehearse Timings"
+msgstr "簡報投影片附加放映時間(~R)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
+msgid "Int~eraction..."
+msgstr "互動式(~E)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
+msgid "Crop Picture..."
+msgstr "剪裁圖片..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text
+msgid "Na~vigator"
+msgstr "助手(~V)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "上(~T)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text
+msgid "Fixed Horizontal ~Center"
+msgstr "水平置中固定(~C)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text
+msgid "Fixed ~Vertical Top"
+msgstr "垂直向上固定(~V)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
+msgstr "垂直向下固定(~T)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
+msgid "~Visible Grid"
+msgstr "顯示網格(~V)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "和座標線對齊"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
+msgid "~Snap Lines"
+msgstr "座標線(~S)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text
+msgid "4 Bit G~rayscales"
+msgstr "4 位元灰階色板(~R)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text
+msgid "~Rotate"
+msgstr "旋轉(~R)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text
+msgid "C~onnect"
+msgstr "連結(~O)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text
+msgid "~Break"
+msgstr "分開(~B)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_HYPERLINK.SID_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "H~yperlink..."
+msgstr "超連結(~Y)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_EDITMODE.SID_GLUE_EDITMODE.menuitem.text
+msgid "~Glue Points"
+msgstr "接點(~G)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "重新命名(~R)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text
+msgid "To ~Polygon"
+msgstr "變成多邊形(~P)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "To C~ontour"
+msgstr "轉換成輪廓(~O)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text
+msgid "To ~Metafile"
+msgstr "轉換成圖形檔(~M)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text
+msgid "To 3D ~Rotation Object"
+msgstr "變成 3D 旋轉體(~R)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text
+msgid "~Horizontally"
+msgstr "水平方向(~H)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
+msgid "~Slide Design"
+msgstr "投影片設計(~S)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text
+msgid "~Hide Slide"
+msgstr "隱藏投影片(~H)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text
+msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text"
+msgid "~Ungroup"
+msgstr "取消分組(~U)"
+
+#: menuids3_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP_IMPRESS.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
+msgid "E~xit group"
+msgstr "退出群組(~X)"
+
+#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已經搜尋至簡報頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Table..."
+msgstr "表格(~T)..."
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "間隔相等(~E)"
+
+#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
+msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "選取(~S)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTDOC.SID_EXPORTDOC.menuitem.text
+msgid "~Export..."
+msgstr "匯出(~E)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.MN_VIEW.#define.text
+msgid "~View"
+msgstr "檢視(~V)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLEOPTIONBAR.SID_TOGGLEOPTIONBAR.menuitem.text
+msgid "Optio~n Bar"
+msgstr "選項列(~N)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_RULER.SID_RULER.menuitem.text
+msgid "~Rulers"
+msgstr "標尺(~R)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text
+msgid "~Notes View"
+msgstr "預覽備註(~N)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGEMODE.SID_PAGEMODE.menuitem.text
+msgid "S~lide"
+msgstr "頁面(~L)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTES_MASTERPAGE.SID_NOTES_MASTERPAGE.menuitem.text
+msgid "~Notes"
+msgstr "備註(~N)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUT_MASTERPAGE.SID_HANDOUT_MASTERPAGE.menuitem.text
+msgid "~Handout"
+msgstr "講義(~H)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text"
+msgid "~Insert"
+msgstr "插入(~I)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text"
+msgid "~Layer..."
+msgstr "分層(~L)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_PAGE.SID_INSERT_FLD_PAGE.menuitem.text
+msgid "~Page Number"
+msgstr "頁碼(~P)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_FILE.SID_INSERT_FLD_FILE.menuitem.text
+msgid "~File Name"
+msgstr "檔案名稱(~F)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text
+msgid "From ~File..."
+msgstr "從檔案(~F)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_DIAGRAM.SID_INSERT_DIAGRAM.menuitem.text
+msgid "Chart"
+msgstr "圖表"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLOATINGFRAME.SID_INSERT_FLOATINGFRAME.menuitem.text
+msgid "Float~ing Frame..."
+msgstr "訊框(~I)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_FIELD.MN_SUB_FIELD.menuitem.text
+msgid "Fiel~ds"
+msgstr "欄位指令(~D)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text"
+msgid "Dimen~sions..."
+msgstr "尺寸標註(~S)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Connector..."
+msgstr "連接符(~C)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text"
+msgid "~Layer..."
+msgstr "分層(~L)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYPAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
+msgid "Modify ~Layout..."
+msgstr "修改頁面版面配置(~L)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTOSPELL_CHECK.SID_AUTOSPELL_CHECK.menuitem.text
+msgid "~AutoSpellcheck"
+msgstr "自動檢查(~A)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_THESAURUS.SID_THESAURUS.menuitem.text
+msgid "~Thesaurus..."
+msgstr "同義詞詞典(~T)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMSHOW_DLG.SID_CUSTOMSHOW_DLG.menuitem.text
+msgid "~Custom Slide Show..."
+msgstr "自訂投影片放映(~C)..."
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text
+msgid "~Spellcheck"
+msgstr "拼字檢查(~S)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
+msgid "In Front of ~Object"
+msgstr "物件之前(~O)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
+msgid "Be~hind Object"
+msgstr "物件之後(~H)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text"
+msgid "~Grayscale"
+msgstr "灰階(~G)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text
+msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text"
+msgid "~High Contrast"
+msgstr "對比度(~H)"
+
+#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
+msgid "~Display Quality"
+msgstr "顯示品質(~D)"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text
+msgid "Drawings Toolbar"
+msgstr "繪圖工具列"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw toolbar/Graphics"
+msgstr "繪圖工具列/圖形"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw Object Bar"
+msgstr "繪圖物件列"
+
+#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text
+msgid "Bézier object bar"
+msgstr "貝茲曲線物件工具列"
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar/Draw"
+msgstr "文字物件列/繪圖"
+
+#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "修改分層"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text
+msgid "Move slide"
+msgstr "移動投影片"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "取代"
+
+#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
+msgid "Insert picture"
+msgstr "插入圖片"
+
+#: strings.src#STR_SLOW.string.text
+msgid "Slow"
+msgstr "慢"
+
+#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text
+msgid "Outline"
+msgstr "大綱"
+
+#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text
+msgid "Handout"
+msgstr "講義"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text
+msgid "Centered Text"
+msgstr "文字置中"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content over 2 Content"
+msgstr "標題,1 個大物件在 2 個小物件之上"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
+msgid "Title, Content over Content"
+msgstr "標題,物件在物件之上"
+
+#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
+msgid "Title, Vertical Text"
+msgstr "標題,垂直文字"
+
+#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
+msgid "Vertical Title, Vertical Text"
+msgstr "垂直標題,垂直文字"
+
+#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text
+msgid "Two Slides"
+msgstr "二張投影片"
+
+#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text
+msgid "transform"
+msgstr "變形"
+
+#: strings.src#STR_LINEEND.string.text
+msgid "Line Ends"
+msgstr "線條箭頭"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text
+msgid "Animation parameters"
+msgstr "動畫引數"
+
+#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text
+msgid "Web Page"
+msgstr "網頁"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text
+msgid "Duplicate"
+msgstr "複製"
+
+#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text
+msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
+msgstr "這個投影片名稱已經存在或是無效的。請您輸入一個有效的名稱。"
+
+#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text
+msgid "Delete Snap Line"
+msgstr "刪除座標線"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text
+msgid "Modify title and outline"
+msgstr "修改標題和大綱"
+
+#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "聲音"
+
+#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text
+msgid "Amiga SVX Audio"
+msgstr "Amiga SVX Audio"
+
+#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text
+msgid "Slide"
+msgstr "投影片"
+
+#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
+msgid ""
+"This function cannot be run \n"
+"with the selected objects."
+msgstr "這個功能無法用於選取的物件。"
+
+#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text
+msgid "Insert File"
+msgstr "插入檔案"
+
+#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text
+msgid "Create slides"
+msgstr "建立投影片"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text
+msgid "Modify page format"
+msgstr "修改頁面格式"
+
+#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text
+msgid "Objects"
+msgstr "物件"
+
+#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text
+msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
+msgstr "已經完成這個文件的拼字檢查!"
+
+#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text
+msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
+msgstr "已經完成選取範圍的拼字檢查!"
+
+#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text
+msgid "Printing..."
+msgstr "列印..."
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text
+msgid "Insert file"
+msgstr "插入檔案"
+
+#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text
+msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?"
+msgstr "這個圖形物件要和投影片格式作相應調整?"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text
+msgid "Insert special character"
+msgstr "插入特殊字元"
+
+#: strings.src#STR_PLAY.string.text
+msgid "~Play"
+msgstr "放映(~P)"
+
+#: strings.src#STR_STOP.string.text
+msgid "Sto~p"
+msgstr "暫停(~P)"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
+msgid "Original Size"
+msgstr "原件大小"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text
+msgid " (Drawing)"
+msgstr "(繪圖)"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text
+msgid " (Notes)"
+msgstr "(備註)"
+
+#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text
+msgid " (Handout)"
+msgstr "(講義)"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text
+msgid "No action"
+msgstr "無動作"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text
+msgid "Go to document"
+msgstr "轉到文件"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text
+msgid "Hide object"
+msgstr "隱入物件"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text
+msgid "Start object action"
+msgstr "執行物件動作"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text
+msgid "Run program"
+msgstr "執行程式"
+
+#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text
+msgid "Run macro"
+msgstr "執行巨集"
+
+#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text
+msgid "Load Slide Design"
+msgstr "載入投影片樣式"
+
+#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text
+msgid "Insert as link"
+msgstr "當作連結插入"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text
+msgid "Top Left?"
+msgstr "左上﹖"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text
+msgid "Bottom Right?"
+msgstr "右下﹖"
+
+#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text
+msgid "All?"
+msgstr "全部?"
+
+#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text
+msgid "This action can't be run in the live mode."
+msgstr "不能在實況模式下執行這個操作。"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "漸漸隱出"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text
+msgid "Color resolution"
+msgstr "色彩解析度"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text
+msgid "Table of Contents Slide"
+msgstr "內容目錄-投影片"
+
+#: strings.src#STR_VAR.string.text
+msgid "Variable"
+msgstr "可變"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text
+msgid "File name"
+msgstr "檔案名"
+
+#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text
+msgid "File name without extension"
+msgstr "不含副檔名的檔案名稱"
+
+#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text
+msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
+msgstr "這個圖形是和文件連結的。您要取消這個連結,編輯這個圖形?"
+
+#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text
+msgid "New Custom Slide Show"
+msgstr "新增自訂的投影片放映"
+
+#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text
+msgid "Copy "
+msgstr "複製 "
+
+#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 繪圖"
+
+#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text
+msgid ""
+"A design already exists with this name.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"已經有一個同名的樣式。\n"
+"您要覆寫?"
+
+#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text
+msgid "Table of contents"
+msgstr "內容目錄"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text
+msgid "Homepage"
+msgstr "首頁"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text
+msgid "Further information"
+msgstr "其他資訊"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text
+msgid "Download presentation"
+msgstr "下載簡報來源"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text
+msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
+msgstr "很遺憾﹐您的瀏覽器不支援訊框架。"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text
+msgid "Last page"
+msgstr "最後一頁"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text
+msgid "With contents"
+msgstr "含有內容"
+
+#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text
+msgid "Without contents"
+msgstr "沒有內容"
+
+#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text
+msgid "<Original>"
+msgstr "<原件>"
+
+#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
+msgid "Graphics filter"
+msgstr "圖形篩選器"
+
+#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text
+msgid "Background settings for all pages?"
+msgstr "背景設定適用於所有頁面?"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text
+msgid "Title Area for AutoLayouts"
+msgstr "自動版面配置的標題區域"
+
+#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text
+msgid "Object Area for AutoLayouts"
+msgstr "自動版面配置的物件區域"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text
+msgid "<footer>"
+msgstr "<頁尾>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text
+msgid "<date/time>"
+msgstr "<日期/時間>"
+
+#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text
+msgid "<count>"
+msgstr "<計數>"
+
+#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text
+msgid "Slides"
+msgstr "投影片"
+
+#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text
+msgid "Pages"
+msgstr "頁面"
+
+#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text
+msgid "Tasks"
+msgstr "工作"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text
+msgid "Master Pages"
+msgstr "主頁"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text
+msgid "~Undock Task Pane"
+msgstr "取消停駐工具窗格(~U)"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
+msgid "Used in This Presentation"
+msgstr "用於此簡報"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
+msgid "Available for Use"
+msgstr "可使用"
+
+#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text
+msgid "Preview not available"
+msgstr "無法預覽"
+
+#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "投影片切換"
+
+#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text
+msgid "Named shapes"
+msgstr "已命名的形狀"
+
+#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text
+msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text"
+msgid "Set Background Picture for Slide ..."
+msgstr "設定投影片的背景圖片..."
+
+#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text
+msgid "Insert Table"
+msgstr "插入表格"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
+msgid "~Split..."
+msgstr "分割(~S)..."
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "選取(~S)"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "插入(~I)..."
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "Apply to ~Selected Slides"
+msgstr "套用至選取的投影片(~S)"
+
+#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
+msgid "~Apply to All Slides"
+msgstr "套用至全部投影片(~A)"
+
+#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Function Bar (viewing mode)"
+msgstr "功能列 (檢視模式)"
+
+#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Function Bar (viewing mode)"
+msgstr "功能列 (檢視模式)"
+
+#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
+msgid "~Distribution..."
+msgstr "分布(~D)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
+msgid "~Outline View"
+msgstr "大綱檢視(~O)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text
+msgid "~Insert Snap Point/Line..."
+msgstr "插入座標點/線(~I)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text
+msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
+msgid "~Rename Layer..."
+msgstr "重新命名層(~R)..."
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
+msgid "D~elete Page"
+msgstr "刪除頁面(~E)"
+
+#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
+msgid "~Rename Page"
+msgstr "重新命名頁面(~R)"
+
#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text
msgid "~Area..."
msgstr "區域(~A)..."
@@ -1999,15 +2380,6 @@ msgstr "文字(~T)..."
msgid "~Autofit Text"
msgstr "自動調整文字(~A)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text"
-msgid "~Connector..."
-msgstr "連接符(~C)..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text
-msgid "Reset ~Routing"
-msgstr "重新設定線條走向(~R)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text"
msgid "Dimen~sions..."
@@ -2022,24 +2394,6 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
msgid "Edit ~Points"
msgstr "編輯接點(~P)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
-msgid "~Bring to Front"
-msgstr "移動到最上面(~B)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "上移一層(~F)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text"
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "下移一層(~W)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
-msgid "~Send to Back"
-msgstr "移動到最下面(~S)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
msgid "In Front of ~Object"
@@ -2050,75 +2404,22 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
msgid "Be~hind Object"
msgstr "在物件之後(~H)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text"
-msgid "~Reverse"
-msgstr "相反(~R)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
-msgid "Arra~nge"
-msgstr "編排(~N)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text
-msgid "C~haracter..."
-msgstr "字元(~H)..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text
-msgid "P~aragraph..."
-msgstr "段落(~A)..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text
-msgid "~Font"
-msgstr "字型(~F)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text
-msgid "~Size"
-msgstr "大小(~S)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
-msgid "Bold"
-msgstr "加粗"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
msgid "Italic"
msgstr "斜體字"
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text
-msgid "Overline"
-msgstr "頂線"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
msgid "Underline"
msgstr "底線"
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "刪除線"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text
-msgid "Shadow"
-msgstr "陰影"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text
msgid "~Contour"
msgstr "輪廓(~C)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text
-msgid "St~yle"
-msgstr "樣式(~Y)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text
msgid "Single Line Spacing"
msgstr "單行"
-#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
-msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1.5 行"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
-msgid "~Double"
-msgstr "雙行(~D)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text
msgid "~Line Spacing"
msgstr "行距(~L)"
@@ -2127,16 +2428,6 @@ msgstr "行距(~L)"
msgid "S~pecial Character..."
msgstr "特殊字元(~P)..."
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "左(~L)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "右(~R)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text"
msgid "~Centered"
@@ -2150,11 +2441,6 @@ msgstr "左右對齊"
msgid "A~lignment"
msgstr "對齊(~L)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "左(~L)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text"
msgid "~Centered"
@@ -2165,16 +2451,6 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGH
msgid "~Right"
msgstr "右(~R)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "上(~T)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text"
-msgid "C~enter"
-msgstr "中(~E)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text"
msgid "~Bottom"
@@ -2184,16 +2460,6 @@ msgstr "下(~B)"
msgid "Al~ignment"
msgstr "對齊(~I)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text"
-msgid "Close ~Object"
-msgstr "封閉物件(~O)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
-msgid "Edit ~Points"
-msgstr "編輯接點(~P)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text
msgid "~Move Points"
msgstr "移動接點(~M)"
@@ -2202,10 +2468,6 @@ msgstr "移動接點(~M)"
msgid "Insert ~Points"
msgstr "插入接點(~P)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text
-msgid "~Delete Points"
-msgstr "刪除接點(~D)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text"
msgid "Close ~Object"
@@ -2215,10 +2477,6 @@ msgstr "封閉物件(~O)"
msgid "~Split Curve"
msgstr "分割曲線(~S)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text
-msgid "Con~vert to Curve"
-msgstr "變成曲線(~V)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text
msgid "~Corner"
msgstr "角(~C)"
@@ -2227,60 +2485,15 @@ msgstr "角(~C)"
msgid "Smoot~h"
msgstr "平滑(~H)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text
-msgid "S~ymmetric"
-msgstr "對稱的(~Y)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text
-msgid "~Reduce Points"
-msgstr "減少點數(~R)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text"
msgid "~Group"
msgstr "群組(~G)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text"
-msgid "~Ungroup"
-msgstr "取消分組(~U)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
-msgid "Comb~ine"
-msgstr "合併(~I)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text
-msgid "~Split"
-msgstr "分割(~S)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
-msgid "~Enter Group"
-msgstr "編輯群組(~E)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
-msgid "E~xit Group"
-msgstr "退出群組(~X)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text
msgid "Name..."
msgstr "名稱..."
-#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text
-msgid "Description..."
-msgstr "描述..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_REHEARSE_TIMINGS.SID_REHEARSE_TIMINGS.menuitem.text
-msgid "~Rehearse Timings"
-msgstr "簡報投影片附加放映時間(~R)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text
-msgid "Custom Animation..."
-msgstr "自訂動畫..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
-msgid "Int~eraction..."
-msgstr "互動式(~E)..."
-
#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text
msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "簡報物件(~O)..."
@@ -2290,10 +2503,6 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text
msgid "F~ontwork"
msgstr "字型美工(~O)"
@@ -2306,18 +2515,6 @@ msgstr "~OLE 物件"
msgid "~Original Size"
msgstr "原件大小(~O)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
-msgid "Save as Picture..."
-msgstr "另存為圖片..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
-msgid "Crop Picture..."
-msgstr "剪裁圖片..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text
-msgid "Na~vigator"
-msgstr "助手(~V)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text
msgid "Insert ~Point"
msgstr "插入接點(~P)"
@@ -2327,220 +2524,43 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.tex
msgid "~Left"
msgstr "左(~L)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "上(~T)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "右(~R)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "下(~B)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text
-msgid "~Adapt Position to Object"
-msgstr "位置和物件對齊(~A)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
-msgid "Fixed ~Horizontal Left"
-msgstr "水平向左固定(~H)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text
-msgid "Fixed Horizontal ~Center"
-msgstr "水平置中固定(~C)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text
-msgid "Fixed Hori~zontal Right"
-msgstr "水平向右固定(~Z)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text
-msgid "Fixed ~Vertical Top"
-msgstr "垂直向上固定(~V)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text
msgid "Fixed V~ertical Center"
msgstr "垂直置中固定(~E)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text
-msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
-msgstr "垂直向下固定(~T)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
-msgid "~Visible Grid"
-msgstr "顯示網格(~V)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text
msgid "Snap to Grid"
msgstr "使用網格"
-#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text
-msgid "Grid to ~Front"
-msgstr "前置網格(~F)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text
-msgid "~Grid"
-msgstr "網格(~G)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text
msgid "~Snap Lines Visible"
msgstr "顯示座標線(~S)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
-msgid "Snap to Snap Lines"
-msgstr "和座標線對齊"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
-msgid "Snap Lines to Front"
-msgstr "前置座標線"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
-msgid "~Snap Lines"
-msgstr "座標線(~S)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "特性(~I)..."
-
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text
msgid "1Bit ~Threshold"
msgstr "1位元-初始值(~T)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text
-msgid "1 Bit ~Dithering"
-msgstr "1位元抖動(~D)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text
-msgid "4 Bit G~rayscales"
-msgstr "4 位元灰階色板(~R)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text
-msgid "4 Bit ~Color Palette"
-msgstr "4 位元色板(~C)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text
-msgid "8 Bit Gr~ayscales"
-msgstr "8 位元灰階色板(~A)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text
-msgid "8 Bit C~olor Palette"
-msgstr "8 位元色板(~O)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text
msgid "24 Bit ~True Colors"
msgstr "24 位元全彩(~T)"
-#: menuids_tmpl.src#MN_COLORRESOLUTION.DUMMY_4.menuitem.text
-msgid "~Color Resolution"
-msgstr "色彩解析度(~C)"
-
#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text
msgid "Con~vert"
msgstr "轉換(~V)"
-#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text
-msgid "~Flip"
-msgstr "翻轉(~F)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text
-msgid "~Rotate"
-msgstr "旋轉(~R)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text
-msgid "C~onnect"
-msgstr "連結(~O)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text
-msgid "~Break"
-msgstr "分開(~B)"
-
#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text
msgid "Edit Style..."
msgstr "編輯樣式..."
-#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_HYPERLINK.SID_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
-msgid "H~yperlink..."
-msgstr "超連結(~Y)..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_POINT_EDITMODE.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
-msgid "Poi~nts"
-msgstr "點(~N)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_EDITMODE.SID_GLUE_EDITMODE.menuitem.text
-msgid "~Glue Points"
-msgstr "接點(~G)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text"
-msgid "~Insert"
-msgstr "插入(~I)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text"
-msgid "~Modify"
-msgstr "修改(~M)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "重新命名(~R)"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text
-msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text"
-msgid "La~yer"
-msgstr "分層(~Y)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
-msgid "To ~Curve"
-msgstr "變成曲線(~C)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text
-msgid "To ~Polygon"
-msgstr "變成多邊形(~P)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text
-msgid "To C~ontour"
-msgstr "轉換成輪廓(~O)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text
-msgid "To 3~D"
-msgstr "變成 3D(~D)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text
-msgid "To ~Bitmap"
-msgstr "轉換成點陣圖(~B)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text
-msgid "To ~Metafile"
-msgstr "轉換成圖形檔(~M)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text
-msgid "To 3D ~Rotation Object"
-msgstr "變成 3D 旋轉體(~R)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text
-msgid "~Vertically"
-msgstr "垂直方向(~V)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text
-msgid "~Horizontally"
-msgstr "水平方向(~H)"
-
#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text
msgid "~3D Effects"
msgstr "~3D 效果"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
-msgid "~Slide Design"
-msgstr "投影片設計(~S)"
-
#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
msgid "Slide ~Transition"
msgstr "投影片切換(~T)"
@@ -2549,28 +2569,6 @@ msgstr "投影片切換(~T)"
msgid "~Show Slide"
msgstr "投影片放映(~S)"
-#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text
-msgid "~Hide Slide"
-msgstr "隱藏投影片(~H)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text
-msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text"
-msgid "~Group"
-msgstr "群組(~G)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text
-msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text"
-msgid "~Ungroup"
-msgstr "取消分組(~U)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP_IMPRESS.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
-msgid "~Edit Group"
-msgstr "編輯群組(~E)"
-
-#: menuids3_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP_IMPRESS.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
-msgid "E~xit group"
-msgstr "退出群組(~X)"
-
#: menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text
msgctxt "menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text"
msgid "~Group"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po
index 229c87a7289..022d3f601e4 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po
@@ -1,27 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 05:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
-msgid "Action at mouse click"
-msgstr "按滑鼠時執行的動作"
-
-#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "瀏覽(~B)..."
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text
msgid "~Find"
@@ -43,11 +33,6 @@ msgstr "欄位類型"
msgid "~Fixed"
msgstr "固定(~F)"
-#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text
-msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text"
-msgid "~Variable"
-msgstr "可變(~V)"
-
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "~Language"
msgstr "語言(~L)"
@@ -60,44 +45,15 @@ msgstr "格式(~O)"
msgid "Edit Field"
msgstr "編輯欄位指令"
-#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text
-msgid "Previe~w"
-msgstr "預覽(~W)"
-
-#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text
-msgid "~Do not show this wizard again"
-msgstr "不要再顯示此精靈(~D)"
-
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text
-msgid "~Empty presentation"
-msgstr "空白簡報(~E)"
-
-#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text
-msgid "~From template"
-msgstr "採用範本(~F)"
-
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text
msgid "O~pen existing presentation"
msgstr "開啟一個現存的簡報(~P)"
-#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text
-msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text"
-msgid "~Select a slide design"
-msgstr "請您選擇一個投影片樣式(~S)"
-
-#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text
-msgid "Select an output medium"
-msgstr "請選擇一個列印簡報的媒體"
-
-#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text
-msgid "~Original"
-msgstr "原件(~O)"
-
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text
msgid "Sc~reen"
msgstr "螢幕(~R)"
@@ -118,14 +74,6 @@ msgstr "紙張(~A)"
msgid "Select a slide transition"
msgstr "請選取一個投影片切換"
-#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text
-msgid "~Effect"
-msgstr "效果(~E)"
-
-#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text
-msgid "~Speed"
-msgstr "速度(~S)"
-
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text
msgid "Select the presentation type"
msgstr "請選擇一個簡報的類型"
@@ -135,22 +83,10 @@ msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "預設(~D)"
-#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text
-msgid "~Automatic"
-msgstr "自動(~A)"
-
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text
msgid "D~uration of page"
msgstr "持續時間(~U)"
-#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text
-msgid "Du~ration of pause"
-msgstr "暫停時間(~R)"
-
-#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text
-msgid "Sh~ow logo"
-msgstr "顯示標誌(~O)"
-
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text
msgid "Describe your basic ideas"
msgstr "請輸入您的基本設想"
@@ -175,14 +111,6 @@ msgstr "請您選擇頁面(~O)"
msgid "C~reate summary"
msgstr "合併(~R)"
-#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text
-msgid "<< ~Back"
-msgstr "<< 返回(~B)"
-
-#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text
-msgid "~Next >>"
-msgstr "繼續(~N) >>"
-
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text"
msgid "~Create"
@@ -192,11 +120,6 @@ msgstr "建立(~C)"
msgid "~Open"
msgstr "開啟(~O)"
-#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text
-msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text"
-msgid "~Create"
-msgstr "建立(~C)"
-
#: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "簡報精靈"
@@ -211,10 +134,6 @@ msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.tex
msgid "Font Effects"
msgstr "字型效果"
-#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
-msgid "Borders"
-msgstr "邊框"
-
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Background"
@@ -237,14 +156,6 @@ msgstr "之前(~B)"
msgid "A~fter"
msgstr "之後(~F)"
-#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
-msgid "Insert Slides"
-msgstr "插入投影片"
-
-#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text
-msgid "Processing metafile:"
-msgstr "處理圖形檔:"
-
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text
msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr "分開圖形物件:"
@@ -253,10 +164,6 @@ msgstr "分開圖形物件:"
msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "插入繪圖物件:"
-#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
-msgid "Break"
-msgstr "分開"
-
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
@@ -281,21 +188,6 @@ msgstr "返回"
msgid "Character"
msgstr "字元"
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text
-msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text"
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text
msgid "~Point"
msgstr "點(~P)"
@@ -304,10 +196,6 @@ msgstr "點(~P)"
msgid "~Vertical"
msgstr "縱向(~V)"
-#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text
-msgid "Hori~zontal"
-msgstr "橫向(~Z)"
-
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text
msgid "New Snap Object"
msgstr "新增座標"
@@ -317,11 +205,6 @@ msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "線條"
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Area"
-msgstr "充填"
-
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
msgid "Shadow"
msgstr "陰影"
@@ -341,11 +224,6 @@ msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageit
msgid "Font Effects"
msgstr "字型效果"
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "縮排和間隔"
-
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
msgid "Text"
@@ -371,25 +249,11 @@ msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageite
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
-
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "亞洲語言排版式樣"
-
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "定位鍵"
-#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text
-msgid "Presentation Layout"
-msgstr "簡報版面配置"
-
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
@@ -409,33 +273,11 @@ msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Backwards"
-msgstr "反向"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text
-msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Stop"
-msgstr "暫停"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Play"
-msgstr "放映"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text
-msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext
msgid "Last Image"
msgstr "最後一個影像"
@@ -449,24 +291,11 @@ msgstr "-"
msgid "Image Number"
msgstr "影像號碼"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text
-msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext
-msgid "Duration"
-msgstr "顯示持續時間"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext
-msgid "Loop Count"
-msgstr "連續放映的數目"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -475,18 +304,6 @@ msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -499,18 +316,10 @@ msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text
msgid "10"
msgstr "10"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text
msgid "15"
msgstr "15"
@@ -523,26 +332,14 @@ msgstr "20"
msgid "25"
msgstr "25"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text
msgid "100"
msgstr "100"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text
-msgid "500"
-msgstr "500"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text
msgid "1000"
msgstr "1000"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text
-msgid "Max."
-msgstr "最大"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text"
msgid "-"
@@ -557,69 +354,18 @@ msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Apply Objects Individually"
-msgstr "單獨使用物件"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text
-msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext
msgid "Delete Current Image"
msgstr "刪除當前的影像"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text
-msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext
msgid "Delete All Images"
msgstr "刪除所有的影像"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
-msgid "Number"
-msgstr "數目"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text
-msgid "Image"
-msgstr "影像"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text
-msgid "Group object"
-msgstr "群組物件"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text
-msgid "Bitmap object"
-msgstr "點陣圖物件"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text
-msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "調整"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text
-msgid "Top Left"
-msgstr "向左/向上"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text
-msgid "Left"
-msgstr "向左"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "向左/向上"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text
msgid "Top"
msgstr "向上"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text
msgid "Bottom"
msgstr "向下"
@@ -632,14 +378,6 @@ msgstr "向右/向上"
msgid "Right"
msgstr "向右"
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "向右/向下"
-
-#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
-
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text
msgid "Animation group"
msgstr "動畫群組"
@@ -653,23 +391,10 @@ msgstr "預覽"
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
-#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
-msgid "~Link"
-msgstr "連結(~L)"
-
-#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
-msgid "Delete unused backg~rounds"
-msgstr "刪除不用的背景頁面(~R)"
-
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "插入投影片或物件"
-#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
-msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text
msgid "Increments"
msgstr "漸增"
@@ -678,33 +403,15 @@ msgstr "漸增"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "交替顯示畫面特性"
-#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text
-msgid "Same orientation"
-msgstr "相同方向"
-
-#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
-msgid "Cross-fading"
-msgstr "漸漸隱出"
-
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "線條"
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Area"
-msgstr "充填"
-
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
msgid "Shadowing"
msgstr "陰影"
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
-
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
@@ -714,16 +421,6 @@ msgstr "字型"
msgid "Font Effect"
msgstr "字型效果"
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "縮排和間隔"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
msgid "Text Animation"
msgstr "文字動畫"
@@ -736,45 +433,14 @@ msgstr "尺寸標註"
msgid "Connector"
msgstr "連接符"
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "亞洲語言排版式樣"
-
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "定位鍵"
-
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text
msgid "Back"
msgstr "返回"
-#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text
-msgid "Graphics Styles"
-msgstr "圖形物件樣式"
-
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
msgid "Slide Pane"
msgstr "投影片窗格"
-#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
-msgid "Page Pane"
-msgstr "頁面窗格"
-
-#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
-msgid "Task Pane"
-msgstr "工作窗格"
-
-#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
-msgid "Page"
-msgstr "頁"
-
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Background"
@@ -789,35 +455,16 @@ msgstr "返回"
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
-#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
-msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
-msgid "Bullets"
-msgstr "項目符號"
-
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr "編號類型"
-#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
-msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
-
-#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Customize"
msgstr "選項"
-#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "項目符號與編號"
-
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text
msgid "Placeholders"
msgstr "預留位置"
@@ -831,29 +478,11 @@ msgstr "頁首"
msgid "Date/time"
msgstr "日期/時間"
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text
-msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "頁尾"
-
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text
-msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "頁碼"
-
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text"
msgid "Slide number"
msgstr "投影片編號"
-#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text
-msgid "Master Elements"
-msgstr "母片元素"
-
-#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text
-msgid "Scale"
-msgstr "顯示比例"
-
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Display"
msgstr "顯示"
@@ -862,35 +491,6 @@ msgstr "顯示"
msgid "~Rulers visible"
msgstr "顯示標尺(~R)"
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
-msgid "~Guides when moving"
-msgstr "在移動時顯示輔助線(~G)"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
-msgid "~All control points in Bézier editor"
-msgstr "貝茲曲線編輯器中的所有控制點(~A)"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text
-msgid "~Contour of each individual object"
-msgstr "每個物件的輪廓(~C)"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text
-msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "內容"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text
-msgid "Text objects"
-msgstr "文字物件"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text
-msgid "Allow quick editing"
-msgstr "允許快速編輯"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text
-msgid "Only text area selectable"
-msgstr "只能夠選擇文字範圍"
-
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text
msgid "New document"
msgstr "新增文件"
@@ -916,18 +516,10 @@ msgstr "移動時產生複製件"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "物件可自動移動"
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text
-msgid "Do not distort objects in curve"
-msgstr "設定成圓形:不變形"
-
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text
msgid "Unit of ~measurement"
msgstr "定量單位(~M)"
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text
-msgid "Ta~b stops"
-msgstr "定位鍵間隔(~B)"
-
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text
msgid "Start presentation"
msgstr "放映簡報"
@@ -940,26 +532,10 @@ msgstr "自動從目前的頁面開始"
msgid "Compatibility"
msgstr "和 MS Office 文件相容"
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
-msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
-msgstr "文件使用印表機的字型尺度(~E)"
-
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "在 (目前文件的) 段落與表格之間增加空格(~S)"
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
-msgid "Original"
-msgstr "原件"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text
-msgid "Equivalent to"
-msgstr "相等於"
-
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text
-msgid "~Drawing scale"
-msgstr "繪圖的顯示刻度(~D)"
-
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text
msgid "Page ~width"
msgstr "頁面寬度(~W)"
@@ -968,14 +544,6 @@ msgstr "頁面寬度(~W)"
msgid "Page ~height"
msgstr "頁面高度(~H)"
-#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text
-msgid "Range"
-msgstr "範圍"
-
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text
msgid "All ~slides"
msgstr "全部投影片(~S)"
@@ -998,10 +566,6 @@ msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "預設(~D)"
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text
-msgid "~Window"
-msgstr "視窗(~W)"
-
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text
msgid "A~uto"
msgstr "自動(~U)"
@@ -1015,10 +579,6 @@ msgstr "-"
msgid "Duration of pause"
msgstr "間隔時間"
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text
-msgid "Show ~logo"
-msgstr "顯示標誌(~L)"
-
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
@@ -1028,30 +588,10 @@ msgstr "選項"
msgid "Change slides ~manually"
msgstr "手動變更投影片(~M)"
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
-msgid "Mouse pointer ~visible"
-msgstr "顯示滑鼠(~V)"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text
-msgid "Mouse pointer as ~pen"
-msgstr "滑鼠顯示成畫筆(~P)"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text
-msgid "~Navigator visible"
-msgstr "顯示助手(~N)"
-
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text
msgid "~Animations allowed"
msgstr "允許動畫(~A)"
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
-msgid "Change slides by clic~king on background"
-msgstr "在背景按一下滑鼠以變更投影片(~K)"
-
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
-msgid "Presentation always ~on top"
-msgstr "自動前端顯示放映簡報投影片(~O)"
-
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text
msgid "Multiple displays"
msgstr "多重顯示"
@@ -1064,18 +604,10 @@ msgstr "顯示簡報(~R)"
msgid "Display %1 (primary)"
msgstr "顯示 %1 (主要)"
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
-msgid "Display %1"
-msgstr "顯示 %1"
-
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text
msgid "All displays"
msgstr "全部顯示"
-#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
-msgid "Slide Show"
-msgstr "投影片放映"
-
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text
msgid "~New..."
msgstr "新增(~N)..."
@@ -1089,19 +621,6 @@ msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text
-msgid "Cop~y"
-msgstr "複製(~Y)"
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text
-msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text"
-msgid "~Start"
-msgstr "開始(~S)"
-
-#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text"
msgid "-"
@@ -1131,10 +650,6 @@ msgstr "現有投影片"
msgid "Selected slides"
msgstr "所選投影片"
-#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
-msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr "設定自訂投影片放映"
-
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
msgstr "名稱(~N)"
@@ -1147,14 +662,6 @@ msgstr "標題(~T)"
msgid "~Description"
msgstr "描述(~D)"
-#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text
-msgid "~Visible"
-msgstr "顯示的(~V)"
-
-#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text
-msgid "~Printable"
-msgstr "可列印(~P)"
-
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text
msgid "~Locked"
msgstr "鎖定(~L)"
@@ -1167,10 +674,6 @@ msgstr "插入分層"
msgid "Slide"
msgstr "投影片"
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text
-msgid "Notes and Handouts"
-msgstr "備註與講義"
-
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text
msgid "Header and Footer"
msgstr "頁首與頁尾"
@@ -1184,36 +687,15 @@ msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text
msgid "Header"
msgstr "頁首"
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Header text"
-msgstr "頁首文字"
-
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text
msgid "~Date and time"
msgstr "日期與時間(~D)"
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text
-msgid "Fi~xed"
-msgstr "固定(~X)"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text
-msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text"
-msgid "~Variable"
-msgstr "可變(~V)"
-
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgid "~Language:"
-msgstr "語言(~L):"
-
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text
-msgid "Footer text"
-msgstr "頁尾文字"
-
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text"
msgid "Slide number"
@@ -1231,11 +713,6 @@ msgstr "全部套用"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
-#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text
-msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "頁碼"
-
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text
msgid "Include on page"
msgstr "包括在頁面上"
@@ -1245,19 +722,10 @@ msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
-#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text
-msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text
msgid "Number of colors:"
msgstr "色彩數目:"
-#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text
-msgid "Point reduction:"
-msgstr "縮小點數:"
-
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
msgid " Pixel"
@@ -1271,27 +739,10 @@ msgstr "填充空洞(~F)"
msgid "Tile size:"
msgstr "平鋪大小:"
-#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
-msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
-msgid " Pixel"
-msgstr " 像素"
-
-#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
-msgid "Source picture:"
-msgstr "原始圖片: "
-
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text
msgid "Source picture"
msgstr "原始圖片"
-#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
-msgid "Vectorized image:"
-msgstr "向量影像:"
-
-#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
-msgid "Vectorized image"
-msgstr "向量影像:"
-
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text"
msgid "Progress"
@@ -1306,10 +757,6 @@ msgstr "進度"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "轉變成多邊形"
-#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text
-msgid "Number of ~copies"
-msgstr "複印件數(~C)"
-
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text"
msgid "-"
@@ -1328,10 +775,6 @@ msgstr "預設(~D)"
msgid " degrees"
msgstr "度"
-#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text
-msgid "~Angle"
-msgstr "旋轉角度(~A)"
-
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text
msgid "~X axis"
msgstr "~X 軸"
@@ -1340,6 +783,651 @@ msgstr "~X 軸"
msgid "~Y axis"
msgstr "~Y 軸"
+#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text
+msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text"
+msgid "~Start"
+msgstr "開始(~S)"
+
+#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text
+msgid "~End"
+msgstr "結束(~E)"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text
+msgid "Hando~uts"
+msgstr "講義(~U)"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text
+msgid "Black & ~white"
+msgstr "黑白(~W)"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text
+msgid "Print"
+msgstr "列印內容"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text
+msgid "~Page name"
+msgstr "頁面名稱(~P)"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text
+msgid "Page options"
+msgstr "頁面選項"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text
+msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text
+msgid "B~rochure"
+msgstr "手冊(~R)"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text
+msgid "Fr~ont"
+msgstr "正面(~O)"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text
+msgid "Ba~ck"
+msgstr "反面(~C)"
+
+#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text
+msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "縮排和間隔"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "亞洲語言排版式樣"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "定位鍵"
+
+#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
+msgid "Next Slide"
+msgstr "下一投影片"
+
+#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "拖動模式"
+
+#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
+msgid "~Exchange background page"
+msgstr "更換背景頁面(~E)"
+
+#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
+msgid "~Delete unused backgrounds"
+msgstr "刪除不用的背景頁面(~D)"
+
+#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
+msgid "Slide Design"
+msgstr "投影片樣式"
+
+#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
+msgid "Action at mouse click"
+msgstr "按滑鼠時執行的動作"
+
+#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "瀏覽(~B)..."
+
+#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text
+msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text"
+msgid "~Variable"
+msgstr "可變(~V)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text
+msgid "Previe~w"
+msgstr "預覽(~W)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text
+msgid "~Do not show this wizard again"
+msgstr "不要再顯示此精靈(~D)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text
+msgid "~Empty presentation"
+msgstr "空白簡報(~E)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text
+msgid "~From template"
+msgstr "採用範本(~F)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text
+msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text"
+msgid "~Select a slide design"
+msgstr "請您選擇一個投影片樣式(~S)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text
+msgid "Select an output medium"
+msgstr "請選擇一個列印簡報的媒體"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text
+msgid "~Original"
+msgstr "原件(~O)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text
+msgid "~Effect"
+msgstr "效果(~E)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text
+msgid "~Speed"
+msgstr "速度(~S)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text
+msgid "~Automatic"
+msgstr "自動(~A)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text
+msgid "Du~ration of pause"
+msgstr "暫停時間(~R)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text
+msgid "Sh~ow logo"
+msgstr "顯示標誌(~O)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< 返回(~B)"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text
+msgid "~Next >>"
+msgstr "繼續(~N) >>"
+
+#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text
+msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text"
+msgid "~Create"
+msgstr "建立(~C)"
+
+#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "邊框"
+
+#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
+msgid "Insert Slides"
+msgstr "插入投影片"
+
+#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text
+msgid "Processing metafile:"
+msgstr "處理圖形檔:"
+
+#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
+msgid "Break"
+msgstr "分開"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text
+msgid "Hori~zontal"
+msgstr "橫向(~Z)"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
+msgid "Area"
+msgstr "充填"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "縮排和間隔"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "亞洲語言排版式樣"
+
+#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text
+msgid "Presentation Layout"
+msgstr "簡報版面配置"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Backwards"
+msgstr "反向"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text
+msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Stop"
+msgstr "暫停"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Play"
+msgstr "放映"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text
+msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text
+msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext
+msgid "Duration"
+msgstr "顯示持續時間"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext
+msgid "Loop Count"
+msgstr "連續放映的數目"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text
+msgid "500"
+msgstr "500"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text
+msgid "Max."
+msgstr "最大"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Apply Objects Individually"
+msgstr "單獨使用物件"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text
+msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text
+msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
+msgid "Number"
+msgstr "數目"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text
+msgid "Image"
+msgstr "影像"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text
+msgid "Group object"
+msgstr "群組物件"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text
+msgid "Bitmap object"
+msgstr "點陣圖物件"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text
+msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "調整"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text
+msgid "Top Left"
+msgstr "向左/向上"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text
+msgid "Left"
+msgstr "向左"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "向左/向上"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "向右/向下"
+
+#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
+msgid "~Link"
+msgstr "連結(~L)"
+
+#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
+msgid "Delete unused backg~rounds"
+msgstr "刪除不用的背景頁面(~R)"
+
+#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
+msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text
+msgid "Same orientation"
+msgstr "相同方向"
+
+#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "漸漸隱出"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
+msgid "Area"
+msgstr "充填"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "縮排和間隔"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "亞洲語言排版式樣"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "定位鍵"
+
+#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "圖形物件樣式"
+
+#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
+msgid "Page Pane"
+msgstr "頁面窗格"
+
+#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
+msgid "Task Pane"
+msgstr "工作窗格"
+
+#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
+msgid "Page"
+msgstr "頁"
+
+#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
+msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
+msgid "Bullets"
+msgstr "項目符號"
+
+#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
+msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
+
+#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "項目符號與編號"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text
+msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "頁尾"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text
+msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "頁碼"
+
+#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text
+msgid "Master Elements"
+msgstr "母片元素"
+
+#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text
+msgid "Scale"
+msgstr "顯示比例"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
+msgid "~Guides when moving"
+msgstr "在移動時顯示輔助線(~G)"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
+msgid "~All control points in Bézier editor"
+msgstr "貝茲曲線編輯器中的所有控制點(~A)"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text
+msgid "~Contour of each individual object"
+msgstr "每個物件的輪廓(~C)"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text
+msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text
+msgid "Text objects"
+msgstr "文字物件"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text
+msgid "Allow quick editing"
+msgstr "允許快速編輯"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text
+msgid "Only text area selectable"
+msgstr "只能夠選擇文字範圍"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text
+msgid "Do not distort objects in curve"
+msgstr "設定成圓形:不變形"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text
+msgid "Ta~b stops"
+msgstr "定位鍵間隔(~B)"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
+msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
+msgstr "文件使用印表機的字型尺度(~E)"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
+msgid "Original"
+msgstr "原件"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text
+msgid "Equivalent to"
+msgstr "相等於"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text
+msgid "~Drawing scale"
+msgstr "繪圖的顯示刻度(~D)"
+
+#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text
+msgid "Range"
+msgstr "範圍"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text
+msgid "~Window"
+msgstr "視窗(~W)"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text
+msgid "Show ~logo"
+msgstr "顯示標誌(~L)"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
+msgid "Mouse pointer ~visible"
+msgstr "顯示滑鼠(~V)"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text
+msgid "Mouse pointer as ~pen"
+msgstr "滑鼠顯示成畫筆(~P)"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text
+msgid "~Navigator visible"
+msgstr "顯示助手(~N)"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
+msgid "Change slides by clic~king on background"
+msgstr "在背景按一下滑鼠以變更投影片(~K)"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
+msgid "Presentation always ~on top"
+msgstr "自動前端顯示放映簡報投影片(~O)"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
+msgid "Display %1"
+msgstr "顯示 %1"
+
+#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
+msgid "Slide Show"
+msgstr "投影片放映"
+
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text
+msgid "Cop~y"
+msgstr "複製(~Y)"
+
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text
+msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text"
+msgid "~Start"
+msgstr "開始(~S)"
+
+#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
+msgid "Define Custom Slide Show"
+msgstr "設定自訂投影片放映"
+
+#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text
+msgid "~Visible"
+msgstr "顯示的(~V)"
+
+#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text
+msgid "~Printable"
+msgstr "可列印(~P)"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text
+msgid "Notes and Handouts"
+msgstr "備註與講義"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Header text"
+msgstr "頁首文字"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text
+msgid "Fi~xed"
+msgstr "固定(~X)"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text
+msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text"
+msgid "~Variable"
+msgstr "可變(~V)"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "~Language:"
+msgstr "語言(~L):"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text
+msgid "Footer text"
+msgstr "頁尾文字"
+
+#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text
+msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "頁碼"
+
+#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text
+msgid "Point reduction:"
+msgstr "縮小點數:"
+
+#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
+msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " 像素"
+
+#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
+msgid "Source picture:"
+msgstr "原始圖片: "
+
+#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
+msgid "Vectorized image:"
+msgstr "向量影像:"
+
+#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
+msgid "Vectorized image"
+msgstr "向量影像:"
+
+#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text
+msgid "Number of ~copies"
+msgstr "複印件數(~C)"
+
+#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text
+msgid "~Angle"
+msgstr "旋轉角度(~A)"
+
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text
msgid "~Width"
msgstr "寬度(~W)"
@@ -1360,15 +1448,6 @@ msgstr "放大"
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
-#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text"
-msgid "~Start"
-msgstr "開始(~S)"
-
-#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text
-msgid "~End"
-msgstr "結束(~E)"
-
#: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text
msgid "Duplicate"
msgstr "複製件"
@@ -1386,10 +1465,6 @@ msgstr "繪圖(~D)"
msgid "~Notes"
msgstr "備註(~N)"
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text
-msgid "Hando~uts"
-msgstr "講義(~U)"
-
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text
msgid "Out~line"
msgstr "大綱(~L)"
@@ -1407,18 +1482,6 @@ msgstr "預設"
msgid "Gra~yscale"
msgstr "灰階(~Y)"
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text
-msgid "Black & ~white"
-msgstr "黑白(~W)"
-
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text
-msgid "Print"
-msgstr "列印內容"
-
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text
-msgid "~Page name"
-msgstr "頁面名稱(~P)"
-
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text
msgid "D~ate"
msgstr "日期(~A)"
@@ -1431,15 +1494,6 @@ msgstr "時間(~M)"
msgid "H~idden pages"
msgstr "隱入的頁面(~I)"
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text
-msgid "Page options"
-msgstr "頁面選項"
-
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text
-msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text
msgid "~Fit to page"
msgstr "調整成頁面大小(~F)"
@@ -1448,56 +1502,20 @@ msgstr "調整成頁面大小(~F)"
msgid "~Tile pages"
msgstr "平鋪頁面(~T)"
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text
-msgid "B~rochure"
-msgstr "手冊(~R)"
-
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text
-msgid "Fr~ont"
-msgstr "正面(~O)"
-
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text
-msgid "Ba~ck"
-msgstr "反面(~C)"
-
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text
msgid "Paper tray from printer s~ettings"
msgstr "採用印表機設定的送紙匣(~E)"
-#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text
-msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "縮排和間隔"
-
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "亞洲語言排版式樣"
-
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "定位鍵"
-
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "返回"
-#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段落"
-
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text
msgid "Pointer"
msgstr "畫筆"
@@ -1510,18 +1528,10 @@ msgstr "首張投影片"
msgid "Previous Slide"
msgstr "上一投影片"
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
-msgid "Next Slide"
-msgstr "下一投影片"
-
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text
msgid "Last Slide"
msgstr "尾張投影片"
-#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "拖動模式"
-
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text
msgid "Show Shapes"
msgstr "顯示形狀"
@@ -1544,18 +1554,6 @@ msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
msgid "~Select a slide design"
msgstr "請您選擇一個投影片樣式(~S)"
-#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
-msgid "~Exchange background page"
-msgstr "更換背景頁面(~E)"
-
-#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
-msgid "~Delete unused backgrounds"
-msgstr "刪除不用的背景頁面(~D)"
-
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text
msgid "~Load..."
msgstr "載入(~L)..."
-
-#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
-msgid "Slide Design"
-msgstr "投影片樣式"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po
index 55794066ab9..6e7f9bff13e 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/notes.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fnotes.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 07:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: NotesChildWindow.src#FLT_WIN_NOTES.dockingwindow.text
msgid "Notes Window"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po
index 75d97db5094..6edde3d3411 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Next"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index 8bfec85880a..1fdc007c6a5 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/slidesorter/view.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslidesorter%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po
index fe669c68b69..2d7261fcfb1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/table.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 11:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_STYLE_OPTIONS_1.fixedline.text
msgid "Show"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po
index ae16a76125e..39aba01d9e4 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sd/source/ui/view.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 12:04+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 84e51848c47..ccfc0bd5d3a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2.Title.value.text
msgid "~Minimize Presentation..."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 1cd0ca601c9..207710200ee 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 15:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.HelpFile.value.text
msgid "%origin%/../../../../../../help/help_en-US.odt"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
index 48e2730bf91..8bf18ca72e8 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fschema%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcs#..oor_component_schema.text
msgid " "
diff --git a/translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
index b2a8cf66dc7..fd9402ec5f8 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: presenter.xhp#tit.help.text
msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index fdd5e424334..9a3e12a736a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
msgid "Previous"
diff --git a/translations/source/zh-TW/setup_native/source/mac.po b/translations/source/zh-TW/setup_native/source/mac.po
index 107fb341446..a0dac8f9b78 100644
--- a/translations/source/zh-TW/setup_native/source/mac.po
+++ b/translations/source/zh-TW/setup_native/source/mac.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from setup_native/source/mac.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text
msgid "Ok"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/appl.po b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/appl.po
index 9d0045e1a64..d29b7564371 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/appl.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sfx2/source/appl.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 23:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
msgid "Applied Styles"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/bastyp.po b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/bastyp.po
index 2a739635a77..adf8354d1da 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/bastyp.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/bastyp.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sfx2/source/bastyp.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 00:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/dialog.po
index b0365351f14..e3057262d1f 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/dialog.po
@@ -1,32 +1,22 @@
-#. extracted from sfx2/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
-msgid "Dock"
-msgstr "停駐"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text
msgid "Undock"
msgstr "取消停駐"
-#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text
msgid "Tasks"
msgstr "工作"
@@ -107,10 +97,6 @@ msgstr "200 DPI (預設定)"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
-#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text
-msgid "600 DPI"
-msgstr "600 DPI"
-
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "Include transparent ob~jects"
msgstr "包括透明物件(~J)"
@@ -119,14 +105,6 @@ msgstr "包括透明物件(~J)"
msgid "Con~vert colors to grayscale"
msgstr "彩色轉換成灰階(~V)"
-#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text
-msgid "Printer warnings"
-msgstr "印表機的警告"
-
-#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text
-msgid "P~aper size"
-msgstr "紙張大小(~A)"
-
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text
msgid "Pap~er orientation"
msgstr "紙張方向(~E)"
@@ -135,17 +113,6 @@ msgstr "紙張方向(~E)"
msgid "~Transparency"
msgstr "透明(~T)"
-#: printopt.src#RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY.FT_PRINTTRANSWARN.fixedtext.text
-msgid ""
-"Your document contains transparent objects.\n"
-"This may lead to longer printing time on certain\n"
-"printers. Should the aspect of transparency\n"
-"be reduced?"
-msgstr ""
-"您的文件含有透明物件。\n"
-"許多印表機會因此需要很長的時間來完成列印任務。\n"
-"要讓印表機忽略這些透明物件?"
-
#: printopt.src#RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY.BTN_PRINTTRANS_YES.okbutton.text
msgid "~Yes"
msgstr "是(~Y)"
@@ -170,10 +137,6 @@ msgstr "警告"
msgid "Record Macro"
msgstr "記錄巨集"
-#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text
-msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
-msgstr "真的要取消記錄?所有的目前的記錄內容就會流失。"
-
#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text
msgid "Cancel Recording"
msgstr "取消記錄"
@@ -182,18 +145,10 @@ msgstr "取消記錄"
msgid "~Name"
msgstr "名稱(~N)"
-#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text
-msgid "~AutoUpdate"
-msgstr "自動更新(~A)"
-
#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text
msgid "Ne~xt Style"
msgstr "下一個樣式(~X)"
-#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text
-msgid "Linked with"
-msgstr "連結到"
-
#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text
msgid "~Category"
msgstr "分類(~C)"
@@ -206,34 +161,10 @@ msgstr "含有"
msgid "Current version"
msgstr "目前的版本"
-#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text
-msgid "Export"
-msgstr "匯出"
-
-#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text
-msgid "Insert"
-msgstr "貼上"
-
-#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "貼上(~I)"
-
-#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text
-msgid "<All formats>"
-msgstr "<所有的格式>"
-
#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "自動加上副檔名(~A)"
-#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "選取(~S)"
-
-#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text
-msgid "~Link"
-msgstr "連結(~L)"
-
#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text
msgid "Pr~eview"
msgstr "預覽(~E)"
@@ -271,10 +202,6 @@ msgstr "儲存(~S)"
msgid "Style:"
msgstr "風格:"
-#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text
-msgid "~Templates:"
-msgstr "範本(~T):"
-
#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text
msgid "~Version:"
msgstr "版本(~V):"
@@ -283,10 +210,6 @@ msgstr "版本(~V):"
msgid "File encryption password"
msgstr "檔案加密密碼"
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
-msgid "~Enter password to open"
-msgstr "輸入密碼以開啟(~E)"
-
#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
msgid "~Reenter password to open"
msgstr "重新輸入密碼以開啟(~R)"
@@ -323,20 +246,6 @@ msgstr "保護(~P)..."
msgid "~Unprotect..."
msgstr "取消保護(~U)..."
-#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text
-msgid ""
-"This action will exit the change recording mode.\n"
-"Any information about changes will be lost.\n"
-"\n"
-"Exit change recording mode?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"此動作會結束變更記錄模式。\n"
-"任何與變更相關的資訊都將遺失。\n"
-"\n"
-"要結束變更記錄模式?\n"
-"\n"
-
#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text
msgid "Incorrect password"
msgstr "不正確的密碼"
@@ -345,14 +254,6 @@ msgstr "不正確的密碼"
msgid "~User"
msgstr "使用者(~U)"
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "密碼(~P)"
-
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text
-msgid "~Confirm"
-msgstr "確認(~C)"
-
#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "(最少 $(MINLEN) 個字元)"
@@ -374,11 +275,6 @@ msgstr "密碼(~A)"
msgid "Confir~m"
msgstr "確認(~M)"
-#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text
-msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text"
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text
msgid "Enter Password"
msgstr "輸入密碼"
@@ -387,18 +283,10 @@ msgstr "輸入密碼"
msgid "~Reset"
msgstr "返回(~R)"
-#: dialog.src#STR_APPLY.string.text
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
-
#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text
msgid "Organizer"
msgstr "組織器"
-#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text
-msgid "This name is already in use."
-msgstr "有一個樣式已經使用這個名稱。"
-
#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text
msgid "This Style does not exist."
msgstr "這個樣式不存在。"
@@ -423,10 +311,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete Style $1?"
msgstr "您真的要刪除樣式 $1 ﹖"
-#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text
-msgid "You are deleting an applied Style!\n"
-msgstr "您要刪除的是一個使用的樣式﹗\n"
-
#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text
msgid "New..."
msgstr "新增..."
@@ -435,14 +319,6 @@ msgstr "新增..."
msgid "Modify..."
msgstr "修改..."
-#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text
-msgid "Delete..."
-msgstr "刪除..."
-
-#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text
-msgid "Navigator"
-msgstr "助手"
-
#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text
msgid "Task Pane"
msgstr "工作窗格"
@@ -455,14 +331,6 @@ msgstr "驗証密碼無效"
msgid "Send"
msgstr "傳送"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
-msgid "~Search for"
-msgstr "搜尋(~S)"
-
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
-msgid "~Whole words only"
-msgstr "全字拼寫相符(~W)"
-
#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text
msgid "~Match case"
msgstr "大小寫相符(~M)"
@@ -480,11 +348,6 @@ msgstr "向後(~B)"
msgid "~Find"
msgstr "尋找(~F)"
-#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text
-msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text"
msgid "Wrap ~around"
@@ -502,10 +365,6 @@ msgstr "新版本"
msgid "Save ~New Version"
msgstr "保存新版本(~N)"
-#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text
-msgid "~Always save a version on closing"
-msgstr "在關閉時自動保存版本資訊(~A)"
-
#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text
msgid "Existing versions"
msgstr "現存的版本"
@@ -567,14 +426,6 @@ msgstr "輸入版本註解"
msgid "Version comment"
msgstr "版本註解"
-#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME document"
-msgstr "%PRODUCTNAME 文件"
-
-#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "標題(~T)"
-
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text
msgid "~Subject"
msgstr "主題(~S)"
@@ -591,15 +442,6 @@ msgstr "註釋(~C)"
msgid "Change ~Password..."
msgstr "變更密碼(~P)..."
-#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text
-msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
-
-#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text
-msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text"
-msgid "~Read-only"
-msgstr "唯讀(~R)"
-
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
@@ -648,18 +490,10 @@ msgstr "重設"
msgid "~Apply user data"
msgstr "採用使用者資料(~A)"
-#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text
-msgid "Template:"
-msgstr "範本:"
-
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text
msgid "unknown"
msgstr "不明的"
-#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text
-msgid "File Name"
-msgstr "檔案名稱"
-
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text
msgid "~Info fields..."
msgstr "資訊欄位(~I)..."
@@ -685,10 +519,6 @@ msgstr "秒"
msgid "Redirect from this document"
msgstr "從這個文件轉送"
-#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text
-msgid "after"
-msgstr "經過"
-
#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text"
msgid "seconds"
@@ -710,14 +540,6 @@ msgstr "如果您選擇選項 \"%PLACEHOLDER%\" ,就必須輸入一個 URL 地
msgid "~Properties"
msgstr "特性(~P)"
-#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "值"
@@ -795,10 +617,6 @@ msgstr "語言"
msgid "Mailstop"
msgstr "郵寄地點"
-#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text
-msgid "Matter"
-msgstr "事務"
-
#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text
msgid "Office"
msgstr "辦公室"
@@ -863,10 +681,6 @@ msgstr "文字"
msgid "DateTime"
msgstr "日期時間"
-#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text
msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Duration"
@@ -880,23 +694,10 @@ msgstr "號碼"
msgid "Yes or no"
msgstr "是或否"
-#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text
-msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr " Y:%1 M:%2 D:%3 H:%4 M:%5 S:%6"
-
-#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text
msgid "No"
msgstr "否"
-#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text
-msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Remove Property"
msgstr "移除特性"
@@ -933,11 +734,6 @@ msgstr "安全性"
msgid "Properties of "
msgstr "特性: "
-#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text
-msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text"
-msgid "Duration"
-msgstr "持續時間"
-
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text
msgid "~Negative"
msgstr "負值(~N)"
@@ -970,14 +766,6 @@ msgstr "秒(~S)"
msgid "Millise~conds"
msgstr "毫秒(~C)"
-#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "編輯持續時間"
-
-#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text
-msgid "Names"
-msgstr "名稱"
-
#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text
msgid "Edit Field Names"
msgstr "編輯標題"
@@ -990,10 +778,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 找不到可用的電子郵件設定。請將此文件儲
msgid "Style name"
msgstr "樣式名稱"
-#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text
-msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr "樣式已經存在。要覆寫?"
-
#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text
msgid "Create Style"
msgstr "製作樣式"
@@ -1024,10 +808,6 @@ msgstr "更多資訊(~M)..."
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
msgstr "不以 ODF 格式儲存時詢問(~A)"
-#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text
-msgid "~Organizer..."
-msgstr "組織器(~O)..."
-
#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text
msgid "~Delete..."
msgstr "刪除(~D)..."
@@ -1044,10 +824,6 @@ msgstr "新增(~N)..."
msgid "Style Catalog"
msgstr "樣式目錄"
-#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
-msgid "Style List"
-msgstr "樣式清單"
-
#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text
msgid "Hierarchical"
msgstr "等級式"
@@ -1064,6 +840,228 @@ msgstr "選取的新樣式"
msgid "Update Style"
msgstr "更新樣式"
+#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
+msgid "Dock"
+msgstr "停駐"
+
+#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text
+msgid "Printer warnings"
+msgstr "印表機的警告"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text
+msgid "P~aper size"
+msgstr "紙張大小(~A)"
+
+#: printopt.src#RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY.FT_PRINTTRANSWARN.fixedtext.text
+msgid ""
+"Your document contains transparent objects.\n"
+"This may lead to longer printing time on certain\n"
+"printers. Should the aspect of transparency\n"
+"be reduced?"
+msgstr ""
+"您的文件含有透明物件。\n"
+"許多印表機會因此需要很長的時間來完成列印任務。\n"
+"要讓印表機忽略這些透明物件?"
+
+#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text
+msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
+msgstr "真的要取消記錄?所有的目前的記錄內容就會流失。"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text
+msgid "~AutoUpdate"
+msgstr "自動更新(~A)"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text
+msgid "Linked with"
+msgstr "連結到"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text
+msgid "Export"
+msgstr "匯出"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "貼上"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "貼上(~I)"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text
+msgid "<All formats>"
+msgstr "<所有的格式>"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "選取(~S)"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text
+msgid "~Link"
+msgstr "連結(~L)"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text
+msgid "~Templates:"
+msgstr "範本(~T):"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
+msgid "~Enter password to open"
+msgstr "輸入密碼以開啟(~E)"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"此動作會結束變更記錄模式。\n"
+"任何與變更相關的資訊都將遺失。\n"
+"\n"
+"要結束變更記錄模式?\n"
+"\n"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "密碼(~P)"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text
+msgid "~Confirm"
+msgstr "確認(~C)"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text
+msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text"
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: dialog.src#STR_APPLY.string.text
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text
+msgid "This name is already in use."
+msgstr "有一個樣式已經使用這個名稱。"
+
+#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text
+msgid "You are deleting an applied Style!\n"
+msgstr "您要刪除的是一個使用的樣式﹗\n"
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete..."
+msgstr "刪除..."
+
+#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "助手"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "~Search for"
+msgstr "搜尋(~S)"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
+msgid "~Whole words only"
+msgstr "全字拼寫相符(~W)"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text
+msgid "~Always save a version on closing"
+msgstr "在關閉時自動保存版本資訊(~A)"
+
+#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME document"
+msgstr "%PRODUCTNAME 文件"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "標題(~T)"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text
+msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "唯讀(~R)"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text
+msgid "Template:"
+msgstr "範本:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text
+msgid "File Name"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text
+msgid "after"
+msgstr "經過"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text
+msgid "Matter"
+msgstr "事務"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " Y:%1 M:%2 D:%3 H:%4 M:%5 S:%6"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text
+msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text
+msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "持續時間"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "編輯持續時間"
+
+#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text
+msgid "Names"
+msgstr "名稱"
+
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text
+msgid "Style already exists. Overwrite?"
+msgstr "樣式已經存在。要覆寫?"
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text
+msgid "~Organizer..."
+msgstr "組織器(~O)..."
+
+#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
+msgid "Style List"
+msgstr "樣式清單"
+
#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "樣式和格式"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po
index acd4d1096d1..d3665502fa9 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sfx2/source/doc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 03:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/menu.po b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/menu.po
index a8fe502c464..f6c05c0ef77 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/menu.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/menu.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sfx2/source/menu.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 05:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text
msgid "Configuration Menu"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/view.po b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/view.po
index 8de8eea761d..ed2c5fc7067 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sfx2/source/view.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sfx2/source/view.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sfx2/source/view.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 06:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 6d1ad78d448..88d4237a258 100644
--- a/translations/source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/translations/source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from shell/source/win32/shlxthandler/res.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 08:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text
msgid "Title"
diff --git a/translations/source/zh-TW/starmath/source.po b/translations/source/zh-TW/starmath/source.po
index fbbcff8496d..af2e49a93b3 100644
--- a/translations/source/zh-TW/starmath/source.po
+++ b/translations/source/zh-TW/starmath/source.po
@@ -1,104 +1,38 @@
-#. extracted from starmath/source.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 09:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
msgid "Greek"
msgstr "希臘文"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text
-msgid "Special"
-msgstr "特殊"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text
-msgid "ALPHA"
-msgstr "ALPHA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text
msgid "BETA"
msgstr "BETA"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text
-msgid "DELTA"
-msgstr "DELTA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text
-msgid "EPSILON"
-msgstr "EPSILON"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text
msgid "ZETA"
msgstr "ZETA"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text
-msgid "THETA"
-msgstr "THETA"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text
-msgid "IOTA"
-msgstr "IOTA"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text
msgid "KAPPA"
msgstr "KAPPA"
@@ -119,14 +53,6 @@ msgstr "mu"
msgid "MU"
msgstr "MU"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text
-msgid "NU"
-msgstr "NU"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text
msgid "xi"
msgstr "xi"
@@ -135,38 +61,14 @@ msgstr "xi"
msgid "XI"
msgstr "XI"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text
-msgid "omicron"
-msgstr "omicron"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text
msgid "OMICRON"
msgstr "OMICRON"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text
-msgid "PI"
-msgstr "PI"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text
msgid "RHO"
msgstr "RHO"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text
-msgid "SIGMA"
-msgstr "SIGMA"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text
msgid "tau"
msgstr "tau"
@@ -179,18 +81,6 @@ msgstr "TAU"
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
-msgid "UPSILON"
-msgstr "UPSILON"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text
-msgid "PHI"
-msgstr "PHI"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
msgid "chi"
msgstr "chi"
@@ -199,18 +89,6 @@ msgstr "chi"
msgid "CHI"
msgstr "CHI"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
-msgid "PSI"
-msgstr "PSI"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text
msgid "OMEGA"
msgstr "OMEGA"
@@ -243,14 +121,6 @@ msgstr "varphi"
msgid "element"
msgstr "element"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
-msgid "noelement"
-msgstr "noelement"
-
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
-msgid "strictlylessthan"
-msgstr "strictlylessthan"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "strictlygreaterthan"
@@ -259,43 +129,18 @@ msgstr "strictlygreaterthan"
msgid "notequal"
msgstr "notequal"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text
-msgid "identical"
-msgstr "相同"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text
msgid "tendto"
msgstr "傾向於"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
-msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
-msgid "infinite"
-msgstr "無限"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text
msgid "angle"
msgstr "角度"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text
-msgid "perthousand"
-msgstr "每千"
-
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text
msgid "and"
msgstr "和"
-#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text
-msgid "or"
-msgstr "或"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text
-msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr "一元/二元運算子(~U)"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text
-msgid "~Relations"
-msgstr "關係(~R)"
-
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text
msgid "~Set Operations"
msgstr "集合運算(~S)"
@@ -304,59 +149,28 @@ msgstr "集合運算(~S)"
msgid "More"
msgstr "其他"
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text
-msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text"
-msgid "~Functions"
-msgstr "函式(~F)"
-
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text
msgid "O~perators"
msgstr "運算子(~P)"
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text
-msgid "~Attributes"
-msgstr "屬性(~A)"
-
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text
msgid "~Brackets"
msgstr "括號(~B)"
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text
-msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text"
-msgid "New Line"
-msgstr "換行"
-
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text
-msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text"
-msgid "Small Gap"
-msgstr "小間隔"
-
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "間隔"
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text
-msgid "nospace {...}"
-msgstr "無空格 {...}"
-
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text
msgid "For~mats"
msgstr "格式化(~M)"
-#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text
-msgid "~Others"
-msgstr "其他(~O)"
-
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "字型(~F)"
-#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text
-msgid "~Bold"
-msgstr "粗體(~B)"
-
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text
msgid "~Italic"
msgstr "斜體(~I)"
@@ -366,11 +180,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
-#: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text
-msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
-
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "Base ~size"
msgstr "基本大小(~S)"
@@ -380,23 +189,10 @@ msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "文字(~T)"
-#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text
-msgid "~Indexes"
-msgstr "標誌(~I)"
-
-#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text
-msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text"
-msgid "~Functions"
-msgstr "函式(~F)"
-
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text
msgid "~Operators"
msgstr "運算子(~O)"
-#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text
-msgid "~Limits"
-msgstr "限度(~L)"
-
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text
msgid "Relative sizes"
msgstr "相對大小"
@@ -410,23 +206,10 @@ msgstr "預設(~D)"
msgid "Font Sizes"
msgstr "字型大小"
-#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text
-msgid "Formula fonts"
-msgstr "公式字型"
-
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text
msgid "Custom fonts"
msgstr "自訂字型"
-#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text
-msgid "~Variables"
-msgstr "變數(~V)"
-
-#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text
-msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text"
-msgid "~Functions"
-msgstr "函式(~F)"
-
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text
msgid "~Numbers"
msgstr "數字(~N)"
@@ -436,14 +219,833 @@ msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "文字(~T)"
-#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text
-msgid "~Serif"
-msgstr "~Serif"
-
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text
msgid "S~ans"
msgstr "S~ans"
+#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
+msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text
+msgid "Scale all brackets"
+msgstr "所有括號使用顯示比例"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text
+msgid "Category"
+msgstr "分類"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text
+msgid "~Root spacing"
+msgstr "根式間隔(~R)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "標誌"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text"
+msgid "Limits"
+msgstr "限度"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "間隔(~S)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text"
+msgid "~Excess size"
+msgstr "超大(~E)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text
+msgid "Matrix"
+msgstr "矩陣"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text"
+msgid "~Line spacing"
+msgstr "行距(~L)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text
+msgid "~Column spacing"
+msgstr "列間隔(~C)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text
+msgid "~Primary height"
+msgstr "主高度(~P)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text
+msgid "~Minimum spacing"
+msgstr "最小間隔(~M)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "邊距"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text
+msgid "~Top"
+msgstr "上(~T)"
+
+#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text
+msgid "Print options"
+msgstr "列印選項"
+
+#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text
+msgid "~Title row"
+msgstr "標題行(~T)"
+
+#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text
+msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text"
+msgid "~Formula text"
+msgstr "公式文字(~F)"
+
+#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text
+msgid "Print format"
+msgstr "列印格式"
+
+#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text
+msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text"
+msgid "~Scaling"
+msgstr "顯示比例(~S)"
+
+#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "其他選項"
+
+#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
+msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
+msgstr "忽略行末的符號 ~~ 和 `(~N)"
+
+#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
+msgid "Formula Options:Settings"
+msgstr "公式選項:設定"
+
+#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text
+msgid "~Symbol set"
+msgstr "圖示集(~S)"
+
+#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
+
+#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text
+msgid "~Symbol"
+msgstr "圖示(~S)"
+
+#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text
+msgid "~Subset"
+msgstr "子集(~S)"
+
+#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text
+msgid "~Typeface"
+msgstr "字型形狀:(~T)"
+
+#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text
+msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text"
+msgid "~Modify"
+msgstr "修改(~M)"
+
+#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text
+msgid ""
+"The 'StarMath' font has not been installed.\n"
+"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n"
+"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
+msgstr ""
+"尚未安裝「StarMath」字型。\n"
+"若無此字型,%PRODUCTNAME Math 將無法正常運作。\n"
+"請安裝此字型,然後重新啟動 %PRODUCTNAME Math。"
+
+#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text
+msgid "~View 50%"
+msgstr "檢視 50%(~V)"
+
+#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text
+msgid "View ~200%"
+msgstr "檢視 ~200%"
+
+#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text
+msgid "Zoom ~Out"
+msgstr "拉遠(~O)"
+
+#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text
+msgid "U~pdate"
+msgstr "更新(~P)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "目錄"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text"
+msgid "Fractions"
+msgstr "分數"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text"
+msgid "Brackets"
+msgstr "括號"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text
+msgid "Matrices"
+msgstr "矩陣"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text"
+msgid "Symbols"
+msgstr "圖示"
+
+#: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text
+msgid "Variables"
+msgstr "變數"
+
+#: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text
+msgid "Numbers"
+msgstr "數字"
+
+#: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定的"
+
+#: smres.src#RID_ERR_OVERFLOW.string.text
+msgid "Formula entry too complex"
+msgstr "輸入的公式太複合"
+
+#: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text
+msgid "'}' expected"
+msgstr "期待「}」"
+
+#: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text
+msgid "'#' expected"
+msgstr "期待「#」"
+
+#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text
+msgid "~Title"
+msgstr "標題(~T)"
+
+#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text
+msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
+msgid "O~riginal size"
+msgstr "原始大小(~R)"
+
+#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
+msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
+msgid "Fit to ~page"
+msgstr "調整至適合頁面(~P)"
+
+#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
+msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
+msgid "~Scaling"
+msgstr "比例縮放(~S)"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text
+msgid "Relations"
+msgstr "關係"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "函式"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "運算子"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "屬性"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text
+msgid "- Sign"
+msgstr "負符號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "布林值 NOT"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text
+msgid "Addition +"
+msgstr "加法 +"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCDOTY.toolboxitem.text
+msgid "Multiplication (Dot )"
+msgstr "乘法(點)"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "布林值 AND"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XDIVY.toolboxitem.text
+msgid "Division (÷)"
+msgstr "除號 (÷)"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "布林值 OR"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text
+msgid "Concatenate"
+msgstr "鏈結"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQY.toolboxitem.text
+msgid "Is Equal"
+msgstr "相等"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XAPPROXY.toolboxitem.text
+msgid "Is Approximately Equal"
+msgstr "近似等於"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text
+msgid "Does Not Divide"
+msgstr "不能被除於"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text
+msgid "Is Less Than"
+msgstr "小於"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text"
+msgid "Is Greater Than Or Equal To"
+msgstr "大於或等於"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text
+msgid "Double Arrow Left"
+msgstr "左向雙箭頭"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text
+msgid "Double Arrow Left And Right"
+msgstr "左右向雙箭頭"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text
+msgid "Is In"
+msgstr "包含在"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text
+msgid "Owns"
+msgstr "含有"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text
+msgid "Difference"
+msgstr "差異值"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text
+msgid "Quotient Set"
+msgstr "商集合"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text
+msgid "Aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text
+msgid "Subset Or Equal To"
+msgstr "子集或等集"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text
+msgid "Superset Or Equal To"
+msgstr "全集或等集"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text
+msgid "Not Subset Or Equal"
+msgstr "不是子集或等集"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text
+msgid "Integers Set"
+msgstr "整數集合"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text"
+msgid "Exponential Function"
+msgstr "指數函式"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text
+msgid "Logarithm"
+msgstr "對數"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text
+msgid "Power"
+msgstr "乘冪"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINX.toolboxitem.text
+msgid "Sine"
+msgstr "正弦"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSX.toolboxitem.text
+msgid "Cosine"
+msgstr "餘弦"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANX.toolboxitem.text
+msgid "Tangent"
+msgstr "正切"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTX.toolboxitem.text
+msgid "Cotangent"
+msgstr "餘切"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOSX.toolboxitem.text
+msgid "Arccosine"
+msgstr "反餘弦"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text
+msgid "N-th Root"
+msgstr "n 次根"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "雙曲正弦"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTHX.toolboxitem.text
+msgid "Hyperbolic Cotangent"
+msgstr "餘切雙曲線"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ABSX.toolboxitem.text
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "絕對值"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text
+msgid "Factorial"
+msgstr "階乘"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text
+msgid "Limes"
+msgstr "極限"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text
+msgid "Upper And Lower Limit"
+msgstr "上下界限"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_INTX.toolboxitem.text
+msgid "Integral"
+msgstr "積分"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMX.toolboxitem.text
+msgid "Lower Limit"
+msgstr "下限"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LINTX.toolboxitem.text
+msgid "Curve Integral"
+msgstr "曲線積分"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLINTX.toolboxitem.text
+msgid "Double Curve Integral"
+msgstr "雙重曲線積分"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLLINTX.toolboxitem.text
+msgid "Triple Curve Integral"
+msgstr "三重曲線積分"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CHECKX.toolboxitem.text
+msgid "Reverse Circumflex"
+msgstr "反向抑揚符號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BREVEX.toolboxitem.text
+msgid "Breve"
+msgstr "短音符"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CIRCLEX.toolboxitem.text
+msgid "Circle"
+msgstr "圓"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_TILDEX.toolboxitem.text
+msgid "Tilde"
+msgstr "加在西班牙語n_字上的發音符號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BARX.toolboxitem.text
+msgid "Line Above"
+msgstr "頂線"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DOTX.toolboxitem.text
+msgid "Dot"
+msgstr "點"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEVECX.toolboxitem.text
+msgid "Large Vector Arrow"
+msgstr "大矢量箭頭"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text
+msgid "Large Circumflex"
+msgstr "寬的抑揚符號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text
+msgid "Double Dot"
+msgstr "雙點"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERSTRIKEX.toolboxitem.text
+msgid "Line Through"
+msgstr "刪除線"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_PHANTOMX.toolboxitem.text
+msgid "Transparent"
+msgstr "透明"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text
+msgid "Bold Font"
+msgstr "加粗字型"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text
+msgid "Change Font"
+msgstr "變更字型"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text
+msgid "Round Brackets"
+msgstr "圓括號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text
+msgid "Double Square Brackets"
+msgstr "雙方括號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text
+msgid "Single Lines"
+msgstr "單線"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text
+msgid "Double Lines"
+msgstr "雙線"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text
+msgid "Braces"
+msgstr "大括號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text
+msgid "Angle Brackets"
+msgstr "角括號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text
+msgid "Operator Brackets"
+msgstr "運算子括號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text
+msgid "Group Brackets"
+msgstr "群組括號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text
+msgid "Angle Brackets (Scalable)"
+msgstr "角括號(可變)"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text
+msgid "Operator Brackets (Scalable)"
+msgstr "運算子括號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text
+msgid "Superscript Left"
+msgstr "左上標"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text
+msgid "Superscript Top"
+msgstr "上標"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text
+msgid "Subscript Left"
+msgstr "左下標"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text
+msgid "Subscript Bottom"
+msgstr "底下標"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text
+msgid "Subscript Right"
+msgstr "右下標"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text
+msgid "Align Left"
+msgstr "左對齊"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text
+msgid "Align Center"
+msgstr "置中對齊"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text
+msgid "Align Right"
+msgstr "右對齊"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text
+msgid "Matrix Stack"
+msgstr "編排矩陣"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text"
+msgid "Gap"
+msgstr "間隔"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text
+msgid "Partial"
+msgstr "部份"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text
+msgid "For All"
+msgstr "適用全部"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_HBAR.toolboxitem.text
+msgid "h Bar"
+msgstr "橫置的 h"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RE.toolboxitem.text
+msgid "Real Part"
+msgstr "實數部份"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RIGHTARROW.toolboxitem.text
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "右向箭頭"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_UPARROW.toolboxitem.text
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "箭頭向上"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOWNARROW.toolboxitem.text
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "下向箭頭"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text
+msgid "Dots At Bottom"
+msgstr "點向下"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text
+msgid "Dots In Middle"
+msgstr "中向點"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text
+msgid "Dots Vertically"
+msgstr "垂直點線"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text
+msgid "Dots To Top"
+msgstr "點向上"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text
+msgid "Dots to Bottom"
+msgstr "點向下"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text
+msgid "Elements"
+msgstr "元素"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text
+msgid "Special"
+msgstr "特殊"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text
+msgid "EPSILON"
+msgstr "EPSILON"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text
+msgid "THETA"
+msgstr "THETA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text
+msgid "IOTA"
+msgstr "IOTA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text
+msgid "NU"
+msgstr "NU"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text
+msgid "omicron"
+msgstr "omicron"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text
+msgid "SIGMA"
+msgstr "SIGMA"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
+msgid "UPSILON"
+msgstr "UPSILON"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text
+msgid "PHI"
+msgstr "PHI"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
+msgid "PSI"
+msgstr "PSI"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
+msgid "noelement"
+msgstr "noelement"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
+msgid "strictlylessthan"
+msgstr "strictlylessthan"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text
+msgid "identical"
+msgstr "相同"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
+msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
+msgid "infinite"
+msgstr "無限"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text
+msgid "perthousand"
+msgstr "每千"
+
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text
+msgid "or"
+msgstr "或"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text
+msgid "~Unary/Binary Operators"
+msgstr "一元/二元運算子(~U)"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text
+msgid "~Relations"
+msgstr "關係(~R)"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text
+msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text"
+msgid "~Functions"
+msgstr "函式(~F)"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text
+msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text"
+msgid "New Line"
+msgstr "換行"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text
+msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text"
+msgid "Small Gap"
+msgstr "小間隔"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text
+msgid "nospace {...}"
+msgstr "無空格 {...}"
+
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text
+msgid "~Others"
+msgstr "其他(~O)"
+
+#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text
+msgid "~Bold"
+msgstr "粗體(~B)"
+
+#: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text
+msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text
+msgid "~Indexes"
+msgstr "標誌(~I)"
+
+#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text
+msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text"
+msgid "~Functions"
+msgstr "函式(~F)"
+
+#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text
+msgid "~Limits"
+msgstr "限度(~L)"
+
+#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text
+msgid "Formula fonts"
+msgstr "公式字型"
+
+#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text
+msgid "~Variables"
+msgstr "變數(~V)"
+
+#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text
+msgid "~Serif"
+msgstr "~Serif"
+
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text
msgid "F~ixed"
msgstr "固定的(~I)"
@@ -453,11 +1055,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "修改(~M)"
-#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
-msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
-
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text"
msgid "Fonts"
@@ -473,15 +1070,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text
-msgid "Scale all brackets"
-msgstr "所有括號使用顯示比例"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text"
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
@@ -491,10 +1079,6 @@ msgstr "預設(~D)"
msgid "~Category"
msgstr "分類(~C)"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text
-msgid "Category"
-msgstr "分類"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text"
msgid "Spacing"
@@ -510,40 +1094,19 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text"
msgid "~Line spacing"
msgstr "行距(~L)"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text
-msgid "~Root spacing"
-msgstr "根式間隔(~R)"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "標誌"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text
msgid "~Superscript"
msgstr "上標(~S)"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text
-msgid "S~ubscript"
-msgstr "下標(~U)"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text"
msgid "Fractions"
msgstr "分數"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text
-msgid "~Numerator"
-msgstr "分子(~N)"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text
msgid "~Denominator"
msgstr "分母(~D)"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text
-msgid "Fraction bar"
-msgstr "分數線"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text
msgid "~Excess length"
msgstr "超長度(~E)"
@@ -552,11 +1115,6 @@ msgstr "超長度(~E)"
msgid "~Weight"
msgstr "線寬(~W)"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text"
-msgid "Limits"
-msgstr "限度"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text
msgid "~Upper limit"
msgstr "上界限(~U)"
@@ -570,46 +1128,11 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text"
msgid "Brackets"
msgstr "括號"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
-msgid "~Excess size (left/right)"
-msgstr "左右超大(~E)"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text"
-msgid "~Excess size"
-msgstr "超大(~E)"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text
-msgid "Matrix"
-msgstr "矩陣"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text"
-msgid "~Line spacing"
-msgstr "行距(~L)"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text
-msgid "~Column spacing"
-msgstr "列間隔(~C)"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text"
msgid "Symbols"
msgstr "符號"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text
-msgid "~Primary height"
-msgstr "主高度(~P)"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text
-msgid "~Minimum spacing"
-msgstr "最小間隔(~M)"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text"
msgid "Operators"
@@ -625,25 +1148,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "間隔(~S)"
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "邊距"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "左(~L)"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "右(~R)"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text
-msgid "~Top"
-msgstr "上(~T)"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.5.string.text
msgid "~Bottom"
msgstr "下(~B)"
@@ -676,31 +1180,10 @@ msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "預設(~D)"
-#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
-
-#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text
-msgid "Print options"
-msgstr "列印選項"
-
-#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text
-msgid "~Title row"
-msgstr "標題行(~T)"
-
-#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text
-msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text"
-msgid "~Formula text"
-msgstr "公式文字(~F)"
-
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text
msgid "B~order"
msgstr "邊框(~O)"
-#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text
-msgid "Print format"
-msgstr "列印格式"
-
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text"
msgid "O~riginal size"
@@ -711,52 +1194,10 @@ msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text"
msgid "Fit to ~page"
msgstr "對應頁面(~P)"
-#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text
-msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text"
-msgid "~Scaling"
-msgstr "顯示比例(~S)"
-
-#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "其他選項"
-
-#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
-msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
-msgstr "忽略行末的符號 ~~ 和 `(~N)"
-
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
msgstr "僅內嵌使用的符號 (檔案大小較小)"
-#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
-msgid "Formula Options:Settings"
-msgstr "公式選項:設定"
-
-#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text
-msgid "~Symbol set"
-msgstr "圖示集(~S)"
-
-#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "採用(~I)"
-
-#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
-#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
-
-#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
-msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
-msgid "Symbols"
-msgstr "圖示"
-
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text
msgid "~Old symbol"
msgstr "舊圖示(~O)"
@@ -765,10 +1206,6 @@ msgstr "舊圖示(~O)"
msgid "O~ld symbol set"
msgstr "舊圖示集(~L)"
-#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text
-msgid "~Symbol"
-msgstr "圖示(~S)"
-
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.10.fixedtext.text
msgid "Symbol s~et"
msgstr "圖示集(~E)"
@@ -778,41 +1215,14 @@ msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "字型(~F)"
-#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text
-msgid "~Subset"
-msgstr "子集(~S)"
-
-#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text
-msgid "~Typeface"
-msgstr "字型形狀:(~T)"
-
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "增加(~A)"
-#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text
-msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text"
-msgid "~Modify"
-msgstr "修改(~M)"
-
-#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Edit Symbols"
msgstr "編輯圖示"
-#: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text
-msgid ""
-"The 'StarMath' font has not been installed.\n"
-"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n"
-"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
-msgstr ""
-"尚未安裝「StarMath」字型。\n"
-"若無此字型,%PRODUCTNAME Math 將無法正常運作。\n"
-"請安裝此字型,然後重新啟動 %PRODUCTNAME Math。"
-
#: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text
msgid ""
"Should the changes be saved as defaults?\n"
@@ -823,61 +1233,27 @@ msgstr ""
"\n"
"這個變更會影響所有的新公式。"
-#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
#: smres.src#RID_FONTITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
-#: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
-
-#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text
-msgid "~View 50%"
-msgstr "檢視 50%(~V)"
-
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text
msgid "View ~100%"
msgstr "檢視 ~100%"
-#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text
-msgid "View ~200%"
-msgstr "檢視 ~200%"
-
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text
msgid "~Zoom In"
msgstr "拉近(~Z)"
-#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text
-msgid "Zoom ~Out"
-msgstr "拉遠(~O)"
-
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text
msgid "~Display All"
msgstr "全部顯示(~D)"
-#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text
-msgid "U~pdate"
-msgstr "更新(~P)"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text"
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "目錄"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text"
-msgid "Fractions"
-msgstr "分數"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text
msgid "Fraction Bars"
msgstr "分數線"
@@ -887,20 +1263,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text"
msgid "Limits"
msgstr "限度"
-#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text"
-msgid "Brackets"
-msgstr "括號"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text
-msgid "Matrices"
-msgstr "矩陣"
-
-#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text
-msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text"
-msgid "Symbols"
-msgstr "圖示"
-
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text"
msgid "Operators"
@@ -911,23 +1273,11 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "邊框"
-#: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text
-msgid "Variables"
-msgstr "變數"
-
#: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "函式"
-#: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text
-msgid "Numbers"
-msgstr "數字"
-
-#: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
#: smres.src#RID_FONTMENU.Serif.menuitem.text
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@@ -936,10 +1286,6 @@ msgstr "Serif"
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
-#: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text
-msgid "Fixed"
-msgstr "固定的"
-
#: smres.src#CMDBOXWINDOW_TEXT.#define.text
msgid "Commands"
msgstr "指令"
@@ -980,30 +1326,14 @@ msgstr "發生一個不明的錯誤。"
msgid "Unexpected character"
msgstr "意外的字元"
-#: smres.src#RID_ERR_OVERFLOW.string.text
-msgid "Formula entry too complex"
-msgstr "輸入的公式太複合"
-
#: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text
msgid "'{' expected"
msgstr "期待「{」"
-#: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text
-msgid "'}' expected"
-msgstr "期待「}」"
-
#: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text
msgid "'(' expected"
msgstr "期待「(」"
-#: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text
-msgid "')' expected"
-msgstr "期待「)」"
-
-#: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text
-msgid "Function expected"
-msgstr "期待函式"
-
#: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text
msgid "Unary operator expected"
msgstr "期待一元運算子。"
@@ -1020,10 +1350,6 @@ msgstr "期待圖示"
msgid "Identifier expected"
msgstr "期待識別符"
-#: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text
-msgid "'#' expected"
-msgstr "期待「#」"
-
#: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text
msgid "Color required"
msgstr "期待色彩"
@@ -1040,10 +1366,6 @@ msgstr "期待右分界"
msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "期待「RIGHT」"
-#: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "主工具列"
-
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -1052,10 +1374,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s"
msgid "Contents"
msgstr "內容"
-#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text
-msgid "~Title"
-msgstr "標題(~T)"
-
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "~Formula text"
@@ -1069,48 +1387,14 @@ msgstr "邊框(~O)"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text
-msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
-msgid "O~riginal size"
-msgstr "原始大小(~R)"
-
-#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
-msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
-msgid "Fit to ~page"
-msgstr "調整至適合頁面(~P)"
-
-#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
-msgid "~Scaling"
-msgstr "比例縮放(~S)"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "一元/二元運算子"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text
-msgid "Relations"
-msgstr "關係"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_SETOPERATIONS_CAT.toolboxitem.text
msgid "Set Operations"
msgstr "集合運算"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text
-msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "函式"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
-msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "運算子"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
-msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "屬性"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text
msgid "Others"
msgstr "其他"
@@ -1128,10 +1412,6 @@ msgstr "格式化"
msgid "+ Sign"
msgstr "符號 +"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text
-msgid "- Sign"
-msgstr "負符號"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text
msgid "+- Sign"
msgstr "正負符號"
@@ -1140,18 +1420,6 @@ msgstr "正負符號"
msgid "-+ Sign"
msgstr "負正符號"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "布林值 NOT"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text
-msgid "Addition +"
-msgstr "加法 +"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCDOTY.toolboxitem.text
-msgid "Multiplication (Dot )"
-msgstr "乘法(點)"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XTIMESY.toolboxitem.text
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "乘法(交叉符)"
@@ -1160,58 +1428,22 @@ msgstr "乘法(交叉符)"
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "乘法(星號)"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "布林值 AND"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XMINUSY.toolboxitem.text
msgid "Subtraction -"
msgstr "減法 -"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XOVERY.toolboxitem.text
-msgid "Division (Fraction)"
-msgstr "除法(分數)"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XDIVY.toolboxitem.text
-msgid "Division (÷)"
-msgstr "除號 (÷)"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMDIVIDEY.toolboxitem.text
msgid "Division (Slash)"
msgstr "除法(斜線)"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "布林值 OR"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text
-msgid "Concatenate"
-msgstr "鏈結"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQY.toolboxitem.text
-msgid "Is Equal"
-msgstr "相等"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNEQY.toolboxitem.text
msgid "Is Not Equal"
msgstr "不等於"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XAPPROXY.toolboxitem.text
-msgid "Is Approximately Equal"
-msgstr "近似等於"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XDIVIDESY.toolboxitem.text
msgid "Divides"
msgstr "可被除於"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text
-msgid "Does Not Divide"
-msgstr "不能被除於"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text
-msgid "Is Less Than"
-msgstr "小於"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGTY.toolboxitem.text
msgid "Is Greater Than"
msgstr "大於"
@@ -1251,11 +1483,6 @@ msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "小於或等於"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text
-msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text"
-msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr "大於或等於"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPROPY.toolboxitem.text
msgid "Is Proportional To"
msgstr "成比例於"
@@ -1264,30 +1491,14 @@ msgstr "成比例於"
msgid "Toward"
msgstr "接近"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text
-msgid "Double Arrow Left"
-msgstr "左向雙箭頭"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text
-msgid "Double Arrow Left And Right"
-msgstr "左右向雙箭頭"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DRARROW.toolboxitem.text
msgid "Double Arrow Right"
msgstr "右向雙箭頭"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text
-msgid "Is In"
-msgstr "包含在"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text
msgid "Is Not In"
msgstr "不包含在"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text
-msgid "Owns"
-msgstr "含有"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text
msgid "Empty Set"
msgstr "空集合"
@@ -1300,46 +1511,10 @@ msgstr "平均值"
msgid "Union"
msgstr "聯集"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text
-msgid "Difference"
-msgstr "差異值"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text
-msgid "Quotient Set"
-msgstr "商集合"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text
-msgid "Aleph"
-msgstr "aleph"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text
-msgid "Subset"
-msgstr "子集"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text
-msgid "Subset Or Equal To"
-msgstr "子集或等集"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text
-msgid "Superset"
-msgstr "全集"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text
-msgid "Superset Or Equal To"
-msgstr "全集或等集"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text
msgid "Not Subset"
msgstr "不是子集"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text
-msgid "Not Subset Or Equal"
-msgstr "不是子集或等集"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text
-msgid "Not Superset"
-msgstr "不是全集"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text
msgid "Not Superset Or Equal"
msgstr "不是全集或等集"
@@ -1348,10 +1523,6 @@ msgstr "不是全集或等集"
msgid "Natural Numbers Set"
msgstr "自然數集"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text
-msgid "Integers Set"
-msgstr "整數集合"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETQ.toolboxitem.text
msgid "Set of Rational Numbers"
msgstr "有理數集"
@@ -1373,35 +1544,6 @@ msgstr "指數函式"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "自然對數"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text
-msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text"
-msgid "Exponential Function"
-msgstr "指數函式"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text
-msgid "Logarithm"
-msgstr "對數"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text
-msgid "Power"
-msgstr "乘冪"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINX.toolboxitem.text
-msgid "Sine"
-msgstr "正弦"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSX.toolboxitem.text
-msgid "Cosine"
-msgstr "餘弦"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANX.toolboxitem.text
-msgid "Tangent"
-msgstr "正切"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTX.toolboxitem.text
-msgid "Cotangent"
-msgstr "餘切"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SQRTX.toolboxitem.text
msgid "Square Root"
msgstr "平方根"
@@ -1410,10 +1552,6 @@ msgstr "平方根"
msgid "Arcsine"
msgstr "反正弦"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOSX.toolboxitem.text
-msgid "Arccosine"
-msgstr "反餘弦"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCTANX.toolboxitem.text
msgid "Arctangent"
msgstr "反正切"
@@ -1422,14 +1560,6 @@ msgstr "反正切"
msgid "Arccotangent"
msgstr "反餘切"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text
-msgid "N-th Root"
-msgstr "n 次根"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "雙曲正弦"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSHX.toolboxitem.text
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "餘弦雙曲線"
@@ -1438,18 +1568,6 @@ msgstr "餘弦雙曲線"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "雙曲正切"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTHX.toolboxitem.text
-msgid "Hyperbolic Cotangent"
-msgstr "餘切雙曲線"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ABSX.toolboxitem.text
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "絕對值"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text
-msgid "Area Hyperbolic Sine"
-msgstr "反雙曲正弦"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "餘弦雙曲面"
@@ -1462,14 +1580,6 @@ msgstr "正切雙曲面"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "餘切雙曲面"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text
-msgid "Factorial"
-msgstr "階乘"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text
-msgid "Limes"
-msgstr "極限"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text
msgid "Sum"
msgstr "小計"
@@ -1482,14 +1592,6 @@ msgstr "乘積"
msgid "Coproduct"
msgstr "合數"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text
-msgid "Upper And Lower Limit"
-msgstr "上下界限"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_INTX.toolboxitem.text
-msgid "Integral"
-msgstr "積分"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IINTX.toolboxitem.text
msgid "Double Integral"
msgstr "雙重積分"
@@ -1498,82 +1600,18 @@ msgstr "雙重積分"
msgid "Triple Integral"
msgstr "三重積分"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMX.toolboxitem.text
-msgid "Lower Limit"
-msgstr "下限"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LINTX.toolboxitem.text
-msgid "Curve Integral"
-msgstr "曲線積分"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLINTX.toolboxitem.text
-msgid "Double Curve Integral"
-msgstr "雙重曲線積分"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLLINTX.toolboxitem.text
-msgid "Triple Curve Integral"
-msgstr "三重曲線積分"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_TOX.toolboxitem.text
-msgid "Upper Limit"
-msgstr "上限"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ACUTEX.toolboxitem.text
-msgid "Acute Accent"
-msgstr "右向重音字母"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_GRAVEX.toolboxitem.text
msgid "Grave Accent"
msgstr "左向重音符號"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CHECKX.toolboxitem.text
-msgid "Reverse Circumflex"
-msgstr "反向抑揚符號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BREVEX.toolboxitem.text
-msgid "Breve"
-msgstr "短音符"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CIRCLEX.toolboxitem.text
-msgid "Circle"
-msgstr "圓"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_VECX.toolboxitem.text
msgid "Vector Arrow"
msgstr "矢量箭頭"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_TILDEX.toolboxitem.text
-msgid "Tilde"
-msgstr "加在西班牙語n_字上的發音符號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_HATX.toolboxitem.text
-msgid "Circumflex"
-msgstr "抑揚符號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BARX.toolboxitem.text
-msgid "Line Above"
-msgstr "頂線"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DOTX.toolboxitem.text
-msgid "Dot"
-msgstr "點"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEVECX.toolboxitem.text
-msgid "Large Vector Arrow"
-msgstr "大矢量箭頭"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDETILDEX.toolboxitem.text
msgid "Large Tilde"
msgstr "寬的加在西班牙語n_字上的發音符號"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text
-msgid "Large Circumflex"
-msgstr "寬的抑揚符號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text
-msgid "Double Dot"
-msgstr "雙點"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERLINEX.toolboxitem.text
msgid "Line Over"
msgstr "頂線"
@@ -1582,22 +1620,6 @@ msgstr "頂線"
msgid "Line Below"
msgstr "底線"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERSTRIKEX.toolboxitem.text
-msgid "Line Through"
-msgstr "刪除線"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDDOTX.toolboxitem.text
-msgid "Triple Dot"
-msgstr "三點"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_PHANTOMX.toolboxitem.text
-msgid "Transparent"
-msgstr "透明"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text
-msgid "Bold Font"
-msgstr "加粗字型"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text
msgid "Italic Font"
msgstr "斜體字型"
@@ -1606,46 +1628,6 @@ msgstr "斜體字型"
msgid "Resize"
msgstr "變更大小"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text
-msgid "Change Font"
-msgstr "變更字型"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text
-msgid "Round Brackets"
-msgstr "圓括號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text
-msgid "Square Brackets"
-msgstr "方括號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text
-msgid "Double Square Brackets"
-msgstr "雙方括號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text
-msgid "Single Lines"
-msgstr "單線"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text
-msgid "Double Lines"
-msgstr "雙線"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text
-msgid "Braces"
-msgstr "大括號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text
-msgid "Angle Brackets"
-msgstr "角括號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text
-msgid "Operator Brackets"
-msgstr "運算子括號"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text
-msgid "Group Brackets"
-msgstr "群組括號"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRPARENTX.toolboxitem.text
msgid "Round Brackets (Scalable)"
msgstr "圓括號 (可變)"
@@ -1670,30 +1652,10 @@ msgstr "雙線(可變)"
msgid "Braces (Scalable)"
msgstr "大括號(可變)"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text
-msgid "Angle Brackets (Scalable)"
-msgstr "角括號(可變)"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text
-msgid "Operator Brackets (Scalable)"
-msgstr "運算子括號"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XOVERBRACEY.toolboxitem.text
msgid "Braces Top (Scalable)"
msgstr "大括號上方(可伸縮)"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text
-msgid "Braces Bottom (Scalable)"
-msgstr "大括號下方(可伸縮)"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text
-msgid "Superscript Left"
-msgstr "左上標"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text
-msgid "Superscript Top"
-msgstr "上標"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUPX.toolboxitem.text
msgid "Superscript Right"
msgstr "右上標"
@@ -1707,57 +1669,15 @@ msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.tex
msgid "New Line"
msgstr "換行"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text
-msgid "Subscript Left"
-msgstr "左下標"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text
-msgid "Subscript Bottom"
-msgstr "底下標"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text
-msgid "Subscript Right"
-msgstr "右下標"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_STACK.toolboxitem.text
msgid "Vertical Stack"
msgstr "垂直方向編排"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
-msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
-msgid "Small Gap"
-msgstr "小間隔"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text
-msgid "Align Left"
-msgstr "左對齊"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text
-msgid "Align Center"
-msgstr "置中對齊"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text
-msgid "Align Right"
-msgstr "右對齊"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text
-msgid "Matrix Stack"
-msgstr "編排矩陣"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text
-msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text"
-msgid "Gap"
-msgstr "間隔"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text"
msgid "infinite"
msgstr "無限"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text
-msgid "Partial"
-msgstr "部份"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NABLA.toolboxitem.text
msgid "Nabla"
msgstr "Nabla"
@@ -1766,22 +1686,6 @@ msgstr "Nabla"
msgid "There Exists"
msgstr "存在"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text
-msgid "For All"
-msgstr "適用全部"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_HBAR.toolboxitem.text
-msgid "h Bar"
-msgstr "橫置的 h"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LAMBDABAR.toolboxitem.text
-msgid "Lambda Bar"
-msgstr "Lambda (λ) 條"
-
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RE.toolboxitem.text
-msgid "Real Part"
-msgstr "實數部份"
-
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_IM.toolboxitem.text
msgid "Imaginary Part"
msgstr "虛數部份"
@@ -1790,42 +1694,136 @@ msgstr "虛數部份"
msgid "Weierstrass p"
msgstr "Weierstrass p"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "左向箭頭"
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text
+msgid "ALPHA"
+msgstr "ALPHA"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RIGHTARROW.toolboxitem.text
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "右向箭頭"
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_UPARROW.toolboxitem.text
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "箭頭向上"
+#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOWNARROW.toolboxitem.text
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "下向箭頭"
+#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text
+msgid "~Attributes"
+msgstr "屬性(~A)"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text
-msgid "Dots At Bottom"
-msgstr "點向下"
+#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text
+msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text"
+msgid "~Functions"
+msgstr "函式(~F)"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text
-msgid "Dots In Middle"
-msgstr "中向點"
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text"
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text
-msgid "Dots Vertically"
-msgstr "垂直點線"
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text
+msgid "S~ubscript"
+msgstr "下標(~U)"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text
-msgid "Dots To Top"
-msgstr "點向上"
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text
+msgid "~Numerator"
+msgstr "分子(~N)"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text
-msgid "Dots to Bottom"
-msgstr "點向下"
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text
+msgid "Fraction bar"
+msgstr "分數線"
-#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text
-msgid "Elements"
-msgstr "元素"
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
+msgid "~Excess size (left/right)"
+msgstr "左右超大(~E)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "左(~L)"
+
+#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text
+msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "右(~R)"
+
+#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "採用(~I)"
+
+#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
+msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
+msgid "Symbols"
+msgstr "圖示"
+
+#: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text
+msgid "')' expected"
+msgstr "期待「)」"
+
+#: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text
+msgid "Function expected"
+msgstr "期待函式"
+
+#: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "主工具列"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XOVERY.toolboxitem.text
+msgid "Division (Fraction)"
+msgstr "除法(分數)"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text
+msgid "Subset"
+msgstr "子集"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text
+msgid "Superset"
+msgstr "全集"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text
+msgid "Not Superset"
+msgstr "不是全集"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text
+msgid "Area Hyperbolic Sine"
+msgstr "反雙曲正弦"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_TOX.toolboxitem.text
+msgid "Upper Limit"
+msgstr "上限"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ACUTEX.toolboxitem.text
+msgid "Acute Accent"
+msgstr "右向重音字母"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_HATX.toolboxitem.text
+msgid "Circumflex"
+msgstr "抑揚符號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDDOTX.toolboxitem.text
+msgid "Triple Dot"
+msgstr "三點"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text
+msgid "Square Brackets"
+msgstr "方括號"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text
+msgid "Braces Bottom (Scalable)"
+msgstr "大括號下方(可伸縮)"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
+msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
+msgid "Small Gap"
+msgstr "小間隔"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LAMBDABAR.toolboxitem.text
+msgid "Lambda Bar"
+msgstr "Lambda (λ) 條"
+
+#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "左向箭頭"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svl/source/items.po b/translations/source/zh-TW/svl/source/items.po
index 5ec675cd555..19c59f4225a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svl/source/items.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svl/source/items.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from svl/source/items.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 11:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: cstitem.src#STR_COLUM_DT_AUTO.string.text
msgid "automatic"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svl/source/misc.po b/translations/source/zh-TW/svl/source/misc.po
index d698143fa38..04cdfd112ea 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svl/source/misc.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svl/source/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
msgid "Binary file"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/source/contnr.po b/translations/source/zh-TW/svtools/source/contnr.po
index 9646f27f7ae..5ebf17b5123 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/source/contnr.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/source/contnr.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/source/contnr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text
msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/source/control.po b/translations/source/zh-TW/svtools/source/control.po
index 12ec2d2acf6..11ba93add29 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/source/control.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/source/control.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
msgid "Automatic"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po
index 3afdd4e7cb9..843efae16bd 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
msgid "~Cyan"
@@ -35,10 +33,6 @@ msgstr "鍵碼(~K)"
msgid "~Red"
msgstr "紅色(~R)"
-#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_GREEN.fixedtext.text
-msgid "~Green"
-msgstr "綠色(~G)"
-
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_BLUE.fixedtext.text
msgid "~Blue"
msgstr "藍色(~B)"
@@ -55,10 +49,6 @@ msgstr "飽和度(~S)"
msgid "Bright~ness"
msgstr "亮度(~N)"
-#: colrdlg.src#DLG_COLOR.modaldialog.text
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
-
#: colrdlg.src#STR_COLORDES.string.text
msgid "RGB(%1, %2, %3) Hue:%4 Saturation:%5 Brightness:%6"
msgstr "RGB(%1, %2, %3) 色調:%4 飽和度:%5 亮度:%6"
@@ -119,10 +109,6 @@ msgstr "驅動器(~R)"
msgid "User Directory"
msgstr "自訂目錄"
-#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
-msgid "Create Directory"
-msgstr "建立目錄"
-
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
msgstr "您要建立這個目錄 %s ?"
@@ -143,10 +129,6 @@ msgstr "GDI 圖形檔"
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "已經格式化的文字 [RTF]"
-#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text
-msgid "Drawing format"
-msgstr "繪圖格式"
-
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
msgstr "SVXB (StarView 點陣圖/動畫)"
@@ -167,10 +149,6 @@ msgstr "Netscape 書籖"
msgid "Star server format"
msgstr "Star 伺服器格式"
-#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text
-msgid "Star object format"
-msgstr "Star 物件格式"
-
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text
msgid "Applet object"
msgstr "小程式物件"
@@ -187,10 +165,6 @@ msgstr "StarWriter 3.0 物件"
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "StarWriter 4.0 物件"
-#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
-msgid "StarWriter 5.0 object"
-msgstr "StarWriter 5.0 物件"
-
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "StarWriter/Web 4.0 物件"
@@ -199,10 +173,6 @@ msgstr "StarWriter/Web 4.0 物件"
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "StarWriter/Web 5.0 物件"
-#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
-msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
-msgstr "StarWriter/Global 4.0 物件"
-
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "StarWriter/Global 5.0 物件"
@@ -256,10 +226,6 @@ msgstr "StarImage 物件"
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "StarImage 4.0 物件"
-#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
-msgid "StarImage 5.0 object"
-msgstr "StarImage 5.0 物件"
-
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text
msgid "StarMath object"
msgstr "StarMath 物件"
@@ -280,10 +246,6 @@ msgstr "StarObject 繪圖物件"
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr "HTML(超文字標記語言)"
-#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
-msgid "HTML format"
-msgstr "HTML 格式"
-
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
@@ -433,10 +395,6 @@ msgstr "OLE 無法連線至網路裝置 (伺服器) 。"
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
msgstr "找到的物件不支援要進行之運算所需的介面。"
-#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text
-msgid "Interface not supported."
-msgstr "不支援介面。"
-
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text
msgid "Insufficient memory."
msgstr "記憶體不足。"
@@ -487,10 +445,6 @@ msgstr "無儲存裝置。"
msgid "False."
msgstr "False。"
-#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text
-msgid "Monikers must be composed generically."
-msgstr "必項撰寫一般的 Moniker。"
-
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text
msgid "Data not available at this time."
msgstr "目前資料無法使用。"
@@ -527,10 +481,6 @@ msgstr "無法恢複指向網絡的連結。"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "物件不支援此動作。"
-#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text
-msgid "The specified file could not be opened."
-msgstr "無法開啟指定的檔案。"
-
#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "在使用物件時發生 $(ERR)"
@@ -539,10 +489,6 @@ msgstr "在使用物件時發生 $(ERR)"
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
msgstr "在您的文件內插入一個新的 %1 物件。"
-#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
-msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
-msgstr "在您的文件內插入一個新的 %1 物件的圖示。"
-
#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
msgstr "在文件內插入檔案內容﹐以便以後在原來的應用程式內編輯它。"
@@ -575,10 +521,6 @@ msgstr "將剪貼簿的內容當作 %1 插入您的文件。"
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
msgstr "將選取的 %1-物件轉換成類型 %2 的物件。"
-#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
-msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
-msgstr "每個 %1 會被當作物件類型 %2 使用﹐但是不會被轉換。"
-
#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
msgid "~Open"
msgstr "開啟(~O)"
@@ -595,10 +537,6 @@ msgstr "無法顯示插件 % 。"
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
msgstr "無法產生 DDE 連結 %。這個連結是指向 % 範圍是 %。"
-#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
-msgid "Object % could not be inserted."
-msgstr "無法插入物件 % 。"
-
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "無法從檔案 % 插入物件。"
@@ -623,10 +561,6 @@ msgstr "編輯小程式"
msgid "Deactivate"
msgstr "不使用"
-#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text
-msgid "Unknown source"
-msgstr "資料來源不明"
-
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "完成(~F)"
@@ -651,18 +585,10 @@ msgstr "就緒"
msgid "Paused"
msgstr "暫停"
-#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text
-msgid "Pending deletion"
-msgstr "刪除等候的"
-
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text
-msgid "Initializing"
-msgstr "初始化"
-
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text
msgid "Waiting"
msgstr "等候"
@@ -695,10 +621,6 @@ msgstr "不明的伺服器"
msgid "Paper jam"
msgstr "卡紙"
-#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text
-msgid "Not enough paper"
-msgstr "紙用完"
-
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text
msgid "Manual feed"
msgstr "手動送紙"
@@ -723,14 +645,6 @@ msgstr "墨粉不足"
msgid "No toner"
msgstr "墨粉用完"
-#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text
-msgid "Delete Page"
-msgstr "刪除頁"
-
-#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text
-msgid "User intervention necessary"
-msgstr "需要自訂"
-
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text
msgid "Insufficient memory"
msgstr "記憶體不足"
@@ -783,10 +697,6 @@ msgstr "註解"
msgid "~Options..."
msgstr "選項(~O)..."
-#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
-msgid "Printer Setup"
-msgstr "設置印表機"
-
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
msgid "Address Book Source"
msgstr "通訊錄來源"
@@ -811,10 +721,6 @@ msgstr "指定欄位"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "範本:指定通訊錄"
-#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<無>"
-
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text
msgid "Company"
msgstr "公司"
@@ -831,18 +737,6 @@ msgstr "名字"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
-msgid "Street"
-msgstr "街道"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
-msgid "Country"
-msgstr "國家"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
-msgid "ZIP Code"
-msgstr "郵遞區號"
-
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text
msgid "City"
msgstr "城市"
@@ -871,14 +765,6 @@ msgstr "問候語"
msgid "Tel: Home"
msgstr "私人電話號碼"
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
-msgid "Tel: Work"
-msgstr "公司電話號碼"
-
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
-msgid "FAX"
-msgstr "傳真號碼"
-
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件地址"
@@ -907,10 +793,6 @@ msgstr "使用者 3"
msgid "User 4"
msgstr "使用者 4"
-#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "省市"
@@ -938,3 +820,119 @@ msgstr "行事歷"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
+
+#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_GREEN.fixedtext.text
+msgid "~Green"
+msgstr "綠色(~G)"
+
+#: colrdlg.src#DLG_COLOR.modaldialog.text
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
+
+#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
+msgid "Create Directory"
+msgstr "建立目錄"
+
+#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text
+msgid "Drawing format"
+msgstr "繪圖格式"
+
+#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text
+msgid "Star object format"
+msgstr "Star 物件格式"
+
+#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
+msgid "StarWriter 5.0 object"
+msgstr "StarWriter 5.0 物件"
+
+#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
+msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
+msgstr "StarWriter/Global 4.0 物件"
+
+#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
+msgid "StarImage 5.0 object"
+msgstr "StarImage 5.0 物件"
+
+#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
+msgid "HTML format"
+msgstr "HTML 格式"
+
+#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text
+msgid "Interface not supported."
+msgstr "不支援介面。"
+
+#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text
+msgid "Monikers must be composed generically."
+msgstr "必項撰寫一般的 Moniker。"
+
+#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text
+msgid "The specified file could not be opened."
+msgstr "無法開啟指定的檔案。"
+
+#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
+msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
+msgstr "在您的文件內插入一個新的 %1 物件的圖示。"
+
+#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
+msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
+msgstr "每個 %1 會被當作物件類型 %2 使用﹐但是不會被轉換。"
+
+#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
+msgid "Object % could not be inserted."
+msgstr "無法插入物件 % 。"
+
+#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text
+msgid "Unknown source"
+msgstr "資料來源不明"
+
+#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text
+msgid "Pending deletion"
+msgstr "刪除等候的"
+
+#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text
+msgid "Initializing"
+msgstr "初始化"
+
+#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text
+msgid "Not enough paper"
+msgstr "紙用完"
+
+#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text
+msgid "Delete Page"
+msgstr "刪除頁"
+
+#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text
+msgid "User intervention necessary"
+msgstr "需要自訂"
+
+#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "設置印表機"
+
+#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<無>"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
+msgid "Street"
+msgstr "街道"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
+msgid "Country"
+msgstr "國家"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "郵遞區號"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
+msgid "Tel: Work"
+msgstr "公司電話號碼"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
+msgid "FAX"
+msgstr "傳真號碼"
+
+#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/zh-TW/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index 8e89826e7ea..3ca61c25895 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/source/filter.vcl/filter.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.vcl%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 19:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
msgid " Options"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/source/java.po b/translations/source/zh-TW/svtools/source/java.po
index b80ca2b525e..ba31006d9b2 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/source/java.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/source/java.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/source/misc.po b/translations/source/zh-TW/svtools/source/misc.po
index ae3a555b55a..f8e6eba4853 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/source/misc.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/source/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
msgid "Undo: "
@@ -43,22 +41,6 @@ msgstr "圖形"
msgid "Configuration file"
msgstr "配置檔案"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_APPLICATION.string.text
-msgid "Application"
-msgstr "應用程式"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE.string.text
-msgid "Database table"
-msgstr "資料庫表格"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SYSFILE.string.text
-msgid "System file"
-msgstr "系統檔案"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text
-msgid "MS Word document"
-msgstr "MS Word 文件"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text
msgid "Help file"
msgstr "說明檔案"
@@ -68,14 +50,6 @@ msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML 文件"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text
-msgid "Archive file"
-msgstr "備用檔案"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOGFILE.string.text
-msgid "Log file"
-msgstr "記錄檔案"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text
msgid "StarOffice Database"
msgstr "StarOffice 資料庫"
@@ -84,10 +58,6 @@ msgstr "StarOffice 資料庫"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 主控文件"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
-msgid "StarOffice Image"
-msgstr "StarOffice 影像"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text
msgid "Text file"
msgstr "文字檔案"
@@ -96,18 +66,10 @@ msgstr "文字檔案"
msgid "Link"
msgstr "連結"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
-msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 範本"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text
msgid "MS Excel document"
msgstr "MS Excel 文件"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text
-msgid "MS Excel template"
-msgstr "MS Excel 範本"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text
msgid "Batch file"
msgstr "批次檔"
@@ -120,18 +82,10 @@ msgstr "檔案"
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER.string.text
-msgid "Text Document"
-msgstr "文字文件"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC.string.text
msgid "Spreadsheet"
msgstr "試算表"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS.string.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "簡報"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW.string.text
msgid "Drawing"
msgstr "繪圖"
@@ -141,14 +95,6 @@ msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML 文件"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text
-msgid "Master document"
-msgstr "主控文件"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH.string.text
-msgid "Formula"
-msgstr "公式"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE.string.text
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
@@ -157,10 +103,6 @@ msgstr "資料庫"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 試算表範本"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 繪圖範本"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 簡報範本"
@@ -169,34 +111,10 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 簡報範本"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 文字文件範本"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text
-msgid "Local drive"
-msgstr "本機磁碟"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME.string.text
-msgid "Disk drive"
-msgstr "軟碟機"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME.string.text
-msgid "CD-ROM drive"
-msgstr "光碟機"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME.string.text
-msgid "Network connection"
-msgstr "網路連線"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text
-msgid "MS PowerPoint Document"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 文件"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint Template"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text
-msgid "MS PowerPoint Show"
-msgstr "Microsoft PowerPoint Show"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 公式"
@@ -213,10 +131,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 繪圖"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 試算表"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 簡報"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 文字文件"
@@ -225,14 +139,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 文字文件"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 主控文件"
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text
-msgid "MathML Document"
-msgstr "MathML 文件"
-
-#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text
-msgid "OpenDocument Database"
-msgstr "OpenDocument 資料庫"
-
#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC.string.text
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "OpenDocument 繪圖"
@@ -289,10 +195,6 @@ msgstr "未知"
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
-msgid "Afrikaans (South Africa)"
-msgstr "南非語 (南非)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ALBANIAN.pairedlist.text
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞語"
@@ -317,82 +219,26 @@ msgstr "阿拉伯語 (查德)"
msgid "Arabic (Comoros)"
msgstr "阿拉伯語 (葛摩)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Djibouti)"
-msgstr "阿拉伯語 (吉布地)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_EGYPT.pairedlist.text
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "阿拉伯語 (埃及)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Eritrea)"
-msgstr "阿拉伯語 (厄利垂亞)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Iraq)"
-msgstr "阿拉伯語 (伊拉克)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Israel)"
-msgstr "阿拉伯語 (以色列)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Jordan)"
-msgstr "阿拉伯語 (約旦)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT.pairedlist.text
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "阿拉伯語 (科威特)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Lebanon)"
-msgstr "阿拉伯語 (黎巴嫩)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Libya)"
-msgstr "阿拉伯語 (利比亞)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Mauritania)"
msgstr "阿拉伯語 (茅利塔尼亞)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Oman)"
-msgstr "阿拉伯語 (阿曼)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Palestine)"
-msgstr "阿拉伯語 (巴勒斯坦)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_QATAR.pairedlist.text
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "阿拉伯語 (卡塔爾)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "阿拉伯語 (沙烏地阿拉伯)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "阿拉伯語 (索馬利亞)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Sudan)"
-msgstr "阿拉伯語 (蘇丹)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Tunisia)"
-msgstr "阿拉伯語 (突尼西亞)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_UAE.pairedlist.text
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "阿拉伯語 (阿拉伯聯合大公國)"
@@ -405,14 +251,6 @@ msgstr "阿拉伯語 (葉門)"
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ASSAMESE.pairedlist.text
-msgid "Assami"
-msgstr "印度的阿薩姆語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_LATIN.pairedlist.text
-msgid "Azerbaijani Latin"
-msgstr "阿塞拜疆語 (拉丁語)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC.pairedlist.text
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
msgstr "阿塞拜疆語 (斯拉夫語)"
@@ -429,46 +267,18 @@ msgstr "孟加拉語 (印度)"
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BELARUSIAN.pairedlist.text
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄羅斯語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CATALAN.pairedlist.text
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "中文 (正體)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED.pairedlist.text
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "中文 (簡體)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG.pairedlist.text
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "中文 (香港)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE.pairedlist.text
-msgid "Chinese (Singapore)"
-msgstr "中文 (新加坡)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_MACAU.pairedlist.text
-msgid "Chinese (Macau)"
-msgstr "中文 (澳門)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CROATIAN.pairedlist.text
msgid "Croatian"
msgstr "克羅地亞語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CZECH.pairedlist.text
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DANISH.pairedlist.text
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麥語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH.pairedlist.text
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "荷蘭語 (荷蘭)"
@@ -477,10 +287,6 @@ msgstr "荷蘭語 (荷蘭)"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "荷蘭語 (比利時)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_US.pairedlist.text
-msgid "English (USA)"
-msgstr "英語 (美國)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_UK.pairedlist.text
msgid "English (UK)"
msgstr "英語 (英國)"
@@ -497,54 +303,18 @@ msgstr "英語 (加拿大)"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "英語 (紐西蘭)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_EIRE.pairedlist.text
-msgid "English (Eire)"
-msgstr "英語 (愛爾蘭)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "英語 (南非)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text
-msgid "English (Jamaica)"
-msgstr "英語 (牙買加)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN.pairedlist.text
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "英語 (加勒比海)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE.pairedlist.text
-msgid "English (Belize)"
-msgstr "英語 (貝里斯)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD.pairedlist.text
-msgid "English (Trinidad)"
-msgstr "英語 (千里達)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE.pairedlist.text
-msgid "English (Zimbabwe)"
-msgstr "英語 (辛巴威)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES.pairedlist.text
-msgid "English (Philippines)"
-msgstr "英語 (菲律賓)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_INDIA.pairedlist.text
msgid "English (India)"
msgstr "英語 (印度)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ESTONIAN.pairedlist.text
-msgid "Estonian"
-msgstr "愛沙尼亞語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FINNISH.pairedlist.text
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FAEROESE.pairedlist.text
-msgid "Faroese"
-msgstr "法羅群島語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text
msgid "Farsi"
msgstr "波斯語"
@@ -553,14 +323,6 @@ msgstr "波斯語"
msgid "French (France)"
msgstr "法語 (法國)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN.pairedlist.text
-msgid "French (Belgium)"
-msgstr "法語 (比利時)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN.pairedlist.text
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "法語 (加拿大)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_SWISS.pairedlist.text
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "法語 (瑞士)"
@@ -585,26 +347,14 @@ msgstr "德語 (德國)"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "法語 (瑞士)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN.pairedlist.text
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "法語 (奧地利)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG.pairedlist.text
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "法語 (盧森堡)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN.pairedlist.text
-msgid "German (Liechtenstein)"
-msgstr "德語 (列支敦斯登)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GREEK.pairedlist.text
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUJARATI.pairedlist.text
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HEBREW.pairedlist.text
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"
@@ -617,14 +367,6 @@ msgstr "北印度語"
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ICELANDIC.pairedlist.text
-msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_INDONESIAN.pairedlist.text
-msgid "Indonesian"
-msgstr "印尼語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN.pairedlist.text
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "義大利語 (義大利)"
@@ -637,18 +379,6 @@ msgstr "義大利語 (瑞士)"
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KANNADA.pairedlist.text
-msgid "Kannada"
-msgstr "印度的卡納達語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI.pairedlist.text
-msgid "Kashmiri (Kashmir)"
-msgstr "喀什米爾語 (喀什米爾)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA.pairedlist.text
-msgid "Kashmiri (India)"
-msgstr "喀什米爾語 (印度)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KAZAK.pairedlist.text
msgid "Kazak"
msgstr "哈薩克語"
@@ -657,38 +387,10 @@ msgstr "哈薩克語"
msgid "Konkani"
msgstr "印度方言 (Konkani)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KOREAN.pairedlist.text
-msgid "Korean (RoK)"
-msgstr "韓語 (南韓)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATVIAN.pairedlist.text
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LITHUANIAN.pairedlist.text
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MACEDONIAN.pairedlist.text
-msgid "Macedonian"
-msgstr "馬其頓語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA.pairedlist.text
-msgid "Malay (Malaysia)"
-msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM.pairedlist.text
-msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
-msgstr "馬來語 (汶萊)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAYALAM.pairedlist.text
-msgid "Malayalam"
-msgstr "喀拉拉語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MANIPURI.pairedlist.text
-msgid "Manipuri"
-msgstr "印度方言 (Manipuri)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MARATHI.pairedlist.text
msgid "Marathi"
msgstr "印度方言 (Marathi)"
@@ -705,42 +407,14 @@ msgstr "尼泊爾語 (印度)"
msgid "Norwegian, Bokmål"
msgstr "挪威語 (伯克默爾)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK.pairedlist.text
-msgid "Norwegian, Nynorsk"
-msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ORIYA.pairedlist.text
msgid "Oriya"
msgstr "歐利亞語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_POLISH.pairedlist.text
-msgid "Polish"
-msgstr "波蘭語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text
-msgid "Portuguese (Angola)"
-msgstr "葡萄牙文 (安哥拉)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "葡萄牙語 (葡萄牙)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN.pairedlist.text
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "葡萄牙語 (巴西)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PUNJABI.pairedlist.text
-msgid "Punjabi"
-msgstr "旁遮普語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RHAETO_ROMAN.pairedlist.text
-msgid "Rhaeto-Romance"
-msgstr "里托羅曼語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ROMANIAN.pairedlist.text
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RUSSIAN.pairedlist.text
msgid "Russian"
msgstr "俄語"
@@ -753,18 +427,10 @@ msgstr "梵語"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語) (塞爾維亞與蒙特內哥羅)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_LATIN.pairedlist.text
-msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
-msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語) (塞爾維亞與蒙特內哥羅)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA.pairedlist.text
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語) (塞爾維亞)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA.pairedlist.text
-msgid "Serbian Latin (Serbia)"
-msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語) (塞爾維亞)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO.pairedlist.text
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫語) (蒙特內哥羅)"
@@ -785,10 +451,6 @@ msgstr "斯洛伐克語"
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛維尼亞語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH.pairedlist.text
-msgid "Spanish (Spain)"
-msgstr "西班牙語 (西班牙)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN.pairedlist.text
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "西班牙語 (墨西哥)"
@@ -801,10 +463,6 @@ msgstr "西班牙語 (瓜地馬拉)"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "西班牙語 (哥斯大黎加)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PANAMA.pairedlist.text
-msgid "Spanish (Panama)"
-msgstr "西班牙語 (巴拿馬)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC.pairedlist.text
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "西班牙語 (多米尼加)"
@@ -821,34 +479,18 @@ msgstr "西班牙語 (哥倫比亞)"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "西班牙語 (秘魯)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA.pairedlist.text
-msgid "Spanish (Argentina)"
-msgstr "西班牙語 (阿根廷)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR.pairedlist.text
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "西班牙語 (厄瓜多)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_CHILE.pairedlist.text
-msgid "Spanish (Chile)"
-msgstr "西班牙語 (智利)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY.pairedlist.text
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "西班牙語 (烏拉圭)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY.pairedlist.text
-msgid "Spanish (Paraguay)"
-msgstr "西班牙語 (巴拉圭)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA.pairedlist.text
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "西班牙語 (玻利維亞)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR.pairedlist.text
-msgid "Spanish (El Salvador)"
-msgstr "西班牙語 (薩爾瓦多)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS.pairedlist.text
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "西班牙語 (宏都拉斯)"
@@ -861,22 +503,10 @@ msgstr "西班牙語 (尼加拉瓜)"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "西班牙語 (波多黎各)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWAHILI.pairedlist.text
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "斯瓦希里語 (肯亞)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH.pairedlist.text
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "瑞典語 (瑞典)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND.pairedlist.text
-msgid "Swedish (Finland)"
-msgstr "瑞典語 (芬蘭)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAJIK.pairedlist.text
-msgid "Tajik"
-msgstr "塔吉克語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMIL.pairedlist.text
msgid "Tamil"
msgstr "坦米爾語"
@@ -889,22 +519,6 @@ msgstr "韃靼語"
msgid "Telugu"
msgstr "印度方言 (Telugu)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_THAI.pairedlist.text
-msgid "Thai"
-msgstr "泰語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKISH.pairedlist.text
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_PAKISTAN.pairedlist.text
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "烏都語 (巴基斯坦)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_INDIA.pairedlist.text
-msgid "Urdu (India)"
-msgstr "烏都語 (印度)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UKRAINIAN.pairedlist.text
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"
@@ -917,42 +531,6 @@ msgstr "烏茲別克語 (拉丁語)"
msgid "Welsh"
msgstr "瑞士法語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text
-msgid "User 1"
-msgstr "使用者 1"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text
-msgid "User 2"
-msgstr "使用者 2"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text
-msgid "User 3"
-msgstr "使用者 3"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text
-msgid "User 4"
-msgstr "使用者 4"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text
-msgid "User 5"
-msgstr "使用者 5"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text
-msgid "User 6"
-msgstr "使用者 6"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text
-msgid "User 7"
-msgstr "使用者 7"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text
-msgid "User 8"
-msgstr "使用者 8"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text
-msgid "User 9"
-msgstr "使用者 9"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATIN.pairedlist.text
msgid "Latin"
msgstr "拉丁語"
@@ -961,22 +539,10 @@ msgstr "拉丁語"
msgid "Esperanto"
msgstr "世界語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KINYARWANDA.pairedlist.text
-msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
-msgstr "金牙旺達 (盧旺達)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND.pairedlist.text
msgid "Maori (New Zealand)"
msgstr "毛利語(紐西蘭)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GALICIAN.pairedlist.text
-msgid "Galician"
-msgstr "加利西亞語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DHIVEHI.pairedlist.text
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "德希維希語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SEPEDI.pairedlist.text
msgid "Northern Sotho"
msgstr "北索托語"
@@ -985,10 +551,6 @@ msgstr "北索托語"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "蓋爾語 (蘇格蘭)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MONGOLIAN.pairedlist.text
-msgid "Mongolian"
-msgstr "蒙古語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_INTERLINGUA.pairedlist.text
msgid "Interlingua"
msgstr "國際語"
@@ -997,26 +559,14 @@ msgstr "國際語"
msgid "Bosnian"
msgstr "波士尼亞語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH.pairedlist.text
-msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_OCCITAN.pairedlist.text
msgid "Occitan"
msgstr "奧克語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KHMER.pairedlist.text
-msgid "Khmer"
-msgstr "高棉語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Turkey)"
msgstr "庫德語 (土耳其)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA.pairedlist.text
-msgid "Kurdish (Syria)"
-msgstr "庫德語 (敘利亞)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ.pairedlist.text
msgid "Kurdish (Iraq)"
msgstr "庫德語 (伊拉克)"
@@ -1025,26 +575,10 @@ msgstr "庫德語 (伊拉克)"
msgid "Kurdish (Iran)"
msgstr "庫德語 (伊朗)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN.pairedlist.text
-msgid "Sardinian"
-msgstr "薩丁語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "不丹語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA.pairedlist.text
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "斯瓦希里語 (坦尚尼亞)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LAO.pairedlist.text
-msgid "Lao"
-msgstr "老撾語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_IRELAND.pairedlist.text
-msgid "Irish"
-msgstr "愛爾蘭語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIBETAN.pairedlist.text
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "藏語 (中國大陸)"
@@ -1057,10 +591,6 @@ msgstr "格魯吉亞語"
msgid "Frisian"
msgstr "夫里斯蘭語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSWANA.pairedlist.text
-msgid "Tswana (South Africa)"
-msgstr "班圖語 (南非)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ZULU.pairedlist.text
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"
@@ -1069,18 +599,10 @@ msgstr "祖魯語"
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BRETON.pairedlist.text
-msgid "Breton"
-msgstr "不列塔尼語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KALAALLISUT.pairedlist.text
msgid "Kalaallisut"
msgstr "格陵蘭語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "南恩德貝勒語 (南非)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text
msgid "Southern Sotho"
msgstr "南索托語"
@@ -1101,82 +623,22 @@ msgstr "文達語"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "班圖語 (波札那)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_XHOSA.pairedlist.text
-msgid "Xhosa"
-msgstr "廓薩語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINHALESE_SRI_LANKA.pairedlist.text
msgid "Sinhala"
msgstr "錫蘭語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MOORE.pairedlist.text
-msgid "Moore"
-msgstr "穆爾"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAMBARA.pairedlist.text
msgid "Bambara"
msgstr "班巴拉語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AKAN.pairedlist.text
-msgid "Akan"
-msgstr "亞肯語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LUXEMBOURGISH.pairedlist.text
msgid "Luxembourgish"
msgstr "盧森堡語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FRIULIAN.pairedlist.text
-msgid "Friulian"
-msgstr "夫里斯蘭語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FIJIAN.pairedlist.text
-msgid "Fijian"
-msgstr "斐濟語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA.pairedlist.text
-msgid "Afrikaans (Namibia)"
-msgstr "南非語 (納米比亞)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA.pairedlist.text
-msgid "English (Namibia)"
-msgstr "英語 (納米比亞)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_WALLOON.pairedlist.text
-msgid "Walloon"
-msgstr "華隆語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_COPTIC.pairedlist.text
msgid "Coptic"
msgstr "埃及古語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA.pairedlist.text
-msgid "Tigrigna (Eritrea)"
-msgstr "提格利尼亞語 (厄立特里亞)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA.pairedlist.text
-msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
-msgstr "提格利尼亞語 (衣索比亞)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA.pairedlist.text
-msgid "Amharic"
-msgstr "阿姆哈拉語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KIRGHIZ.pairedlist.text
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "吉爾吉斯語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM.pairedlist.text
-msgid "German (Belgium)"
-msgstr "德語 (比利時)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CHUVASH.pairedlist.text
-msgid "Chuvash"
-msgstr "楚瓦士語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BURMESE.pairedlist.text
-msgid "Burmese"
-msgstr "緬甸語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAUSA_NIGERIA.pairedlist.text
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "豪撒語 (奈及利亞)"
@@ -1193,10 +655,6 @@ msgstr "幽語"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "英語 (迦納)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANGO.pairedlist.text
-msgid "Sango"
-msgstr "桑戈語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAGALOG.pairedlist.text
msgid "Tagalog"
msgstr "菲律賓湯加洛格語"
@@ -1205,50 +663,14 @@ msgstr "菲律賓湯加洛格語"
msgid "Ganda"
msgstr "盧干達語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO.pairedlist.text
-msgid "Lingala"
-msgstr "林格拉語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN.pairedlist.text
-msgid "Low German"
-msgstr "低地德語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HILIGAYNON.pairedlist.text
msgid "Hiligaynon"
msgstr "希利蓋農語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NYANJA.pairedlist.text
-msgid "Nyanja"
-msgstr "恩雅哈語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KASHUBIAN.pairedlist.text
-msgid "Kashubian"
-msgstr "卡舒比語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA.pairedlist.text
-msgid "Spanish (Cuba)"
-msgstr "西班牙語 (古巴)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN.pairedlist.text
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "德頓語 (印尼)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA.pairedlist.text
-msgid "Quechua (Bolivia, North)"
-msgstr "蓋楚瓦語 (北玻利維亞)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA.pairedlist.text
-msgid "Quechua (Bolivia, South)"
-msgstr "蓋楚瓦語 (南玻利維亞)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SOMALI.pairedlist.text
-msgid "Somali"
-msgstr "索馬利語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_INARI.pairedlist.text
-msgid "Sami, Inari (Finland)"
-msgstr "伊納里薩米語 (芬蘭)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_NORWAY.pairedlist.text
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "盧爾薩米語 (挪威)"
@@ -1257,22 +679,6 @@ msgstr "盧爾薩米語 (挪威)"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "盧爾薩米語 (瑞典)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND.pairedlist.text
-msgid "Sami, Northern (Finland)"
-msgstr "北薩米語 (芬蘭)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY.pairedlist.text
-msgid "Sami, Northern (Norway)"
-msgstr "北薩米語 (挪威)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN.pairedlist.text
-msgid "Sami, Northern (Sweden)"
-msgstr "北薩米語 (瑞典)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SKOLT.pairedlist.text
-msgid "Sami, Skolt (Finland)"
-msgstr "史寇特薩米語 (芬蘭)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_NORWAY.pairedlist.text
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "南薩米語 (挪威)"
@@ -1321,34 +727,14 @@ msgstr "馬爾他語"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "巴布亞皮欽語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SHUSWAP.pairedlist.text
-msgid "Shuswap"
-msgstr "蘇斯瓦語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_OROMO.pairedlist.text
-msgid "Oromo"
-msgstr "奧羅蒙語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ANCIENT_GREEK.pairedlist.text
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "古希臘語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
-msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "意第緒文 (伊拉克)"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
-msgid "Quechua (Ecuador)"
-msgstr "蓋楚瓦語 (厄瓜多)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UIGHUR_CHINA.pairedlist.text
msgid "Uyghur"
msgstr "維吾爾語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ASTURIAN.pairedlist.text
-msgid "Asturian"
-msgstr "阿斯圖里亞斯語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UPPER_SORBIAN_GERMANY.pairedlist.text
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "上索布語"
@@ -1357,30 +743,14 @@ msgstr "上索布語"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "下索布語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LATGALIAN.pairedlist.text
-msgid "Latgalian"
-msgstr "拉特加萊語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text
msgid "Maore"
msgstr "穆爾語"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BUSHI.pairedlist.text
-msgid "Bushi"
-msgstr "布希語"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text
-msgid "Tahitian"
-msgstr "大溪地語"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU.pairedlist.text
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "馬達加斯加語,高原"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PAPIAMENTU.pairedlist.text
-msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
-msgstr "帕匹曼圖語 (荷屬安替列斯)"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_ARUBA.pairedlist.text
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "帕皮阿門托語 (阿路巴)"
@@ -1389,14 +759,6 @@ msgstr "帕皮阿門托語 (阿路巴)"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "薩丁尼亞語,坎皮達諾"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_GALLURESE.pairedlist.text
-msgid "Sardinian, Gallurese"
-msgstr "薩丁尼亞語,加盧拉"
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_LOGUDORESE.pairedlist.text
-msgid "Sardinian, Logudorese"
-msgstr "薩丁尼亞語,勞古多羅"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_SASSARESE.pairedlist.text
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "薩丁尼亞語,薩薩里"
@@ -1429,10 +791,6 @@ msgstr "卡拜爾拉丁文"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "意第緒文 (美國)"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
-msgid "Hawaiian"
-msgstr "夏威夷文"
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text
msgid "Limbu"
msgstr "林布文"
@@ -1449,14 +807,6 @@ msgstr "卡拜爾文"
msgid "Haitian"
msgstr "海地文"
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text
-msgid "Beembe"
-msgstr ""
-
-#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text
-msgid "Bekwel"
-msgstr ""
-
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text
msgid "Kituba"
msgstr "吉土巴文"
@@ -1465,6 +815,654 @@ msgstr "吉土巴文"
msgid "Lari"
msgstr ""
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_APPLICATION.string.text
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE.string.text
+msgid "Database table"
+msgstr "資料庫表格"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SYSFILE.string.text
+msgid "System file"
+msgstr "系統檔案"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text
+msgid "MS Word document"
+msgstr "MS Word 文件"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text
+msgid "Archive file"
+msgstr "備用檔案"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOGFILE.string.text
+msgid "Log file"
+msgstr "記錄檔案"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text
+msgid "StarOffice Image"
+msgstr "StarOffice 影像"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
+msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
+msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 範本"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text
+msgid "MS Excel template"
+msgstr "MS Excel 範本"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER.string.text
+msgid "Text Document"
+msgstr "文字文件"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS.string.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "簡報"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text
+msgid "Master document"
+msgstr "主控文件"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH.string.text
+msgid "Formula"
+msgstr "公式"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 繪圖範本"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text
+msgid "Local drive"
+msgstr "本機磁碟"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME.string.text
+msgid "Disk drive"
+msgstr "軟碟機"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME.string.text
+msgid "CD-ROM drive"
+msgstr "光碟機"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME.string.text
+msgid "Network connection"
+msgstr "網路連線"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text
+msgid "MS PowerPoint Document"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 文件"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text
+msgid "MS PowerPoint Show"
+msgstr "Microsoft PowerPoint Show"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 簡報"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text
+msgid "MathML Document"
+msgstr "MathML 文件"
+
+#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text
+msgid "OpenDocument Database"
+msgstr "OpenDocument 資料庫"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text
+msgid "Afrikaans (South Africa)"
+msgstr "南非語 (南非)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Djibouti)"
+msgstr "阿拉伯語 (吉布地)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Eritrea)"
+msgstr "阿拉伯語 (厄利垂亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Iraq)"
+msgstr "阿拉伯語 (伊拉克)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Israel)"
+msgstr "阿拉伯語 (以色列)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Jordan)"
+msgstr "阿拉伯語 (約旦)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Lebanon)"
+msgstr "阿拉伯語 (黎巴嫩)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Libya)"
+msgstr "阿拉伯語 (利比亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Oman)"
+msgstr "阿拉伯語 (阿曼)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Palestine)"
+msgstr "阿拉伯語 (巴勒斯坦)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
+msgstr "阿拉伯語 (沙烏地阿拉伯)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Sudan)"
+msgstr "阿拉伯語 (蘇丹)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Tunisia)"
+msgstr "阿拉伯語 (突尼西亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ASSAMESE.pairedlist.text
+msgid "Assami"
+msgstr "印度的阿薩姆語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_LATIN.pairedlist.text
+msgid "Azerbaijani Latin"
+msgstr "阿塞拜疆語 (拉丁語)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BELARUSIAN.pairedlist.text
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄羅斯語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "中文 (正體)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED.pairedlist.text
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "中文 (簡體)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE.pairedlist.text
+msgid "Chinese (Singapore)"
+msgstr "中文 (新加坡)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_MACAU.pairedlist.text
+msgid "Chinese (Macau)"
+msgstr "中文 (澳門)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CZECH.pairedlist.text
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DANISH.pairedlist.text
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_US.pairedlist.text
+msgid "English (USA)"
+msgstr "英語 (美國)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_EIRE.pairedlist.text
+msgid "English (Eire)"
+msgstr "英語 (愛爾蘭)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "英語 (南非)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text
+msgid "English (Jamaica)"
+msgstr "英語 (牙買加)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE.pairedlist.text
+msgid "English (Belize)"
+msgstr "英語 (貝里斯)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD.pairedlist.text
+msgid "English (Trinidad)"
+msgstr "英語 (千里達)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE.pairedlist.text
+msgid "English (Zimbabwe)"
+msgstr "英語 (辛巴威)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES.pairedlist.text
+msgid "English (Philippines)"
+msgstr "英語 (菲律賓)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ESTONIAN.pairedlist.text
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FAEROESE.pairedlist.text
+msgid "Faroese"
+msgstr "法羅群島語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN.pairedlist.text
+msgid "French (Belgium)"
+msgstr "法語 (比利時)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN.pairedlist.text
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "法語 (加拿大)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN.pairedlist.text
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "法語 (奧地利)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN.pairedlist.text
+msgid "German (Liechtenstein)"
+msgstr "德語 (列支敦斯登)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUJARATI.pairedlist.text
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ICELANDIC.pairedlist.text
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_INDONESIAN.pairedlist.text
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KANNADA.pairedlist.text
+msgid "Kannada"
+msgstr "印度的卡納達語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI.pairedlist.text
+msgid "Kashmiri (Kashmir)"
+msgstr "喀什米爾語 (喀什米爾)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA.pairedlist.text
+msgid "Kashmiri (India)"
+msgstr "喀什米爾語 (印度)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KOREAN.pairedlist.text
+msgid "Korean (RoK)"
+msgstr "韓語 (南韓)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LITHUANIAN.pairedlist.text
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MACEDONIAN.pairedlist.text
+msgid "Macedonian"
+msgstr "馬其頓語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA.pairedlist.text
+msgid "Malay (Malaysia)"
+msgstr "馬來語 (馬來西亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM.pairedlist.text
+msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
+msgstr "馬來語 (汶萊)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAYALAM.pairedlist.text
+msgid "Malayalam"
+msgstr "喀拉拉語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MANIPURI.pairedlist.text
+msgid "Manipuri"
+msgstr "印度方言 (Manipuri)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK.pairedlist.text
+msgid "Norwegian, Nynorsk"
+msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_POLISH.pairedlist.text
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text
+msgid "Portuguese (Angola)"
+msgstr "葡萄牙文 (安哥拉)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN.pairedlist.text
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "葡萄牙語 (巴西)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PUNJABI.pairedlist.text
+msgid "Punjabi"
+msgstr "旁遮普語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RHAETO_ROMAN.pairedlist.text
+msgid "Rhaeto-Romance"
+msgstr "里托羅曼語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ROMANIAN.pairedlist.text
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_LATIN.pairedlist.text
+msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
+msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語) (塞爾維亞與蒙特內哥羅)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA.pairedlist.text
+msgid "Serbian Latin (Serbia)"
+msgstr "塞爾維亞語 (拉丁語) (塞爾維亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH.pairedlist.text
+msgid "Spanish (Spain)"
+msgstr "西班牙語 (西班牙)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PANAMA.pairedlist.text
+msgid "Spanish (Panama)"
+msgstr "西班牙語 (巴拿馬)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA.pairedlist.text
+msgid "Spanish (Argentina)"
+msgstr "西班牙語 (阿根廷)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_CHILE.pairedlist.text
+msgid "Spanish (Chile)"
+msgstr "西班牙語 (智利)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY.pairedlist.text
+msgid "Spanish (Paraguay)"
+msgstr "西班牙語 (巴拉圭)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR.pairedlist.text
+msgid "Spanish (El Salvador)"
+msgstr "西班牙語 (薩爾瓦多)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWAHILI.pairedlist.text
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "斯瓦希里語 (肯亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND.pairedlist.text
+msgid "Swedish (Finland)"
+msgstr "瑞典語 (芬蘭)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAJIK.pairedlist.text
+msgid "Tajik"
+msgstr "塔吉克語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_THAI.pairedlist.text
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKISH.pairedlist.text
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_PAKISTAN.pairedlist.text
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "烏都語 (巴基斯坦)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_INDIA.pairedlist.text
+msgid "Urdu (India)"
+msgstr "烏都語 (印度)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text
+msgid "User 1"
+msgstr "使用者 1"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text
+msgid "User 2"
+msgstr "使用者 2"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text
+msgid "User 3"
+msgstr "使用者 3"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text
+msgid "User 4"
+msgstr "使用者 4"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text
+msgid "User 5"
+msgstr "使用者 5"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text
+msgid "User 6"
+msgstr "使用者 6"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text
+msgid "User 7"
+msgstr "使用者 7"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text
+msgid "User 8"
+msgstr "使用者 8"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text
+msgid "User 9"
+msgstr "使用者 9"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KINYARWANDA.pairedlist.text
+msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
+msgstr "金牙旺達 (盧旺達)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GALICIAN.pairedlist.text
+msgid "Galician"
+msgstr "加利西亞語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DHIVEHI.pairedlist.text
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "德希維希語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MONGOLIAN.pairedlist.text
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH.pairedlist.text
+msgid "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "孟加拉語 (孟加拉)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KHMER.pairedlist.text
+msgid "Khmer"
+msgstr "高棉語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA.pairedlist.text
+msgid "Kurdish (Syria)"
+msgstr "庫德語 (敘利亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN.pairedlist.text
+msgid "Sardinian"
+msgstr "薩丁語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "不丹語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LAO.pairedlist.text
+msgid "Lao"
+msgstr "老撾語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_IRELAND.pairedlist.text
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSWANA.pairedlist.text
+msgid "Tswana (South Africa)"
+msgstr "班圖語 (南非)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BRETON.pairedlist.text
+msgid "Breton"
+msgstr "不列塔尼語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "南恩德貝勒語 (南非)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_XHOSA.pairedlist.text
+msgid "Xhosa"
+msgstr "廓薩語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MOORE.pairedlist.text
+msgid "Moore"
+msgstr "穆爾"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AKAN.pairedlist.text
+msgid "Akan"
+msgstr "亞肯語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FRIULIAN.pairedlist.text
+msgid "Friulian"
+msgstr "夫里斯蘭語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FIJIAN.pairedlist.text
+msgid "Fijian"
+msgstr "斐濟語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA.pairedlist.text
+msgid "Afrikaans (Namibia)"
+msgstr "南非語 (納米比亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA.pairedlist.text
+msgid "English (Namibia)"
+msgstr "英語 (納米比亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_WALLOON.pairedlist.text
+msgid "Walloon"
+msgstr "華隆語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA.pairedlist.text
+msgid "Tigrigna (Eritrea)"
+msgstr "提格利尼亞語 (厄立特里亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA.pairedlist.text
+msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
+msgstr "提格利尼亞語 (衣索比亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA.pairedlist.text
+msgid "Amharic"
+msgstr "阿姆哈拉語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KIRGHIZ.pairedlist.text
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "吉爾吉斯語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM.pairedlist.text
+msgid "German (Belgium)"
+msgstr "德語 (比利時)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CHUVASH.pairedlist.text
+msgid "Chuvash"
+msgstr "楚瓦士語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BURMESE.pairedlist.text
+msgid "Burmese"
+msgstr "緬甸語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANGO.pairedlist.text
+msgid "Sango"
+msgstr "桑戈語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO.pairedlist.text
+msgid "Lingala"
+msgstr "林格拉語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN.pairedlist.text
+msgid "Low German"
+msgstr "低地德語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NYANJA.pairedlist.text
+msgid "Nyanja"
+msgstr "恩雅哈語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KASHUBIAN.pairedlist.text
+msgid "Kashubian"
+msgstr "卡舒比語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA.pairedlist.text
+msgid "Spanish (Cuba)"
+msgstr "西班牙語 (古巴)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA.pairedlist.text
+msgid "Quechua (Bolivia, North)"
+msgstr "蓋楚瓦語 (北玻利維亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA.pairedlist.text
+msgid "Quechua (Bolivia, South)"
+msgstr "蓋楚瓦語 (南玻利維亞)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SOMALI.pairedlist.text
+msgid "Somali"
+msgstr "索馬利語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_INARI.pairedlist.text
+msgid "Sami, Inari (Finland)"
+msgstr "伊納里薩米語 (芬蘭)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND.pairedlist.text
+msgid "Sami, Northern (Finland)"
+msgstr "北薩米語 (芬蘭)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY.pairedlist.text
+msgid "Sami, Northern (Norway)"
+msgstr "北薩米語 (挪威)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN.pairedlist.text
+msgid "Sami, Northern (Sweden)"
+msgstr "北薩米語 (瑞典)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SKOLT.pairedlist.text
+msgid "Sami, Skolt (Finland)"
+msgstr "史寇特薩米語 (芬蘭)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SHUSWAP.pairedlist.text
+msgid "Shuswap"
+msgstr "蘇斯瓦語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_OROMO.pairedlist.text
+msgid "Oromo"
+msgstr "奧羅蒙語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text
+msgid "Yiddish (Israel)"
+msgstr "意第緒文 (伊拉克)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text
+msgid "Quechua (Ecuador)"
+msgstr "蓋楚瓦語 (厄瓜多)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ASTURIAN.pairedlist.text
+msgid "Asturian"
+msgstr "阿斯圖里亞斯語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LATGALIAN.pairedlist.text
+msgid "Latgalian"
+msgstr "拉特加萊語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BUSHI.pairedlist.text
+msgid "Bushi"
+msgstr "布希語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text
+msgid "Tahitian"
+msgstr "大溪地語"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PAPIAMENTU.pairedlist.text
+msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
+msgstr "帕匹曼圖語 (荷屬安替列斯)"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_GALLURESE.pairedlist.text
+msgid "Sardinian, Gallurese"
+msgstr "薩丁尼亞語,加盧拉"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_LOGUDORESE.pairedlist.text
+msgid "Sardinian, Logudorese"
+msgstr "薩丁尼亞語,勞古多羅"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text
+msgid "Hawaiian"
+msgstr "夏威夷文"
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text
+msgid "Beembe"
+msgstr ""
+
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text
+msgid "Bekwel"
+msgstr ""
+
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text
msgid "Mbochi"
msgstr "蒙玻奇文"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/source/plugapp.po b/translations/source/zh-TW/svtools/source/plugapp.po
index a2e4031507a..076a1163e39 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/source/plugapp.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/source/plugapp.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/source/plugapp.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fplugapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: testtool.src#DisplayHidToolBox.TT_SHOW.toolboxitem.text
msgid "Display IDs"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/source/productregistration.po b/translations/source/zh-TW/svtools/source/productregistration.po
index c9b60f85142..6468c2f017c 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/source/productregistration.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/source/productregistration.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/source/productregistration.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fproductregistration.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: registrationdlg.src#DLG_REGISTRATION_REQUEST.FT_INTRO.fixedtext.text
msgid "You now have the opportunity to register as a %PRODUCTNAME user."
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/zh-TW/svtools/source/toolpanel.po
index b2a773fe06d..0bc20f1a83f 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/source/toolpanel.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/source/toolpanel.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/source/toolpanel.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ftoolpanel.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 03:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD.string.text
msgid "Tab Panel Scroll Button, backward"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svtools/workben/unodialog.po b/translations/source/zh-TW/svtools/workben/unodialog.po
index f08fc4121bf..bfab1a4d731 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svtools/workben/unodialog.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svtools/workben/unodialog.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from svtools/workben/unodialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fworkben%2Funodialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 04:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_WELCOME.string.text
msgid "Welcome"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/inc.po b/translations/source/zh-TW/svx/inc.po
index fd8a974fbc5..015abb132c9 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/inc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/inc.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svx/inc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 06:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
msgid "Con~trol..."
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/accessibility.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/accessibility.po
index 7b9c418cc8a..118f4949ca5 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/accessibility.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/accessibility.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 07:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text
msgid "3D material color"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po
index 2955f6507bc..0ef566f939b 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po
@@ -1,27 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 09:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-26 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
-msgid "Switch"
-msgstr "切換"
-
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
-msgid "Printing selection"
-msgstr "列印選取部份"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
@@ -31,10 +21,6 @@ msgstr "要列印選取的部份還是要列印整個文件?"
msgid "~All"
msgstr "全部(~A)"
-#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "選取(~S)"
-
#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
msgid "[All]"
msgstr "[全部]"
@@ -48,24 +34,6 @@ msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text"
msgid "Gradient"
msgstr "漸層"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "點陣圖"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "線條樣式"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text
-msgid "Invisible"
-msgstr "隱入的"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text"
msgid "Hatching"
@@ -75,118 +43,19 @@ msgstr "陰影線"
msgid "Arrowheads"
msgstr "線條箭頭"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text"
-msgid "Green"
-msgstr "綠色"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text"
msgid "Turquoise"
msgstr "藍玉色"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text"
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text
-msgid "Magenta"
-msgstr "紫紅色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text"
-msgid "Brown"
-msgstr "棕色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text"
-msgid "Gray"
-msgstr "灰色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text
-msgid "Light gray"
-msgstr "淺灰色"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text
msgid "Light blue"
msgstr "淺藍色"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text
-msgid "Light green"
-msgstr "淺綠色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text
-msgid "Light cyan"
-msgstr "淺藍綠色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text
-msgid "Light red"
-msgstr "淺紅色"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text
msgid "Light magenta"
msgstr "淺紫紅色"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text"
-msgid "Yellow"
-msgstr "黃色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text
-msgid "White"
-msgstr "白色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text
-msgid "Blue gray"
-msgstr "藍灰色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text"
-msgid "Orange"
-msgstr "桔色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text"
-msgid "Arrow"
-msgstr "箭頭"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text"
-msgid "Square"
-msgstr "正方形"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text
-msgid "- none -"
-msgstr "- 無 -"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text
msgid "Not centered"
msgstr "不置中"
@@ -195,82 +64,14 @@ msgstr "不置中"
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text
-msgid "Grayscale"
-msgstr "灰階"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text
-msgid "Black/White"
-msgstr "黑白"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text
-msgid "Watermark"
-msgstr "平滑"
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text
-msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
-msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)"
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text
-msgid "Video for Windows (*.avi)"
-msgstr "Video for Windows (*.avi)"
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text
-msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
-msgstr "QuickTime Movie (*.mov)"
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text
-msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
-msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
-
#: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text
msgid "<All>"
msgstr "<全部>"
-#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text
-msgid "Insert sound"
-msgstr "插入聲音"
-
-#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text
-msgid "Insert video"
-msgstr "插入影視"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text
-msgid "Violet"
-msgstr "紫色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text
-msgid "Bordeaux"
-msgstr "深紅色"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text
msgid "Pale yellow"
msgstr "淺黃色"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text
-msgid "Pale green"
-msgstr "淺綠色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text
-msgid "Dark violet"
-msgstr "深紫色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text
-msgid "Salmon"
-msgstr "橙紅色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text
-msgid "Sea blue"
-msgstr "海水藍"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text
-msgid "Chart"
-msgstr "圖表"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -283,60 +84,16 @@ msgstr "黑色 1"
msgid "Black 2"
msgstr "黑色 2"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text"
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text
-msgid "Currency"
-msgstr "貨幣"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text
-msgid "Currency 3D"
-msgstr "貨幣 3D"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text
-msgid "Currency Gray"
-msgstr "貨幣 灰色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text
-msgid "Currency Lavender"
-msgstr "貨幣 淡紫色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text
-msgid "Currency Turquoise"
-msgstr "貨幣 藍玉色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text"
-msgid "Gray"
-msgstr "灰色"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "綠色"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text
-msgid "Lavender"
-msgstr "淡紫色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text"
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text"
-msgid "Turquoise"
-msgstr "藍玉色"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text"
msgid "Yellow"
@@ -346,83 +103,18 @@ msgstr "黃色"
msgid "Line joint averaged"
msgstr "平均值型線條接合"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text
-msgid "Line joint bevel"
-msgstr "聯結型線條接合"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text
-msgid "Line joint miter"
-msgstr "剪接型線條接合"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text
-msgid "Line joint round"
-msgstr "圓形線條接合"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "漸層"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text
msgid "Linear blue/white"
msgstr "線條藍/白"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text
-msgid "Linear magenta/green"
-msgstr "線條紅紫色/綠色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text
-msgid "Linear yellow/brown"
-msgstr "線條黃色/棕色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text
-msgid "Radial green/black"
-msgstr "光線狀綠色/黑色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text
-msgid "Radial red/yellow"
-msgstr "光線狀紅色/黃色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text
-msgid "Rectangular red/white"
-msgstr "矩形紅色/白色"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text
msgid "Square yellow/white"
msgstr "正方形黃色/白色"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text
-msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
-msgstr "橢圓藍灰色/淺灰色"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text
msgid "Axial light red/white"
msgstr "軸向淺紅色/白色"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
-msgid "Diagonal 1l"
-msgstr "對角 1l"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
-msgid "Diagonal 1r"
-msgstr "對角 1r"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
-msgid "Diagonal 2l"
-msgstr "對角 2l"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
-msgid "Diagonal 2r"
-msgstr "對角 2r"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
-msgid "Diagonal 3l"
-msgstr "對角 3l"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
-msgid "Diagonal 3r"
-msgstr "對角 3r"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "對角 4l"
@@ -431,50 +123,14 @@ msgstr "對角 4l"
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "對角 4r"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
-msgid "Diagonal Blue"
-msgstr "對角藍"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
-msgid "Diagonal Green"
-msgstr "對角綠"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "對角橘"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
-msgid "Diagonal Red"
-msgstr "對角紅"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
-msgid "Diagonal Turquoise"
-msgstr "對角青綠"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "對角藍紫"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
-msgid "From a Corner"
-msgstr "從角落"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
-msgid "From a Corner, Blue"
-msgstr "從角落,藍"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
-msgid "From a Corner, Green"
-msgstr "從角落,綠"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
-msgid "From a Corner, Orange"
-msgstr "從角落,橘"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
-msgid "From a Corner, Red"
-msgstr "從角落,紅"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "從角落,青綠"
@@ -483,49 +139,23 @@ msgstr "從角落,青綠"
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "從角落,藍紫"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
-msgid "From the Middle"
-msgstr "從中央"
-
# 75%
# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "從中央,藍"
-# 75%
-# 81%
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
-msgid "From the Middle, Green"
-msgstr "從中央,綠"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
-msgid "From the Middle, Orange"
-msgstr "從中央,橘"
-
# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "從中央,紅"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
-msgid "From the Middle, Turquoise"
-msgstr "從中央,青綠"
-
# 75%
# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "從中央,藍紫"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
-msgid "Horizontal Blue"
-msgstr "水平藍"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
msgid "Horizontal Green"
msgstr "水平綠"
@@ -534,79 +164,18 @@ msgstr "水平綠"
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "水平橘"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
-msgid "Horizontal Red"
-msgstr "水平紅"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
-msgid "Horizontal Turquoise"
-msgstr "水平青綠"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "水平藍紫"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
-msgid "Radial"
-msgstr "輻射形"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
-msgid "Radial Blue"
-msgstr "輻射藍"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
-msgid "Radial Green"
-msgstr "輻射綠"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
msgid "Radial Orange"
msgstr "輻射橘"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
-msgid "Radial Red"
-msgstr "輻射紅"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
-msgid "Radial Turquoise"
-msgstr "輻射青綠"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
-msgid "Radial Violet"
-msgstr "輻射藍紫"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
-msgid "Vertical Blue"
-msgstr "垂直藍"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
-msgid "Vertical Green"
-msgstr "垂直綠"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
-msgid "Vertical Orange"
-msgstr "垂直橘"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
-msgid "Vertical Red"
-msgstr "垂直紅"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
-msgid "Vertical Turquoise"
-msgstr "垂直青綠"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
msgid "Vertical Violet"
msgstr "垂直藍紫"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
-msgid "Black 45 degrees wide"
-msgstr "黑色 45 度寬"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text
msgid "Black 45 degrees"
msgstr "黑色 45 度"
@@ -615,194 +184,34 @@ msgstr "黑色 45 度"
msgid "Black -45 degrees"
msgstr "黑色 -45 度"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text
-msgid "Black 90 degrees"
-msgstr "黑色 90 度"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text
msgid "Red crossed 45 degrees"
msgstr "紅網狀 45 度"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text
-msgid "Red crossed 0 degrees"
-msgstr "紅網 0 度"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text
-msgid "Blue crossed 45 degrees"
-msgstr "藍網 45 度"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text
-msgid "Blue crossed 0 degrees"
-msgstr "藍網 0 度"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text
-msgid "Blue triple 90 degrees"
-msgstr "藍色三網 90 度"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text
-msgid "Black 0 degrees"
-msgstr "黑色 0 度"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "陰影線"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text
-msgid "Blank"
-msgstr "空缺"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text
-msgid "Sky"
-msgstr "天空"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text
-msgid "Water"
-msgstr "水"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text
-msgid "Coarse grained"
-msgstr "深藍"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text
msgid "Mercury"
msgstr "水銀"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text
-msgid "Space"
-msgstr "太空"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text
-msgid "Metal"
-msgstr "金屬"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text
-msgid "Droplets"
-msgstr "水滴"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text
-msgid "Marble"
-msgstr "大理石"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text
-msgid "Linen"
-msgstr "亞麻"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text
-msgid "Stone"
-msgstr "石頭"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text
-msgid "Gravel"
-msgstr "碎石"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text
-msgid "Wall"
-msgstr "磚墻"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text
msgid "Brownstone"
msgstr "磚石"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text
-msgid "Netting"
-msgstr "編織物"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text
-msgid "Leaves"
-msgstr "樹葉"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text
-msgid "Artificial Turf"
-msgstr "人造草地"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text
msgid "Daisy"
msgstr "雛菊"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text"
-msgid "Orange"
-msgstr "橙色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text
-msgid "Fiery"
-msgstr "火紅色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text
-msgid "Roses"
-msgstr "玫瑰"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "點陣圖"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text
msgid "Ultrafine dashed"
msgstr "超細虛線"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text
-msgid "Fine dashed"
-msgstr "細虛線"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text
-msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
-msgstr "超細 2 點 3 虛線"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text
-msgid "Fine dotted"
-msgstr "細點"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text
msgid "Line with fine dots"
msgstr "細點線條"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text
-msgid "Fine dashed (variable)"
-msgstr "細點虛線 (可變)"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text
-msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
-msgstr "3 虛線 3 點 (可變)"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text
-msgid "Ultrafine dotted (variable)"
-msgstr "超細點 (可變)"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text
-msgid "Line style 9"
-msgstr "線條樣式 9"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text
-msgid "2 dots 1 dash"
-msgstr "2 點 1 虛線"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text
msgid "Dashed (variable)"
msgstr "虛線 (可變)"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text
-msgid "Dashed"
-msgstr "虛線"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "線條樣式"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text
-msgid "Arrow concave"
-msgstr "箭頭凹形"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text
-msgid "Square 45"
-msgstr "正方形 45 度"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text
-msgid "Small arrow"
-msgstr "細小箭頭"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text
msgid "Dimension lines"
msgstr "尺寸標註線條"
@@ -811,10 +220,6 @@ msgstr "尺寸標註線條"
msgid "Double Arrow"
msgstr "雙箭頭"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text
-msgid "Rounded short arrow"
-msgstr "圓形短箭頭"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text
msgid "Symmetric arrow"
msgstr "對稱式箭頭"
@@ -827,11 +232,6 @@ msgstr "線箭頭"
msgid "Rounded large arrow"
msgstr "圓形大箭頭"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text"
msgid "Square"
@@ -842,10 +242,6 @@ msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text"
msgid "Arrow"
msgstr "箭頭"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
-msgid "Arrowhead"
-msgstr "線條箭頭"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
msgid "Transparency"
@@ -856,236 +252,48 @@ msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "公釐"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text"
-msgid "Centimeter"
-msgstr "公分"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text"
-msgid "Meter"
-msgstr "公尺"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text"
-msgid "Kilometer"
-msgstr "公里"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "英寸"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text"
-msgid "Foot"
-msgstr "英呎"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "英哩"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text"
-msgid "Pica"
-msgstr "拍可"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
-msgid "Point"
-msgstr "點"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
-msgid "Char"
-msgstr "字元"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
-msgid "Line"
-msgstr "字行"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text
msgid "User"
msgstr "使用者"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
-msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
-msgstr "綠色 1 (LibreOffice 主色)"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
-msgid "Green Accent"
-msgstr "綠色重音符號"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
-msgid "Blue Accent"
-msgstr "藍色重音符號"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
-msgid "Orange Accent"
-msgstr "橘色重音符號"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
-msgid "Purple"
-msgstr "紫色"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
-msgid "Purple Accent"
-msgstr "紫色重音符號"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
-msgid "Yellow Accent"
-msgstr "黃色重音符號"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
-msgid "Tango: Butter"
-msgstr "Tango: 奶油"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
-msgid "Tango: Orange"
-msgstr "Tango: 橘"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
msgid "Tango: Chocolate"
msgstr "Tango: 巧克力"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
-msgid "Tango: Chameleon"
-msgstr "Tango: 變色龍"
-
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
msgid "Tango: Sky Blue"
msgstr "Tango: 天空藍"
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
-msgid "Tango: Plum"
-msgstr "Tango: 梅"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
-msgid "Tango: Scarlet Red"
-msgstr "Tango: 猩紅"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
-msgid "Tango: Aluminium"
-msgstr "Tango: 鋁"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
-msgid "Gallery Theme"
-msgstr "畫廊主題"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
-msgid "Theme Items"
-msgstr "主題項目"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
-msgid "Theme Name"
-msgstr "主題名稱"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
-msgid "Files Found"
-msgstr "找到檔案"
-
-#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
-msgid "~Left margin"
-msgstr "左邊框(~L)"
-
-#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text
-msgid "R~ight margin"
-msgstr "右邊框(~I)"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text
-msgid "Hea~der on"
-msgstr "顯示頁首(~D)"
-
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text"
msgid "Same ~content left/right"
msgstr "內容左右相同(~C)"
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
-msgid "Use d~ynamic spacing"
-msgstr "使用自動最適調整的間隔(~Y)"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Height"
-msgstr "高度(~H)"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
-msgid "~AutoFit height"
-msgstr "自動最適調整高度(~A)"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Header"
-msgstr "頁首"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
-msgid "~More..."
-msgstr "其他(~M)..."
-
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text
-msgid "~Footer on"
-msgstr "顯示頁尾(~F)"
-
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text"
msgid "Same ~content left/right"
msgstr "內容左右相同(~C)"
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
-msgid "Use d~ynamic spacing"
-msgstr "使用自動最適調整的間隔(~Y)"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Height"
-msgstr "高度(~H)"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
-msgid "~AutoFit height"
-msgstr "自動最適調整高度(~A)"
-
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "頁尾"
-
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
msgid "~More..."
msgstr "其他(~M)..."
-#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text
-msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "頁尾"
-
#: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text
msgid ""
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
@@ -1094,246 +302,46 @@ msgstr ""
"不採用頁首或頁尾就會刪除已現有的文字。\n"
"要刪除這些文字?"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "基本拉丁文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text
-msgid "Latin-1"
-msgstr "拉丁文-1"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "拉丁文擴充-A"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "拉丁文擴充-B"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "國際音標"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "間隔修飾字元"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "組合式符號"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
-msgid "Basic Greek"
-msgstr "基本希腊語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text
-msgid "Greek Symbols And Coptic"
-msgstr "希腊符號和埃及古語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "西里爾語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
-msgid "Cyrillic Supplementary"
-msgstr "附加的西里爾語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
-msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text
-msgid "Basic Hebrew"
-msgstr "基本的希伯來文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text
-msgid "Hebrew Extended"
-msgstr "希伯來文擴充"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text
-msgid "Basic Arabic"
-msgstr "基本阿拉伯語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
-msgid "Arabic Extended"
-msgstr "阿拉伯語擴充"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
-msgid "Devanagari"
-msgstr "梵文字母"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text
-msgid "Bengali"
-msgstr "孟加拉人語"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text
msgid "Gurmukhi"
msgstr "印度北部的 Gurmukhi 語言"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特文"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text
msgid "Oriya"
msgstr "歐利亞文"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text
-msgid "Tamil"
-msgstr "坦米爾文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text
-msgid "Telugu"
-msgstr "印度方言 (Telugu)"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text
-msgid "Kannada"
-msgstr "印度的卡納達文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text
-msgid "Malayalam"
-msgstr "喀拉拉文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text
-msgid "Thai"
-msgstr "泰文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text
-msgid "Lao"
-msgstr "老撾文"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text
msgid "Basic Georgian"
msgstr "基本格魯吉亞語"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text
-msgid "Georgian Extended"
-msgstr "格魯吉亞語擴充"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "韓文 Jamo"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text
-msgid "Latin Extended Additionals"
-msgstr "拉丁文擴充附加"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "希腊語擴充"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
-msgid "General punctuation"
-msgstr "普通的標點符號"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "上標和下標"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "貨幣符號"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "組合式符號"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "似字母符號"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
-msgid "Number Forms"
-msgstr "數字符號"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
-msgid "Arrows"
-msgstr "箭頭符號"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "數學運算子"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "各式技術符號"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "控制符號"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "可供光學系統識別的字元"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "帶括號的字符"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "區塊元件"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text
msgid "Block Elements"
msgstr "區塊元件"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "幾何形"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "其他各種符號"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text
-msgid "Dingbats"
-msgstr "裝飾符號"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "中日韓符號和標點"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text
-msgid "Hiragana"
-msgstr "平假名"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text
-msgid "Katakana"
-msgstr "片假名"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "注音"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "韓文兼容 Jamo"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "中日韓混合字元"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
-msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
-msgstr "帶括號的亞洲語言字元和月份"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "中日韓相容"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text
-msgid "Hangul"
-msgstr "韓文"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "中日韓統一漢字"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
-msgstr "中日韓統一漢字擴充-A"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text
msgid "Private Use Area"
msgstr "專用區域"
@@ -1342,66 +350,14 @@ msgstr "專用區域"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "中日韓相容字元"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "字母演示圖樣"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "阿拉伯演示圖樣-A"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "對應的符號"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "中日韓相容圖樣"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "小寫變體"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "阿拉伯演示圖樣-B"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text
-msgid "Half-width and Full-width Forms"
-msgstr "半形和全形"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text
-msgid "Specials"
-msgstr "特殊字元"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text
-msgid "Hangul Ga"
-msgstr "韓文 Ga"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text
msgid "Hangul Na"
msgstr "韓文 Na"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text
-msgid "Hangul Da"
-msgstr "韓文 Da"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text
-msgid "Hangul Ra"
-msgstr "韓文 Ra"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text
-msgid "Hangul Ma"
-msgstr "韓文 Ma"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text
-msgid "Hangul Ba"
-msgstr "韓文 Ba"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text
-msgid "Hangul Sa"
-msgstr "韓文 Sa"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text
msgid "Hangul Ah"
msgstr "韓文 Ah"
@@ -1410,102 +366,26 @@ msgstr "韓文 Ah"
msgid "Hangul Ja"
msgstr "韓文 Ja"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text
-msgid "Hangul Cha"
-msgstr "韓文 Cha"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text
-msgid "Hangul Ka"
-msgstr "韓文 Ka"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text
msgid "Hangul Ta"
msgstr "韓文 Ta"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text
-msgid "Hangul Pa"
-msgstr "韓文 Pa"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text
-msgid "Hangul Ha"
-msgstr "韓文 Ha"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text
msgid "Yi"
msgstr "彝族文字"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text
-msgid "Sinhala"
-msgstr "錫蘭文"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text
msgid "Tibetan"
msgstr "藏語"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
-msgid "Myanmar"
-msgstr "緬甸語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
-msgid "Khmer"
-msgstr "高棉文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text
-msgid "Ogham"
-msgstr "歐甘文字"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text
msgid "Runic"
msgstr "古代北歐文字"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text
-msgid "Syriac"
-msgstr "古代敘利亞語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text
-msgid "Thaana"
-msgstr "馬爾代夫語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "衣索比亞語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text
-msgid "Cherokee"
-msgstr "查拉幾族語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text
-msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
-msgstr "加拿大土著人的語言字母"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text
-msgid "Mongolian"
-msgstr "蒙古文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "各種數學符號-A"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text
-msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr "附加的箭頭-A"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text
-msgid "Braille Patterns"
-msgstr "盲文"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "附加的箭頭-B"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "各種數學符號-B"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text
-msgid "CJK Radical Supplement"
-msgstr "附加的亞洲語言文字部首"
-
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANXI_RADICALS.string.text
msgid "Kanxi Radicals"
msgstr "康熙部首"
@@ -1518,60 +398,11 @@ msgstr "注音符號"
msgid "Tagalog"
msgstr "菲律賓湯加洛格語"
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "菲律賓的含努鬧語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "菲律賓的塔格板瓦語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text
-msgid "Buhid"
-msgstr "菲律賓的布黑德語"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text
-msgid "Kanbun"
-msgstr "日文的古漢文"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text
-msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr "附加的注音符號"
-
-#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text
-msgid "Katakana Phonetics"
-msgstr "注音的片假名"
-
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text"
msgid "Border setting"
msgstr "邊框的設定"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text"
-msgid "Left border line"
-msgstr "左邊框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text"
-msgid "Right border line"
-msgstr "右邊框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text"
-msgid "Top border line"
-msgstr "上邊框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text"
-msgid "Bottom border line"
-msgstr "下邊框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text"
-msgid "Horizontal border line"
-msgstr "水平邊框線"
-
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text"
msgid "Vertical border line"
@@ -1582,84 +413,19 @@ msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "從左上到右下的對角框線"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr "從左下到右上的對角框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text"
-msgid "Border setting"
-msgstr "邊框的設定"
-
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "Left border line"
msgstr "左邊框線"
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text"
-msgid "Right border line"
-msgstr "右邊框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text"
-msgid "Top border line"
-msgstr "上邊框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text"
-msgid "Bottom border line"
-msgstr "下邊框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text"
-msgid "Horizontal border line"
-msgstr "水平邊框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text"
-msgid "Vertical border line"
-msgstr "垂直邊框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
-msgstr "從左上到右下的對角框線"
-
-#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text"
-msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr "從左下到右上的對角框線"
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "密碼(~P)"
-
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text
msgid "Old password"
msgstr "舊密碼"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "Pa~ssword"
-msgstr "密碼(~S)"
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "Confi~rm"
-msgstr "確認(~R)"
-
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
-msgid "New password"
-msgstr "新密碼"
-
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text
msgid "Invalid password"
msgstr "密碼無效"
-#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "密碼無效"
-
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text
msgid "Change Password"
msgstr "變更密碼"
@@ -1668,111 +434,22 @@ msgstr "變更密碼"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "實心小圓形項目符號"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
-msgid "Solid large circular bullets"
-msgstr "實心大圓形項目符號"
-
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "實心菱形項目符號"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
-msgid "Solid large square bullets"
-msgstr "實心大方塊項目符號"
-
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "填入右向箭頭項目符號"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
-msgid "Right pointing arrow bullets"
-msgstr "右向箭頭項目符號"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
-msgid "Check mark bullets"
-msgstr "核取標記項目符號"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
-msgid "Tick mark bullets"
-msgstr "核對標記項目符號"
-
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "數字 1) 2) 3)"
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
-msgid "Number 1. 2. 3."
-msgstr "數字 1. 2. 3."
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
-msgid "Number (1) (2) (3)"
-msgstr "數字 (1) (2) (3)"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
-msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
-msgstr "大寫羅馬數字 I. II. III."
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
-msgid "Uppercase letter A) B) C)"
-msgstr "大寫字母 A) B) C)"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
-msgid "Lowercase letter a) b) c)"
-msgstr "小寫字母 a) b) c)"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
-msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
-msgstr "小寫字母 (a) (b) (c)"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
-msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
-msgstr "小寫羅馬數字 i. ii. iii."
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
-msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "數字、數字、小寫字母、實心小圓形項目符號"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
-msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "數字、小寫字母、實心小圓形項目符號"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
-msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "數字、小寫字母、小寫羅馬數、大寫字母、實心小圓形項目符號"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
-msgid "Numeric"
-msgstr "數字"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
-msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "大寫羅馬數、大寫字母、小寫羅馬數、小寫字母、實心小圓形項目符號"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
-msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr "大寫字母、大寫羅馬數、小寫字母、小寫羅馬數、實心小圓形項目符號"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
-msgid "Numeric with all sublevels"
-msgstr "數字 (包含所有子層級)"
-
-#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
-msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
-msgstr "右向項目符號、右向箭頭項目符號、實心菱形項目符號、實心小圓形項目符號"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "指定"
-
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text
msgid "Open..."
msgstr "開啟..."
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text
-msgid "Save..."
-msgstr "儲存..."
-
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
msgid "Select"
@@ -1788,20 +465,6 @@ msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "橢圓"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "多邊形"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text
-msgid "Freeform Polygon"
-msgstr "自由多邊形"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "編輯接點"
-
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
msgid "Move Points"
@@ -1812,53 +475,15 @@ msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.tex
msgid "Insert Points"
msgstr "插入接點"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "刪除接點"
-
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
msgid "Undo "
msgstr "復原 "
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
-msgid "Redo"
-msgstr "恢復 "
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
-msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
-msgid "Active"
-msgstr "使用中"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text
-msgid "Macro..."
-msgstr "巨集..."
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text
-msgid "Properties..."
-msgstr "特性..."
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
-
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text
msgid "Text:"
msgstr "文字:"
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text
-msgid "Frame:"
-msgstr "訊框:"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text
-msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "影像映射編輯器"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
-msgid "Description..."
-msgstr "描述..."
-
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text
msgid "~Macro..."
msgstr "巨集(~M)..."
@@ -1868,43 +493,10 @@ msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text"
msgid "Active"
msgstr "啟動"
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "移動到最上面"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "上移一層(~F)"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "下移一層(~W)"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
-msgid "~Send to Back"
-msgstr "置於底層(~S)"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text
-msgid "Arrange"
-msgstr "排序"
-
-#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text
-msgid "Select ~All"
-msgstr "全部選取(~A)"
-
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
-msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text"
-msgid ""
-"The ImageMap has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"影像映射已經被修改。\n"
-"您要儲存變更?"
-
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text"
msgid ""
@@ -1914,64 +506,18 @@ msgstr ""
"影像映射已經被修改。\n"
"您要接受變更﹖"
-#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text
-msgid "Including Styles"
-msgstr "包括樣式"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
-msgid "(Search)"
-msgstr "(搜尋)"
-
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text
msgid "(Replace)"
msgstr "(取代)"
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
-msgid "~Search for"
-msgstr "搜尋內容(~S)"
-
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text
msgid "Re~place with"
msgstr "取代成(~P)"
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text
-msgid "~Find"
-msgstr "尋找(~F)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text
-msgid "Find ~All"
-msgstr "尋找全部(~A)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text
-msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text"
-msgid "~Replace"
-msgstr "取代(~R)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text
-msgid "Replace A~ll"
-msgstr "全部取代(~L)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
-msgid "Ma~tch case"
-msgstr "精確搜尋(~T)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text
-msgid "Whole wor~ds only"
-msgstr "全字拼寫相符(~D)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text
msgid "C~urrent selection only"
msgstr "僅限目前的選取(~U)"
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
-msgid "Bac~kwards"
-msgstr "反向(~K)"
-
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text
msgid "Regular e~xpressions"
msgstr "常規表示式(~X)"
@@ -1980,96 +526,31 @@ msgstr "常規表示式(~X)"
msgid "S~imilarity search"
msgstr "相似字搜尋(~I)"
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
-msgid "Search for St~yles"
-msgstr "搜尋樣式(~Y)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text
-msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
-msgid "Match character width"
-msgstr "顧及字元寬度"
-
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "類似字元(日文)"
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
-msgid "Attri~butes..."
-msgstr "屬性(~B)..."
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
-msgid "For~mat..."
-msgstr "格式(~M)..."
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text
-msgid "~No Format"
-msgstr "無格式(~N)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
-msgid "Search i~n"
-msgstr "搜尋位置(~N)"
-
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text
msgid "Formulas"
msgstr "公式"
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text
-msgid "Values"
-msgstr "值"
-
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
-msgid "Search ~direction"
-msgstr "搜尋方向(~D)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
-msgid "Ro~ws"
-msgstr "列(~W)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
-msgid "Colu~mns"
-msgstr "欄(~M)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
-msgid "Search in all sheets"
-msgstr "搜尋全部的表格"
-
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
msgid "~Entire cells"
msgstr "只是整個儲存格(~E)"
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
-msgid "More ~Options"
-msgstr "更多選項(~O)"
-
-#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text
-msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "較少選項(~O)"
-
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text
msgid "Find & Replace"
msgstr "尋找與取代"
-#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
-msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr "檔案 %FILENAME 將不會隨您的文件一起儲存,而是僅作為連結參考。如果您移動及/或重新命名檔案,將無法參考該連結。是否要改用內嵌圖形?"
-
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
msgstr "保留連結(~K)"
-#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
-msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "嵌入圖形(~E)"
-
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
msgstr "連結圖形時詢問(~A)"
@@ -2079,59 +560,16 @@ msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "指定"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text
-msgid "Workspace"
-msgstr "編輯區域"
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "橢圓"
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "多邊形"
-
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "編輯接點"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "移動接點"
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "插入接點"
-
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "刪除接點"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
-msgid "AutoContour"
-msgstr "自動輪廓"
-
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
-msgid "Undo "
-msgstr "復原 "
-
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text
msgid "Redo "
msgstr "恢復撤消指令"
@@ -2141,31 +579,10 @@ msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
msgstr "色版"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
-msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext
msgid "Color Tolerance"
msgstr "色彩偏差"
-#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
-msgid "Contour Editor"
-msgstr "圖形輪廓編輯器"
-
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
-msgid ""
-"The contour has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"這個圖形輪廓已經修改。\n"
-"您要接受這個變更?"
-
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
-msgid "Do you want to create a new contour?"
-msgstr "您要製作一個新的輪廓?"
-
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
@@ -2175,45 +592,11 @@ msgstr ""
"定義一個新的編輯區域會清除輪廓。\n"
"您真要繼續?"
-#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
-msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
-msgstr "這個圖形是和文件連結的。您要取消這個連結,編輯這個圖形?"
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text"
-msgid "Millimeter"
-msgstr "公釐"
-
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "公分"
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text"
-msgid "Meter"
-msgstr "公尺"
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text"
-msgid "Kilometer"
-msgstr "公里"
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text"
-msgid "Inch"
-msgstr "英寸"
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text"
-msgid "Foot"
-msgstr "英呎"
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text"
-msgid "Miles"
-msgstr "英哩"
-
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text"
msgid "Point"
@@ -2224,105 +607,28 @@ msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text"
msgid "Pica"
msgstr "拍可"
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
-msgid "Char"
-msgstr "字元"
-
-#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
-msgid "Line"
-msgstr "字行"
-
-#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text"
-msgid "Left"
-msgstr "向左"
-
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text"
msgid "Right"
msgstr "向右"
-#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text
-msgid "Decimal"
-msgstr "十進位"
-
-#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text
-msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text"
-msgid "Center"
-msgstr "置中"
-
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text
msgid "Automatic detection"
msgstr "自動識別"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgid "Base text"
-msgstr "主文字"
-
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text
msgid "Ruby text"
msgstr "注音字元"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "向左"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text"
-msgid "Center"
-msgstr "置中"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "向右"
-
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text
-msgid "1 2 1"
-msgstr "1 2 1"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text
-msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text"
-msgid "Top"
-msgstr "向上"
-
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "向下"
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr "注音字元的樣式"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
-msgid "Styles"
-msgstr "樣式"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text
-msgid "Preview:"
-msgstr "預覽:"
-
-#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
-msgid "~Apply"
-msgstr "採用(~A)"
-
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "~Close"
@@ -2332,407 +638,873 @@ msgstr "關閉(~C)"
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "亞洲語言注音標示"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text
-msgid "Filter"
-msgstr "篩選"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text
-msgid "~Date"
-msgstr "日期(~D)"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text
-msgid "earlier than"
-msgstr "早於"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text
-msgid "since"
-msgstr "從"
-
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text
-msgid "equal to "
-msgstr "等同於"
-
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text
msgid "not equal to"
msgstr "不等於"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text
-msgid "between"
-msgstr "中間於"
-
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text
msgid "since saving"
msgstr "在儲存後"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
+msgid "End Time"
+msgstr "結束時間"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Set Start Date/Time"
-msgstr "設定開始日期/時間"
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
+msgid "Changes"
+msgstr "變更"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
-msgid "and"
-msgstr "和"
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text
+msgid "List"
+msgstr "清單"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text"
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text
+msgid "~Accept"
+msgstr "接受(~A)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text
+msgid "The following files will be recovered:"
+msgstr "將會回復下列檔案:"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text
+msgid "Status of recovered documents:"
+msgstr "已回復文件的狀態:"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text
+msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text"
+msgid "~Next >"
+msgstr "下一步 (~N)>"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text
+msgid "Original document recovered"
+msgstr "原始文件已回復"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text
+msgid "Recovery in progress"
+msgstr "正在進行回復"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text
+msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
+msgstr "所建立的當機報告有助於找出 %PRODUCTNAME 當機的原因。按 [下一步] 取得「錯誤報告工具」,或按 [取消] 跳過此步驟。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text
+msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
+msgstr "確定要取消 %PRODUCTNAME 文件回復嗎?"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text
+msgid "~Save"
+msgstr "儲存(~S)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
+msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< 上一步(~B)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
+msgid "S~end"
+msgstr "傳送(~E)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text
+msgid "Do ~Not Send"
+msgstr "不要傳送(~N)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text
+msgid "HT~TP Proxy"
+msgstr "H~TTP 代理伺服器"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid ""
+"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
+"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
+"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
+msgstr ""
+"必須連線至網際網路,%PRODUCTNAME 錯誤報告工具才能傳送錯誤報告。\n"
+"公司通常會搭配使用代理伺服器與防火牆保護網路。\n"
+"如果您屬於這種情形,則必須指定伺服器的位址及連接埠。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text
+msgid "Error Report"
+msgstr "錯誤報告"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
+msgid "Replace with..."
+msgstr "取代成..."
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
+msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
+msgid "Pipette"
+msgstr "色版"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
+msgid "Replace with"
+msgstr "取代成"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
+msgstr "西歐語系 (Windows-1252/WinLatin 1)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
+msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-863/法語 (加拿大))"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
+msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text
+msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
+msgstr "波羅的海東岸諸國語言 (DOS/OS2-775)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text
+msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
+msgstr "阿拉伯文 (DOS/OS2-864)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
+msgstr "東歐語系 (Windows-1250/WinLatin 2)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "西里爾文 (Windows-1251)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "土耳其文 (Windows-1254)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
+msgstr "東歐語系 (Apple Macintosh/克羅地亞文)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
+msgstr "東歐語系 (Apple Macintosh/羅馬尼亞文)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
+msgstr "正體中文 (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text
+msgid "Japanese (Windows-932)"
+msgstr "日文 (Windows-932)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text
+msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
+msgstr "簡體中文 (GBK/GB-2312-80)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (Big5)"
+msgstr "正體中文 (Big5)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "韓文 (EUC-KR)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "泰文 (Windows-874)"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text
+msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Set End Date/Time"
-msgstr "設定結束日期/時間"
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text
+msgid "Slant"
+msgstr "傾斜"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
-msgid "~Author"
-msgstr "作者(~A)"
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text
+msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text"
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
-msgid "~Range"
-msgstr "區域(~R)"
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "陰影色彩"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
-msgid "A~ction"
-msgstr "動作(~C)"
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text
+msgid "Fontwork"
+msgstr "字型美工"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text
+msgid "Upper Semicircle"
+msgstr "上半圓"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
-msgid "Set Reference"
-msgstr "設定參照"
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text
+msgid "Lower Semicircle"
+msgstr "下半圓"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "描述"
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text
+msgid "Right Semicircle"
+msgstr "右半圓"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
-msgid "Date Condition"
-msgstr "日期條件"
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text
+msgid "Inner paragraph border"
+msgstr "內段落邊界"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
-msgid "Start Date"
-msgstr "開始日期"
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text
+msgid "From bottom"
+msgstr "自下"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
-msgid "End Date"
-msgstr "結束日期"
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom page border"
+msgstr "下方頁面邊界"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
-msgid "Start Time"
-msgstr "開始時間"
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text
+msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text"
+msgid "Paragraph text area"
+msgstr "段落文字區域"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
-msgid "End Time"
-msgstr "結束時間"
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
+msgid "Outer frame border"
+msgstr "外訊框邊界"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
-msgid "Changes"
-msgstr "變更"
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text
+msgid "Base line"
+msgstr "基線"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text
-msgid "List"
-msgstr "清單"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
+msgid "Grid"
+msgstr "網格"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text
-msgid "~Accept"
-msgstr "接受(~A)"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
+msgid "~Vertical"
+msgstr "垂直(~V)"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
-msgid "~Reject"
-msgstr "拒絕(~R)"
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
+msgid "To snap lines"
+msgstr "至座標線"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
-msgid "A~ccept All"
-msgstr "全部接受(~C)"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "點陣圖"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
-msgid "R~eject All"
-msgstr "全部拒絕(~E)"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text
+msgid "Invisible"
+msgstr "隱入的"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text"
+msgid "Brown"
+msgstr "棕色"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text
+msgid "Light cyan"
+msgstr "淺藍綠色"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text"
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text
+msgid "White"
+msgstr "白色"
-#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text
-msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "描述"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text
+msgid "Blue gray"
+msgstr "藍灰色"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
-msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr "%PRODUCTNAME 文件回復"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text"
+msgid "Orange"
+msgstr "桔色"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text
-msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr "因為發生非預期的錯誤,%PRODUCTNAME 當機。所有您在執行作業的檔案都會立即儲存。當您下次啟動 %PRODUCTNAME 時,您的檔案便會自動回復。"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text"
+msgid "Arrow"
+msgstr "箭頭"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text
-msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr "將會回復下列檔案:"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text
+msgid "- none -"
+msgstr "- 無 -"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text
-msgid "Documents are being saved."
-msgstr "正在儲存文件。"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text
+msgid "Grayscale"
+msgstr "灰階"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text
-msgid "Progress of saving: "
-msgstr "儲存作業的進度: "
+#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text
+msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
+msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
-msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr "%PRODUCTNAME 文件回復"
+#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text
+msgid "Insert video"
+msgstr "插入影視"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
-msgid ""
-"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
-"\n"
-"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
-msgstr ""
-"按 [啟動回復] 以啟動下列文件的回復程序。\n"
-"\n"
-"[狀態] 欄會顯示文件是否可回復。"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "深紅色"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text
-msgid "Recovering document:"
-msgstr "正在回復文件:"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text
+msgid "Chart"
+msgstr "圖表"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text
-msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr "已回復文件的狀態:"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text
+msgid "Currency"
+msgstr "貨幣"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text
-msgid "Document Name\tStatus"
-msgstr "文件名稱\t狀態"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text
+msgid "Currency 3D"
+msgstr "貨幣 3D"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text
-msgid "~Start Recovery >"
-msgstr "啟動回復 (~S)>"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text
+msgid "Currency Gray"
+msgstr "貨幣 灰色"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text
-msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text"
-msgid "~Next >"
-msgstr "下一步 (~N)>"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text"
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text
-msgid "Successfully recovered"
-msgstr "已順利回復"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text
+msgid "Line joint bevel"
+msgstr "聯結型線條接合"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text
-msgid "Original document recovered"
-msgstr "原始文件已回復"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "漸層"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text
-msgid "Recovery failed"
-msgstr "回復失敗"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text
+msgid "Radial green/black"
+msgstr "光線狀綠色/黑色"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text
-msgid "Recovery in progress"
-msgstr "正在進行回復"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
+msgid "Diagonal 3r"
+msgstr "對角 3r"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text
-msgid "Not recovered yet"
-msgstr "尚未回復"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
+msgid "Diagonal Blue"
+msgstr "對角藍"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 將開始回復文件。此程序所耗費的時間長短,視文件大小而定。"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
+msgid "Diagonal Turquoise"
+msgstr "對角青綠"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text
-msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
-msgstr "所建立的當機報告有助於找出 %PRODUCTNAME 當機的原因。按 [下一步] 取得「錯誤報告工具」,或按 [取消] 跳過此步驟。"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
+msgid "From a Corner, Green"
+msgstr "從角落,綠"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text
-msgid ""
-"Recovery of your documents was finished.\n"
-"Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr ""
-"已完成文件的回復。\n"
-"按一下 [完成] 可檢視文件。"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
+msgid "From the Middle"
+msgstr "從中央"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text
-msgid "~Finish"
-msgstr "完成(~F)"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
+msgid "From the Middle, Orange"
+msgstr "從中央,橘"
-#: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text
-msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
-msgstr "確定要取消 %PRODUCTNAME 文件回復嗎?"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
+msgid "Horizontal Blue"
+msgstr "水平藍"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text
-msgid ""
-"The automatic recovery process was interrupted.\n"
-"\n"
-"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
-msgstr ""
-"自動回復過程被中斷。\n"
-"\n"
-"按一下「儲存」可將下列文件儲存在下列資料夾中。按一下「取消」可不儲存文件就關閉精靈。"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
+msgid "Radial"
+msgstr "輻射形"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text
-msgid "Documents"
-msgstr "文件"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
+msgid "Radial Red"
+msgstr "輻射紅"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text
-msgid "~Save to"
-msgstr "儲存到(~S)"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
+msgid "Vertical Blue"
+msgstr "垂直藍"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text
-msgid "Chan~ge..."
-msgstr "變更(~G)..."
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
+msgid "Vertical Red"
+msgstr "垂直紅"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text
-msgid "~Save"
-msgstr "儲存(~S)"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text
+msgid "Black 90 degrees"
+msgstr "黑色 90 度"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
-msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
-msgstr "歡迎使用 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 錯誤報告"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text
+msgid "Black 0 degrees"
+msgstr "黑色 0 度"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "陰影線"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text
+msgid "Blank"
+msgstr "空缺"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text
+msgid "Coarse grained"
+msgstr "深藍"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text
+msgid "Metal"
+msgstr "金屬"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text
+msgid "Droplets"
+msgstr "水滴"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text
+msgid "Stone"
+msgstr "石頭"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text
+msgid "Fiery"
+msgstr "火紅色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text
+msgid "Roses"
+msgstr "玫瑰"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text
+msgid "Fine dotted"
+msgstr "細點"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text
+msgid "Arrow concave"
+msgstr "箭頭凹形"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text
+msgid "Square 45"
+msgstr "正方形 45 度"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "圓形"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "公里"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text"
+msgid "Foot"
+msgstr "英呎"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
+msgid "Char"
+msgstr "字元"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
+msgid "Blue Accent"
+msgstr "藍色重音符號"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
+msgid "Purple Accent"
+msgstr "紫色重音符號"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
+msgid "Tango: Butter"
+msgstr "Tango: 奶油"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
+msgid "Tango: Chameleon"
+msgstr "Tango: 變色龍"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
+msgid "Tango: Plum"
+msgstr "Tango: 梅"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
+msgid "Theme Items"
+msgstr "主題項目"
+
+#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
+msgid "~Left margin"
+msgstr "左邊框(~L)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
+msgid "~AutoFit height"
+msgstr "自動最適調整高度(~A)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Header"
+msgstr "頁首"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "高度(~H)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
+msgid "~AutoFit height"
+msgstr "自動最適調整高度(~A)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "頁尾"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "國際音標"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "組合式符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text
+msgid "Greek Symbols And Coptic"
+msgstr "希腊符號和埃及古語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text
+msgid "Basic Hebrew"
+msgstr "基本的希伯來文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
+msgid "Arabic Extended"
+msgstr "阿拉伯語擴充"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text
+msgid "Tamil"
+msgstr "坦米爾文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text
+msgid "Telugu"
+msgstr "印度方言 (Telugu)"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text
+msgid "Georgian Extended"
+msgstr "格魯吉亞語擴充"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "希腊語擴充"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "似字母符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
+msgid "Number Forms"
+msgstr "數字符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "各式技術符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "控制符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text
+msgid "Dingbats"
+msgstr "裝飾符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "韓文兼容 Jamo"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text
+msgid "Hangul"
+msgstr "韓文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "小寫變體"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text
+msgid "Half-width and Full-width Forms"
+msgstr "半形和全形"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text
+msgid "Hangul Ra"
+msgstr "韓文 Ra"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text
+msgid "Hangul Ma"
+msgstr "韓文 Ma"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text
+msgid "Sinhala"
+msgstr "錫蘭文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text
+msgid "Thaana"
+msgstr "馬爾代夫語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text
+msgid "Cherokee"
+msgstr "查拉幾族語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "附加的箭頭-A"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text
+msgid "CJK Radical Supplement"
+msgstr "附加的亞洲語言文字部首"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "菲律賓的含努鬧語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text
+msgid "Buhid"
+msgstr "菲律賓的布黑德語"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text"
+msgid "Right border line"
+msgstr "右邊框線"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text"
+msgid "Vertical border line"
+msgstr "垂直邊框線"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
+msgid "Right pointing arrow bullets"
+msgstr "右向箭頭項目符號"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
+msgid "Check mark bullets"
+msgstr "核取標記項目符號"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
+msgid "Number 1. 2. 3."
+msgstr "數字 1. 2. 3."
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
+msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
+msgstr "大寫羅馬數字 I. II. III."
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
+msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
+msgstr "小寫字母 (a) (b) (c)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
+msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "數字、小寫字母、實心小圓形項目符號"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
+msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "大寫羅馬數、大寫字母、小寫羅馬數、小寫字母、實心小圓形項目符號"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
+msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
+msgstr "大寫字母、大寫羅馬數、小寫字母、小寫羅馬數、實心小圓形項目符號"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text
+msgid "Save..."
+msgstr "儲存..."
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
+msgid "Redo"
+msgstr "恢復 "
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text
+msgid "Macro..."
+msgstr "巨集..."
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "影像映射編輯器"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "描述..."
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "~Send to Back"
+msgstr "置於底層(~S)"
+
+#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
+msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text"
msgid ""
-"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n"
-"\n"
-"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
-"\n"
-"Customer Privacy\n"
-"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n"
-"\n"
-"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n"
-"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n"
-"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
+"The ImageMap has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
-"這個錯誤報告工具會收集 %PRODUCTNAME 如何運作的相關資訊,並將此資訊傳送到 Oracle 以協助改善未來版本。\n"
-"\n"
-"方法很簡單 - 您只需要在下一個對話方塊中按一下 [傳送] 來傳送報告就好,完全不必多費力氣;或者您也可以稍微描述一下錯誤發生的過程,然後再按一下 [傳送]。如果您想檢視報告,請按一下 [顯示報告] 按鈕。如果您按一下 [不要傳送],則不會傳送任何資料。\n"
-"\n"
-"用戶隱私權\n"
-"所收集的資訊,僅限於錯誤發生時 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 狀態的相關資訊。將不會收集密碼或文件內容的其他資訊。\n"
-"\n"
-"資訊僅作為改善 %PRODUCTNAME 品質之用且不與第三者共用。\n"
-"若需 Oracle 隱私權保護的相關資訊,請造訪 \n"
-"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
+"影像映射已經被修改。\n"
+"您要儲存變更?"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
-msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
-msgid "< ~Back"
-msgstr "< 上一步(~B)"
+#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
+msgid "(Search)"
+msgstr "(搜尋)"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
-msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text"
-msgid "~Next >"
-msgstr "下一步 (~N)>"
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
-msgid "Sending the Error Report"
-msgstr "傳送錯誤報告"
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+msgid "Bac~kwards"
+msgstr "反向(~K)"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
-msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
-msgstr "下列的空格中,您可以輸入錯誤報告的標題,以及描述在錯誤發生時,您正在嘗試進行的動作。然後按一下 [傳送]。"
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
+msgid "Match character width"
+msgstr "顧及字元寬度"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text
-msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
-msgstr "錯誤發生時,您正在使用哪種類型的文件 (如簡報)(~W)?"
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
+msgid "Search i~n"
+msgstr "搜尋位置(~N)"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text
-msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
-msgstr "請描述使用 %PRODUCTNAME 時錯誤發生的情況(可選擇的)(~H)"
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text
+msgid "Values"
+msgstr "值"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text
-msgid "Show ~Report"
-msgstr "顯示報告(~R)"
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
+msgid "Search ~direction"
+msgstr "搜尋方向(~D)"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text
-msgid "~Options..."
-msgstr "選項(~O)..."
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
+msgid "More ~Options"
+msgstr "更多選項(~O)"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text
-msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
-msgstr "我允許 Oracle 就此報告相關事項與我連絡(~I)。"
+#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
+msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
+msgstr "檔案 %FILENAME 將不會隨您的文件一起儲存,而是僅作為連結參考。如果您移動及/或重新命名檔案,將無法參考該連結。是否要改用內嵌圖形?"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text
-msgid "~Please enter your e-mail address"
-msgstr "請輸入您的電子郵件地址(~P)"
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "移動接點"
+
+#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
+msgid "Do you want to create a new contour?"
+msgstr "您要製作一個新的輪廓?"
+
+#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text"
+msgid "Inch"
+msgstr "英寸"
+
+#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr "字行"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "向左"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text
+msgid "1 2 1"
+msgstr "1 2 1"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Character Style for ruby text"
+msgstr "注音字元的樣式"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
+msgid "Styles"
+msgstr "樣式"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text
+msgid "since"
+msgstr "從"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Set Start Date/Time"
+msgstr "設定開始日期/時間"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Set Reference"
+msgstr "設定參照"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
+msgid "Start Time"
+msgstr "開始時間"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
+msgid "A~ccept All"
+msgstr "全部接受(~C)"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text
+msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
+msgstr "因為發生非預期的錯誤,%PRODUCTNAME 當機。所有您在執行作業的檔案都會立即儲存。當您下次啟動 %PRODUCTNAME 時,您的檔案便會自動回復。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text
+msgid "Documents are being saved."
+msgstr "正在儲存文件。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text
+msgid "Recovering document:"
+msgstr "正在回復文件:"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text
+msgid "Not recovered yet"
+msgstr "尚未回復"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text
+msgid ""
+"Recovery of your documents was finished.\n"
+"Click 'Finish' to see your documents."
+msgstr ""
+"已完成文件的回復。\n"
+"按一下 [完成] 可檢視文件。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text
+msgid "~Finish"
+msgstr "完成(~F)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text
+msgid "Chan~ge..."
+msgstr "變更(~G)..."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< 上一步(~B)"
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
-msgid "S~end"
-msgstr "傳送(~E)"
-
-#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text
-msgid "Do ~Not Send"
-msgstr "不要傳送(~N)"
-
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FL_ERROPT_PROXY.fixedline.text
msgid "Proxy settings"
msgstr "代理伺服器設定"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text
-msgid "Use ~system settings"
-msgstr "使用系統設定(~S)"
-
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text
-msgid "Use ~direct connection to the Internet"
-msgstr "使用直接連線至網際網路(~D)"
-
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text
msgid "Use ~manual settings"
msgstr "使用手動設定(~M)"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text
-msgid "HT~TP Proxy"
-msgstr "H~TTP 代理伺服器"
-
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text
-msgid "~Port"
-msgstr "連接埠(~P)"
-
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid ""
-"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
-"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
-"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
-msgstr ""
-"必須連線至網際網路,%PRODUCTNAME 錯誤報告工具才能傳送錯誤報告。\n"
-"公司通常會搭配使用代理伺服器與防火牆保護網路。\n"
-"如果您屬於這種情形,則必須指定伺服器的位址及連接埠。"
-
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.modaldialog.text
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text
-msgid "Error Report"
-msgstr "錯誤報告"
-
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
@@ -2741,226 +1513,50 @@ msgstr "色彩"
msgid "Source color"
msgstr "原始色彩"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
-msgid "Tolerance"
-msgstr "偏差"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
-msgid "Replace with..."
-msgstr "取代成..."
-
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text
msgid "Tr~ansparency"
msgstr "透明(~A)"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text"
-msgid "~Replace"
-msgstr "取代(~R)"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
-msgid "Pipette"
-msgstr "色版"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "色彩偏差"
-
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text
-msgid "Source Color"
-msgstr "原始色彩"
-
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text
msgid "Color Palette"
msgstr "色板"
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
-msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
-msgid "Tolerance"
-msgstr "偏差"
-
-#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
-msgid "Replace with"
-msgstr "取代成"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
-msgstr "西歐語系 (Windows-1252/WinLatin 1)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr "西歐語系 (Apple Macintosh)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
-msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-850/國際)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
-msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-437/美國)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-860/葡萄牙文)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
-msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-861/冰島文)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
-msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-863/法語 (加拿大))"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-865/北歐)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ASCII/US)"
-msgstr "西歐語系 (ASCII/美國)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
-msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
-msgstr "東歐語系 (ISO-8859-2)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text
-msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
-msgstr "拉丁文 3 (ISO-8859-3)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "波羅的海東岸諸國語言 (ISO-8859-4)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "西里爾文 (ISO-8859-5)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "阿拉伯文 (ISO-8859-6)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "希伯來文 (ISO-8859-8)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "土耳其文 (ISO-8859-9)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
-msgstr "西歐語系 (ISO-8859-14)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
-msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15/歐洲)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
msgstr "希臘文 (DOS/OS2-737)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text
-msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
-msgstr "波羅的海東岸諸國語言 (DOS/OS2-775)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
msgstr "東歐語系 (DOS/OS2-852)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
-msgstr "西里爾語言(DOS/OS2-855)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
msgstr "土耳其文 (DOS/OS2-857)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text
-msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
-msgstr "希伯來文 (DOS/OS2-862)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text
-msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
-msgstr "阿拉伯文 (DOS/OS2-864)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
msgstr "西里爾文 (DOS/OS2-866/俄文)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text
-msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
-msgstr "希臘文 (DOS/OS2-869/現代)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
-msgstr "東歐語系 (Windows-1250/WinLatin 2)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "西里爾文 (Windows-1251)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "希臘文 (Windows-1253)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "土耳其文 (Windows-1254)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來文 (Windows-1255)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "波羅的海文 (Windows-1257)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr "東歐語系 (Apple Macintosh)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
-msgstr "東歐語系 (Apple Macintosh/克羅地亞文)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
-msgstr "西里爾文 (Apple Macintosh)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text
-msgid "Greek (Apple Macintosh)"
-msgstr "希臘文 (Apple Macintosh)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text
-msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
-msgstr "西歐語系 (Apple Macintosh/冰島文)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
-msgstr "東歐語系 (Apple Macintosh/羅馬尼亞文)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text
-msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
-msgstr "土耳其文 (Apple Macintosh)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
msgstr "西里爾文 (Apple Macintosh/烏克蘭文)"
@@ -2969,22 +1565,6 @@ msgstr "西里爾文 (Apple Macintosh/烏克蘭文)"
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
msgstr "簡體中文 (Apple Macintosh)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
-msgstr "正體中文 (Apple Macintosh)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text
-msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
-msgstr "日文 (Apple Macintosh)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text
-msgid "Korean (Apple Macintosh)"
-msgstr "韓文 (Apple Macintosh)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text
-msgid "Japanese (Windows-932)"
-msgstr "日文 (Windows-932)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
msgstr "簡體中文 (Windows-936)"
@@ -2993,10 +1573,6 @@ msgstr "簡體中文 (Windows-936)"
msgid "Korean (Windows-949)"
msgstr "韓文 (Windows-949)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
-msgstr "正體中文 (Windows-950)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "日文 (Shift-JIS)"
@@ -3005,30 +1581,10 @@ msgstr "日文 (Shift-JIS)"
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
msgstr "簡體中文 (GB-2312)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
-msgstr "簡體中文 (GB-18030)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
msgstr "正體中文 (GBT-12345)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text
-msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
-msgstr "簡體中文 (GBK/GB-2312-80)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (Big5)"
-msgstr "正體中文 (Big5)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text
-msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
-msgstr "正體中文 (BIG5-HKSCS)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "日文 (EUC-JP)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
msgstr "簡體中文 (EUC-CN)"
@@ -3037,10 +1593,6 @@ msgstr "簡體中文 (EUC-CN)"
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
msgstr "正體中文 (EUC-TW)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
msgstr "簡體中文 (ISO-2022-CN)"
@@ -3053,30 +1605,831 @@ msgstr "西里爾文 (KOI8-R)"
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text
+msgid "Off"
+msgstr "不使用"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text
+msgid "Upright"
+msgstr "直立"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr "水平軸向傾斜"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text
+msgid "Align Right"
+msgstr "向右對齊"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext
+msgid "Indent"
+msgstr "縮排"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text
+msgid "Text Contour"
+msgstr "字母輪廓"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text
+msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " 度"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text
+msgid "Right Arc"
+msgstr "右圓弧"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text
+msgid "Closed Circle"
+msgstr "封閉的圓形"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text
+msgid "Open Circle Vertical"
+msgstr "垂直的不封閉的圓形"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text
+msgid "Create Fontwork object"
+msgstr "建立字型美工物件"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text
+msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text
+msgid "From left"
+msgstr "自左"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
+msgid "Inner page border"
+msgstr "內頁面邊界"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text
+msgid "Left paragraph border"
+msgstr "左段落邊界"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text
+msgid "Right paragraph border"
+msgstr "右段落邊界"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text
+msgid "Outer paragraph border"
+msgstr "外段落邊界"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text
+msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "下方"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text
+msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text"
+msgid "Center"
+msgstr "中"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom paragraph border"
+msgstr "下方段落邊界"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
+msgid "Inner frame border"
+msgstr "內訊框邊界"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text
+msgid "Character"
+msgstr "字元"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text
+msgid "Line of text"
+msgstr "文字行"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
+msgid "Subdivision"
+msgstr "線點間隔"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
+msgid "To obje~ct points"
+msgstr "至物件點(~C)"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
+msgid "When ro~tating"
+msgstr "旋轉時(~T)"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
+msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " 度"
+
+#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
+msgid "Switch"
+msgstr "切換"
+
+#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
+msgid "Printing selection"
+msgstr "列印選取部份"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "線條樣式"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text
+msgid "Magenta"
+msgstr "紫紅色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text"
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text
+msgid "Light green"
+msgstr "淺綠色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text"
+msgid "Square"
+msgstr "正方形"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text
+msgid "Black/White"
+msgstr "黑白"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text
+msgid "Violet"
+msgstr "紫色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text
+msgid "Pale green"
+msgstr "淺綠色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text
+msgid "Salmon"
+msgstr "橙紅色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text
+msgid "Currency Lavender"
+msgstr "貨幣 淡紫色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text
+msgid "Currency Turquoise"
+msgstr "貨幣 藍玉色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text"
+msgid "Turquoise"
+msgstr "藍玉色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text
+msgid "Line joint miter"
+msgstr "剪接型線條接合"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text
+msgid "Linear magenta/green"
+msgstr "線條紅紫色/綠色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text
+msgid "Rectangular red/white"
+msgstr "矩形紅色/白色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
+msgid "Diagonal 2l"
+msgstr "對角 2l"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
+msgid "Diagonal 3l"
+msgstr "對角 3l"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
+msgid "From a Corner"
+msgstr "從角落"
+
+# 75%
+# 81%
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
+msgid "From the Middle, Green"
+msgstr "從中央,綠"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
+msgid "Horizontal Red"
+msgstr "水平紅"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
+msgid "Radial Blue"
+msgstr "輻射藍"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text
+msgid "Blue triple 90 degrees"
+msgstr "藍色三網 90 度"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text
+msgid "Sky"
+msgstr "天空"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text
+msgid "Water"
+msgstr "水"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text
+msgid "Linen"
+msgstr "亞麻"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text
+msgid "Gravel"
+msgstr "碎石"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text
+msgid "Leaves"
+msgstr "樹葉"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text
+msgid "Artificial Turf"
+msgstr "人造草地"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text"
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text
+msgid "Fine dashed"
+msgstr "細虛線"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text
+msgid "Fine dashed (variable)"
+msgstr "細點虛線 (可變)"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text
+msgid "Ultrafine dotted (variable)"
+msgstr "超細點 (可變)"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text
+msgid "Line style 9"
+msgstr "線條樣式 9"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text
+msgid "Dashed"
+msgstr "虛線"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "線條樣式"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text
+msgid "Small arrow"
+msgstr "細小箭頭"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text"
+msgid "Pica"
+msgstr "拍可"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
+msgid "Point"
+msgstr "點"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
+msgid "Yellow Accent"
+msgstr "黃色重音符號"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
+msgid "Tango: Scarlet Red"
+msgstr "Tango: 猩紅"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
+msgid "Tango: Aluminium"
+msgstr "Tango: 鋁"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
+msgid "Theme Name"
+msgstr "主題名稱"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "間隔(~S)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text
+msgid "~Footer on"
+msgstr "顯示頁尾(~F)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
+msgid "Use d~ynamic spacing"
+msgstr "使用自動最適調整的間隔(~Y)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "頁尾"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "拉丁文擴充-A"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "拉丁文擴充-B"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "間隔修飾字元"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "西里爾語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text
+msgid "Hebrew Extended"
+msgstr "希伯來文擴充"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉人語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text
+msgid "Kannada"
+msgstr "印度的卡納達文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text
+msgid "Thai"
+msgstr "泰文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "韓文 Jamo"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
+msgid "General punctuation"
+msgstr "普通的標點符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "上標和下標"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭頭符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "幾何形"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "注音"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
+msgstr "中日韓統一漢字擴充-A"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "字母演示圖樣"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "阿拉伯演示圖樣-A"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "對應的符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "阿拉伯演示圖樣-B"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text
+msgid "Hangul Ga"
+msgstr "韓文 Ga"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text
+msgid "Hangul Da"
+msgstr "韓文 Da"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text
+msgid "Hangul Sa"
+msgstr "韓文 Sa"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text
+msgid "Hangul Ha"
+msgstr "韓文 Ha"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
+msgid "Khmer"
+msgstr "高棉文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text
+msgid "Syriac"
+msgstr "古代敘利亞語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "衣索比亞語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "盲文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "菲律賓的塔格板瓦語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text
+msgid "Katakana Phonetics"
+msgstr "注音的片假名"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text"
+msgid "Horizontal border line"
+msgstr "水平邊框線"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text"
+msgid "Bottom border line"
+msgstr "下邊框線"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text"
+msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
+msgstr "從左上到右下的對角框線"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text"
+msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
+msgstr "從左下到右上的對角框線"
+
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "密碼(~P)"
+
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text
+msgid "Pa~ssword"
+msgstr "密碼(~S)"
+
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
+msgid "New password"
+msgstr "新密碼"
+
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "密碼無效"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
+msgid "Solid large circular bullets"
+msgstr "實心大圓形項目符號"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
+msgid "Number (1) (2) (3)"
+msgstr "數字 (1) (2) (3)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
+msgid "Lowercase letter a) b) c)"
+msgstr "小寫字母 a) b) c)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
+msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "數字、數字、小寫字母、實心小圓形項目符號"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
+msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "數字、小寫字母、小寫羅馬數、大寫字母、實心小圓形項目符號"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
+msgid "Numeric with all sublevels"
+msgstr "數字 (包含所有子層級)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
+msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
+msgstr "右向項目符號、右向箭頭項目符號、實心菱形項目符號、實心小圓形項目符號"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "指定"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "多邊形"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "編輯接點"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "移動到最上面"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "上移一層(~F)"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "下移一層(~W)"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text
+msgid "Select ~All"
+msgstr "全部選取(~A)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text
+msgid "Including Styles"
+msgstr "包括樣式"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "~Search for"
+msgstr "搜尋內容(~S)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text
+msgid "Whole wor~ds only"
+msgstr "全字拼寫相符(~D)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
+msgid "Attri~butes..."
+msgstr "屬性(~B)..."
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
+msgid "For~mat..."
+msgstr "格式(~M)..."
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
+msgid "Colu~mns"
+msgstr "欄(~M)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
+msgid "Search in all sheets"
+msgstr "搜尋全部的表格"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "橢圓"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
+msgid "Undo "
+msgstr "復原 "
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
+msgid "Contour Editor"
+msgstr "圖形輪廓編輯器"
+
+#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
+msgid ""
+"The contour has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"這個圖形輪廓已經修改。\n"
+"您要接受這個變更?"
+
+#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
+msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
+msgstr "這個圖形是和文件連結的。您要取消這個連結,編輯這個圖形?"
+
+#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "公釐"
+
+#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text"
+msgid "Meter"
+msgstr "公尺"
+
+#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text"
+msgid "Miles"
+msgstr "英哩"
+
+#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
+msgid "Char"
+msgstr "字元"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text
+msgid "Base text"
+msgstr "主文字"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text"
+msgid "Top"
+msgstr "向上"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text
+msgid "between"
+msgstr "中間於"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
+msgid "~Author"
+msgstr "作者(~A)"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
+msgid "~Range"
+msgstr "區域(~R)"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
+msgid "Start Date"
+msgstr "開始日期"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
+msgid "End Date"
+msgstr "結束日期"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
+msgid "~Reject"
+msgstr "拒絕(~R)"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
+msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
+msgstr "%PRODUCTNAME 文件回復"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text
+msgid "Successfully recovered"
+msgstr "已順利回復"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text
+msgid "Recovery failed"
+msgstr "回復失敗"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 將開始回復文件。此程序所耗費的時間長短,視文件大小而定。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text
+msgid ""
+"The automatic recovery process was interrupted.\n"
+"\n"
+"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
+msgstr ""
+"自動回復過程被中斷。\n"
+"\n"
+"按一下「儲存」可將下列文件儲存在下列資料夾中。按一下「取消」可不儲存文件就關閉精靈。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+msgid ""
+"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n"
+"\n"
+"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
+"\n"
+"Customer Privacy\n"
+"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n"
+"\n"
+"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n"
+"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n"
+"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
+msgstr ""
+"這個錯誤報告工具會收集 %PRODUCTNAME 如何運作的相關資訊,並將此資訊傳送到 Oracle 以協助改善未來版本。\n"
+"\n"
+"方法很簡單 - 您只需要在下一個對話方塊中按一下 [傳送] 來傳送報告就好,完全不必多費力氣;或者您也可以稍微描述一下錯誤發生的過程,然後再按一下 [傳送]。如果您想檢視報告,請按一下 [顯示報告] 按鈕。如果您按一下 [不要傳送],則不會傳送任何資料。\n"
+"\n"
+"用戶隱私權\n"
+"所收集的資訊,僅限於錯誤發生時 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 狀態的相關資訊。將不會收集密碼或文件內容的其他資訊。\n"
+"\n"
+"資訊僅作為改善 %PRODUCTNAME 品質之用且不與第三者共用。\n"
+"若需 Oracle 隱私權保護的相關資訊,請造訪 \n"
+"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
+msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text"
+msgid "~Next >"
+msgstr "下一步 (~N)>"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
+msgid "Sending the Error Report"
+msgstr "傳送錯誤報告"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text
+msgid "~Please enter your e-mail address"
+msgstr "請輸入您的電子郵件地址(~P)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text
+msgid "~Port"
+msgstr "連接埠(~P)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "西歐語系 (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
+msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-850/國際)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
+msgstr "東歐語系 (ISO-8859-2)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text
+msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
+msgstr "拉丁文 3 (ISO-8859-3)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "波羅的海東岸諸國語言 (ISO-8859-4)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "阿拉伯文 (ISO-8859-6)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "土耳其文 (ISO-8859-9)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
+msgstr "西歐語系 (ISO-8859-14)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
+msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15/歐洲)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
+msgstr "西里爾語言(DOS/OS2-855)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text
+msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
+msgstr "希伯來文 (DOS/OS2-862)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text
+msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
+msgstr "希臘文 (DOS/OS2-869/現代)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "希臘文 (Windows-1253)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
+msgstr "正體中文 (Windows-950)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text
+msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
+msgstr "正體中文 (BIG5-HKSCS)"
+
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text
-msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
-msgstr "東歐語系 (ISO-8859-10)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
msgstr "東歐語系 (ISO-8859-13)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "韓文 (ISO-2022-KR)"
-
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text
-msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
-msgstr "韓文 (Windows-Johab-1361)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
@@ -3085,42 +2438,14 @@ msgstr "Unicode"
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
msgstr "泰文 (ISO-8859-11/TIS-620)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "泰文 (Windows-874)"
-
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "西里爾文 (KOI8-U)"
-#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text
-msgid "Cyrillic (PT154)"
-msgstr "西里爾文 (PT154)"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text
-msgid "Off"
-msgstr "不使用"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text
-msgid "Rotate"
-msgstr "旋轉"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text
-msgid "Upright"
-msgstr "直立"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text
-msgid "Slant Horizontal"
-msgstr "水平軸向傾斜"
-
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text
msgid "Slant Vertical"
msgstr "垂直軸向傾斜"
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
-
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text
msgid "Align Left"
msgstr "向左對齊"
@@ -3130,19 +2455,10 @@ msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxit
msgid "Center"
msgstr "置中"
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text
-msgid "Align Right"
-msgstr "向右對齊"
-
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text
msgid "AutoSize Text"
msgstr "自動文字大小"
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext
msgid "Distance"
msgstr "間隔"
@@ -3152,18 +2468,10 @@ msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext
-msgid "Indent"
-msgstr "縮排"
-
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text
msgid "Contour"
msgstr "輪廓"
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text
-msgid "Text Contour"
-msgstr "字母輪廓"
-
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text
msgid "No Shadow"
msgstr "不使用"
@@ -3173,24 +2481,10 @@ msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxit
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text
-msgid "Slant"
-msgstr "傾斜"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " 度"
-
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext
msgid "Distance X"
msgstr "間隔 X"
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text
-msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text"
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext
msgid "Distance Y"
msgstr "間隔 Y"
@@ -3200,93 +2494,15 @@ msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "陰影色彩"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text
-msgid "Fontwork"
-msgstr "字型美工"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text
-msgid "Upper Semicircle"
-msgstr "上半圓"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text
-msgid "Lower Semicircle"
-msgstr "下半圓"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text
-msgid "Left Semicircle"
-msgstr "左半圓"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text
-msgid "Right Semicircle"
-msgstr "右半圓"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text
-msgid "Upper Arc"
-msgstr "上圓弧"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text
-msgid "Lower Arc"
-msgstr "下圓弧"
-
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text
msgid "Left Arc"
msgstr "左圓弧"
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text
-msgid "Right Arc"
-msgstr "右圓弧"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text
-msgid "Open Circle"
-msgstr "不封閉的圓形"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text
-msgid "Closed Circle"
-msgstr "封閉的圓形"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text
-msgid "Closed Circle II"
-msgstr "封閉的圓型 II"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text
-msgid "Open Circle Vertical"
-msgstr "垂直的不封閉的圓形"
-
-#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text
-msgid "Create Fontwork object"
-msgstr "建立字型美工物件"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text"
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text
-msgid "Inside"
-msgstr "內"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text"
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text
-msgid "Outside"
-msgstr "外"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text"
msgid "Center"
msgstr "中"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text
-msgid "From left"
-msgstr "自左"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text
msgid "From inside"
msgstr "自內"
@@ -3295,19 +2511,10 @@ msgstr "自內"
msgid "Paragraph area"
msgstr "段落區域"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text"
-msgid "Paragraph text area"
-msgstr "段落文字區域"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text
msgid "Left page border"
msgstr "左頁面邊界"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
-msgid "Inner page border"
-msgstr "內頁面邊界"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text
msgid "Right page border"
msgstr "右頁面邊界"
@@ -3316,22 +2523,6 @@ msgstr "右頁面邊界"
msgid "Outer page border"
msgstr "外頁面邊界"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text
-msgid "Left paragraph border"
-msgstr "左段落邊界"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text
-msgid "Inner paragraph border"
-msgstr "內段落邊界"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text
-msgid "Right paragraph border"
-msgstr "右段落邊界"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text
-msgid "Outer paragraph border"
-msgstr "外段落邊界"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text
msgid "Entire page"
msgstr "整個頁面"
@@ -3345,28 +2536,10 @@ msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text"
msgid "Top"
msgstr "上方"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "下方"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text"
-msgid "Center"
-msgstr "中"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text
msgid "From top"
msgstr "自上"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text
-msgid "From bottom"
-msgstr "自下"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text
-msgid "Below"
-msgstr "下方"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text
msgid "From right"
msgstr "自右"
@@ -3375,107 +2548,867 @@ msgstr "自右"
msgid "Top page border"
msgstr "上方頁面邊界"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text
-msgid "Bottom page border"
-msgstr "下方頁面邊界"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text
-msgid "Top paragraph border"
-msgstr "上方段落邊界"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text
-msgid "Bottom paragraph border"
-msgstr "下方段落邊界"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text
msgid "Margin"
msgstr "邊框"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text
-msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text"
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text
+msgid "Right frame border"
+msgstr "右訊框邊界"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text
+msgid "Frame text area"
+msgstr "訊框文字區域"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
+msgid "V~isible grid"
+msgstr "可視網格(~I)"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
+msgid "Resolution"
+msgstr "解析度"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
+msgid "Horizont~al"
+msgstr "水平(~A)"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
+msgid "space(s)"
+msgstr "空格"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
+msgid "To the ~page margins"
+msgstr "至頁面邊距(~P)"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
+msgid "To object ~frame"
+msgstr "至物件框架(~F)"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
+msgid " Pixels"
+msgstr " 像素"
+
+#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
+msgid "~When creating or moving objects"
+msgstr "建立或移動物件時(~W)"
+
+#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "選取(~S)"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text"
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text"
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text
+msgid "Light gray"
+msgstr "淺灰色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text
+msgid "Light red"
+msgstr "淺紅色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "圓形"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text
+msgid "Watermark"
+msgstr "平滑"
+
+#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text
+msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
+msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)"
+
+#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text
+msgid "Video for Windows (*.avi)"
+msgstr "Video for Windows (*.avi)"
+
+#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text
+msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
+msgstr "QuickTime Movie (*.mov)"
+
+#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text
+msgid "Insert sound"
+msgstr "插入聲音"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text
+msgid "Dark violet"
+msgstr "深紫色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text
+msgid "Sea blue"
+msgstr "海水藍"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text
+msgid "Lavender"
+msgstr "淡紫色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text"
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text
+msgid "Line joint round"
+msgstr "圓形線條接合"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text
+msgid "Linear yellow/brown"
+msgstr "線條黃色/棕色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text
+msgid "Radial red/yellow"
+msgstr "光線狀紅色/黃色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text
+msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
+msgstr "橢圓藍灰色/淺灰色"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
+msgid "Diagonal 1l"
+msgstr "對角 1l"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
+msgid "Diagonal 1r"
+msgstr "對角 1r"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
+msgid "Diagonal 2r"
+msgstr "對角 2r"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
+msgid "Diagonal Green"
+msgstr "對角綠"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
+msgid "From a Corner, Blue"
+msgstr "從角落,藍"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
+msgid "From a Corner, Orange"
+msgstr "從角落,橘"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
+msgid "From the Middle, Turquoise"
+msgstr "從中央,青綠"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
+msgid "Horizontal Turquoise"
+msgstr "水平青綠"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
+msgid "Radial Green"
+msgstr "輻射綠"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
+msgid "Radial Turquoise"
+msgstr "輻射青綠"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
+msgid "Radial Violet"
+msgstr "輻射藍紫"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
+msgid "Vertical Green"
+msgstr "垂直綠"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
+msgid "Vertical Turquoise"
+msgstr "垂直青綠"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text
+msgid "Red crossed 0 degrees"
+msgstr "紅網 0 度"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text
+msgid "Blue crossed 0 degrees"
+msgstr "藍網 0 度"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text
+msgid "Space"
+msgstr "太空"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text
+msgid "Wall"
+msgstr "磚墻"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text
+msgid "Netting"
+msgstr "編織物"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "點陣圖"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text
+msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
+msgstr "超細 2 點 3 虛線"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text
+msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
+msgstr "3 虛線 3 點 (可變)"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text
+msgid "2 dots 1 dash"
+msgstr "2 點 1 虛線"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text
+msgid "Rounded short arrow"
+msgstr "圓形短箭頭"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
+msgid "Arrowhead"
+msgstr "線條箭頭"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "公分"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text"
+msgid "Meter"
+msgstr "公尺"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
+msgid "Line"
+msgstr "字行"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
+msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
+msgstr "綠色 1 (LibreOffice 主色)"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
+msgid "Green Accent"
+msgstr "綠色重音符號"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
+msgid "Orange Accent"
+msgstr "橘色重音符號"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
+msgid "Tango: Orange"
+msgstr "Tango: 橘"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
+msgid "Gallery Theme"
+msgstr "畫廊主題"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
+msgid "Files Found"
+msgstr "找到檔案"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text
+msgid "R~ight margin"
+msgstr "右邊框(~I)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text
+msgid "Hea~der on"
+msgstr "顯示頁首(~D)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
+msgid "Use d~ynamic spacing"
+msgstr "使用自動最適調整的間隔(~Y)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "高度(~H)"
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
+msgid "~More..."
+msgstr "其他(~M)..."
+
+#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text
+msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "間隔(~S)"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "基本拉丁文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text
+msgid "Latin-1"
+msgstr "拉丁文-1"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
+msgid "Cyrillic Supplementary"
+msgstr "附加的西里爾語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text
+msgid "Basic Arabic"
+msgstr "基本阿拉伯語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
+msgid "Devanagari"
+msgstr "梵文字母"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text
+msgid "Malayalam"
+msgstr "喀拉拉文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text
+msgid "Lao"
+msgstr "老撾文"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text
+msgid "Latin Extended Additionals"
+msgstr "拉丁文擴充附加"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "貨幣符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "數學運算子"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "可供光學系統識別的字元"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "區塊元件"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "其他各種符號"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text
+msgid "Hiragana"
+msgstr "平假名"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text
+msgid "Katakana"
+msgstr "片假名"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
+msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
+msgstr "帶括號的亞洲語言字元和月份"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text
+msgid "Specials"
+msgstr "特殊字元"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text
+msgid "Hangul Ba"
+msgstr "韓文 Ba"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text
+msgid "Hangul Cha"
+msgstr "韓文 Cha"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text
+msgid "Hangul Ka"
+msgstr "韓文 Ka"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text
+msgid "Hangul Pa"
+msgstr "韓文 Pa"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text
+msgid "Ogham"
+msgstr "歐甘文字"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text
+msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
+msgstr "加拿大土著人的語言字母"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "各種數學符號-A"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "各種數學符號-B"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "附加的注音符號"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text"
+msgid "Top border line"
+msgstr "上邊框線"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text"
+msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
+msgstr "從左下到右上的對角框線"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text"
+msgid "Border setting"
+msgstr "邊框的設定"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text"
+msgid "Right border line"
+msgstr "右邊框線"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text"
+msgid "Horizontal border line"
+msgstr "水平邊框線"
+
+#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
+msgid "Confi~rm"
+msgstr "確認(~R)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
+msgid "Solid large square bullets"
+msgstr "實心大方塊項目符號"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
+msgid "Tick mark bullets"
+msgstr "核對標記項目符號"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
+msgid "Uppercase letter A) B) C)"
+msgstr "大寫字母 A) B) C)"
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
+msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
+msgstr "小寫羅馬數字 i. ii. iii."
+
+#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
+msgid "Numeric"
+msgstr "數字"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "自由多邊形"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "刪除接點"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
+msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
+msgid "Active"
+msgstr "使用中"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text
+msgid "Frame:"
+msgstr "訊框:"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text
+msgid "Arrange"
+msgstr "排序"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "尋找(~F)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text
+msgid "Find ~All"
+msgstr "尋找全部(~A)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text"
+msgid "~Replace"
+msgstr "取代(~R)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text
+msgid "Replace A~ll"
+msgstr "全部取代(~L)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
+msgid "Ma~tch case"
+msgstr "精確搜尋(~T)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
+msgid "Search for St~yles"
+msgstr "搜尋樣式(~Y)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text
+msgid "~No Format"
+msgstr "無格式(~N)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
+msgid "Ro~ws"
+msgstr "列(~W)"
+
+#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "較少選項(~O)"
+
+#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
+msgid "~Embed Graphic"
+msgstr "嵌入圖形(~E)"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text
+msgid "Workspace"
+msgstr "編輯區域"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "多邊形"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "插入接點"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
+msgid "AutoContour"
+msgstr "自動輪廓"
+
+#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
+msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "公里"
+
+#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text"
+msgid "Foot"
+msgstr "英呎"
+
+#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text"
+msgid "Left"
+msgstr "向左"
+
+#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text
+msgid "Decimal"
+msgstr "十進位"
+
+#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text
+msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text"
+msgid "Center"
+msgstr "置中"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text"
+msgid "Center"
+msgstr "置中"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "向右"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "Preview:"
+msgstr "預覽:"
+
+#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
+msgid "~Apply"
+msgstr "採用(~A)"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text
+msgid "~Date"
+msgstr "日期(~D)"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text
+msgid "earlier than"
+msgstr "早於"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Set End Date/Time"
+msgstr "設定結束日期/時間"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
+msgid "A~ction"
+msgstr "動作(~C)"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "描述"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
+msgid "Date Condition"
+msgstr "日期條件"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
+msgid "R~eject All"
+msgstr "全部拒絕(~E)"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "描述"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
+msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
+msgstr "%PRODUCTNAME 文件回復"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+msgid ""
+"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
+"\n"
+"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
+msgstr ""
+"按 [啟動回復] 以啟動下列文件的回復程序。\n"
+"\n"
+"[狀態] 欄會顯示文件是否可回復。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text
+msgid "Document Name\tStatus"
+msgstr "文件名稱\t狀態"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text
+msgid "~Start Recovery >"
+msgstr "啟動回復 (~S)>"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text
+msgid "Documents"
+msgstr "文件"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text
+msgid "~Save to"
+msgstr "儲存到(~S)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
+msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
+msgstr "歡迎使用 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 錯誤報告"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
+msgstr "下列的空格中,您可以輸入錯誤報告的標題,以及描述在錯誤發生時,您正在嘗試進行的動作。然後按一下 [傳送]。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text
+msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
+msgstr "錯誤發生時,您正在使用哪種類型的文件 (如簡報)(~W)?"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text
+msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
+msgstr "請描述使用 %PRODUCTNAME 時錯誤發生的情況(可選擇的)(~H)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text
+msgid "Show ~Report"
+msgstr "顯示報告(~R)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text
+msgid "~Options..."
+msgstr "選項(~O)..."
+
+#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text
+msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
+msgstr "我允許 Oracle 就此報告相關事項與我連絡(~I)。"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text
+msgid "Use ~system settings"
+msgstr "使用系統設定(~S)"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text
+msgid "Use ~direct connection to the Internet"
+msgstr "使用直接連線至網際網路(~D)"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
+msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "偏差"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "色彩偏差"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text
+msgid "Source Color"
+msgstr "原始色彩"
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
+msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "偏差"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
+msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-437/美國)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
+msgstr "西歐語系 (DOS/OS2-861/冰島文)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (ASCII/US)"
+msgstr "西歐語系 (ASCII/美國)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "希伯來文 (ISO-8859-8)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "波羅的海文 (Windows-1257)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "東歐語系 (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text
+msgid "Greek (Apple Macintosh)"
+msgstr "希臘文 (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
+msgstr "西歐語系 (Apple Macintosh/冰島文)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text
+msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
+msgstr "土耳其文 (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text
+msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
+msgstr "日文 (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text
+msgid "Korean (Apple Macintosh)"
+msgstr "韓文 (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text
+msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
+msgstr "簡體中文 (GB-18030)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "日文 (EUC-JP)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "韓文 (ISO-2022-KR)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text
+msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
+msgstr "韓文 (Windows-Johab-1361)"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text
+msgid "Left Semicircle"
+msgstr "左半圓"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text
+msgid "Lower Arc"
+msgstr "下圓弧"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text
+msgid "Open Circle"
+msgstr "不封閉的圓形"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text
+msgid "Closed Circle II"
+msgstr "封閉的圓型 II"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text
+msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text
+msgid "Inside"
+msgstr "內"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text
+msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "段落文字區域"
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text
+msgid "Below"
+msgstr "下方"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text
+msgid "Top paragraph border"
+msgstr "上方段落邊界"
+
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text
msgid "Left frame border"
msgstr "左訊框邊界"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
-msgid "Inner frame border"
-msgstr "內訊框邊界"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text
-msgid "Right frame border"
-msgstr "右訊框邊界"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
-msgid "Outer frame border"
-msgstr "外訊框邊界"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text
msgid "Entire frame"
msgstr "整個訊框"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text
-msgid "Frame text area"
-msgstr "訊框文字區域"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text
-msgid "Base line"
-msgstr "基線"
-
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text
-msgid "Character"
-msgstr "字元"
-
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text
msgid "Row"
msgstr "列"
-#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text
-msgid "Line of text"
-msgstr "文字行"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
-msgid "Grid"
-msgstr "網格"
-
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
msgid "Sn~ap to grid"
msgstr "對齊網格(~A)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
-msgid "V~isible grid"
-msgstr "可視網格(~I)"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
-msgid "Resolution"
-msgstr "解析度"
-
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
msgid "H~orizontal"
msgstr "水平(~O)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
-msgid "~Vertical"
-msgstr "垂直(~V)"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
-msgid "Subdivision"
-msgstr "線點間隔"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
-msgid "Horizont~al"
-msgstr "水平(~A)"
-
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
msgid "V~ertical"
msgstr "垂直(~E)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
-msgid "space(s)"
-msgstr "空格"
-
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchronize a~xes"
msgstr "同步化軸(~X)"
@@ -3484,46 +3417,18 @@ msgstr "同步化軸(~X)"
msgid "Snap"
msgstr "對齊"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
-msgid "To snap lines"
-msgstr "至座標線"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
-msgid "To the ~page margins"
-msgstr "至頁面邊距(~P)"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
-msgid "To object ~frame"
-msgstr "至物件框架(~F)"
-
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
-msgid "To obje~ct points"
-msgstr "至物件點(~C)"
-
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
msgid "~Snap range"
msgstr "對齊範圍(~S)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
-msgid " Pixels"
-msgstr " 像素"
-
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
msgid "Snap position"
msgstr "對齊位置"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
-msgid "~When creating or moving objects"
-msgstr "建立或移動物件時(~W)"
-
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
msgid "~Extend edges"
msgstr "延伸邊緣(~E)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
-msgid "When ro~tating"
-msgstr "旋轉時(~T)"
-
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
@@ -3533,7 +3438,100 @@ msgstr " 度"
msgid "Point reducti~on"
msgstr "點削減(~O)"
-#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " 度"
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
+msgid "Diagonal Red"
+msgstr "對角紅"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
+msgid "From a Corner, Red"
+msgstr "從角落,紅"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
+msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
+msgid "Vertical Orange"
+msgstr "垂直橘"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
+msgid "Black 45 degrees wide"
+msgstr "黑色 45 度寬"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text
+msgid "Blue crossed 45 degrees"
+msgstr "藍網 45 度"
+
+#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text
+msgid "Marble"
+msgstr "大理石"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
+msgid "Basic Greek"
+msgstr "基本希腊語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
+msgid "Myanmar"
+msgstr "緬甸語"
+
+#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text
+msgid "Kanbun"
+msgstr "日文的古漢文"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text"
+msgid "Left border line"
+msgstr "左邊框線"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text"
+msgid "Bottom border line"
+msgstr "下邊框線"
+
+#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text
+msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text"
+msgid "Top border line"
+msgstr "上邊框線"
+
+#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "特性..."
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text
+msgid "equal to "
+msgstr "等同於"
+
+#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text
+msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text
+msgid "Progress of saving: "
+msgstr "儲存作業的進度: "
+
+#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text
+msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text"
+msgid "~Replace"
+msgstr "取代(~R)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
+msgstr "西里爾文 (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
+msgstr "東歐語系 (ISO-8859-10)"
+
+#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text
+msgid "Cyrillic (PT154)"
+msgstr "西里爾文 (PT154)"
+
+#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text
+msgid "Upper Arc"
+msgstr "上圓弧"
+
+#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text
+msgid "Outside"
+msgstr "外"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/engine3d.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/engine3d.po
index e07f1d813f2..0ab0db2ae60 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/engine3d.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/engine3d.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
msgid "Create 3D rotation object"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po
index 0184fb7dfa6..01493ae5dae 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/fmcomp.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_DELETEROWS.menuitem.text
msgid "Delete Rows"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/form.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/form.po
index 08ac48b5c44..3f3661f0ffe 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/form.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/form.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 14:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:34+0200\n"
-"Last-Translator: 漢昌 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text"
@@ -25,19 +23,10 @@ msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuit
msgid "Hidden Control"
msgstr "隱藏的控制項"
-#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.menuitem.text
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
-
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_CHANGECONTROLTYPE.menuitem.text
msgid "Replace with"
msgstr "取代成"
-#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
-msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_TAB_DIALOG.menuitem.text
msgid "Tab Order..."
msgstr "定位順序..."
@@ -50,14 +39,6 @@ msgstr "重新命名(~R)"
msgid "Propert~ies"
msgstr "特性(~I)"
-#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text
-msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "開啟設計模式"
-
-#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text
-msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "自動對準控制項"
-
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_EDIT.menuitem.text
msgid "~Text Box"
msgstr "文字方塊(~T)"
@@ -70,10 +51,6 @@ msgstr "按鈕(~B)"
msgid "La~bel field"
msgstr "標籤欄位(~B)"
-#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text
-msgid "G~roup Box"
-msgstr "群組方塊(~R)"
-
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX.menuitem.text
msgid "L~ist Box"
msgstr "清單方塊(~I)"
@@ -82,10 +59,6 @@ msgstr "清單方塊(~I)"
msgid "~Check Box"
msgstr "核取方塊(~C)"
-#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON.menuitem.text
-msgid "~Radio Button"
-msgstr "選項欄位(~R)"
-
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX.menuitem.text
msgid "Combo Bo~x"
msgstr "組合方框(~X)"
@@ -110,18 +83,10 @@ msgstr "時間欄位(~E)"
msgid "~Numerical Field"
msgstr "數字欄位(~N)"
-#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text
-msgid "C~urrency Field"
-msgstr "貨幣欄位(~U)"
-
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text
msgid "~Pattern Field"
msgstr "樣式欄位(~P)"
-#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text
-msgid "Ima~ge Control"
-msgstr "圖式控制項(~G)"
-
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text
msgid "Fo~rmatted Field"
msgstr "格式化的欄位(~R)"
@@ -148,19 +113,10 @@ msgstr "路徑"
msgid "Select form"
msgstr "選擇表單"
-#: fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text
-msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text"
-msgid "Form Navigator"
-msgstr "表單助手"
-
#: fmstring.src#RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM.string.text
msgid "Error while creating form"
msgstr "在產生一個表單時發生錯誤"
-#: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text
-msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
-msgstr "必須為這個欄位「#」輸入一個值﹗"
-
#: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text
msgid ""
"Entry already exists.\n"
@@ -177,28 +133,11 @@ msgstr "表單"
msgid "No control selected"
msgstr "沒有選取控制項或是一個混合的選取"
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text
-msgid "Properties: "
-msgstr "特性: "
-
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text
-msgid "Form Properties"
-msgstr "表單特性"
-
#: fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "表單助手"
-#: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text
-msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text"
-msgid "Form"
-msgstr "表單"
-
-#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.1.string.text
-msgid "Table"
-msgstr "工作表"
-
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.2.string.text
msgid "Query"
msgstr "查詢"
@@ -225,10 +164,6 @@ msgstr "控制項"
msgid "Record"
msgstr "資料條目"
-#: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text
-msgid "of"
-msgstr "總計"
-
#: fmstring.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text
msgid "Add field:"
msgstr "增加欄位:"
@@ -241,10 +176,6 @@ msgstr "寫入資料庫時發生錯誤"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "在分解查詢語句時發生一個錯誤。"
-#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD.string.text
-msgid "You intend to delete 1 record."
-msgstr "您要刪除1個資料條目。"
-
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS.string.text
msgid "# records will be deleted."
msgstr "您要刪除資料條目 # 。"
@@ -257,26 +188,14 @@ msgstr ""
"若按一下 [是],即無法還原此作業。\n"
"仍然要繼續?"
-#: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text
-msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items."
-msgstr "請您選擇清單內一個條目或者您輸入一個符號清單內條目的字符。"
-
#: fmstring.src#RID_STR_GROUPBOX.string.text
msgid "Frame element"
msgstr "群組方塊"
-#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
-msgid "Navigation"
-msgstr "瀏覽"
-
#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATIONBAR.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "瀏覽位址列"
-#: fmstring.src#RID_STR_COLUMN.string.text
-msgid "Col"
-msgstr "欄"
-
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text
msgid "Set property '#'"
msgstr "設定特性「#」"
@@ -285,14 +204,6 @@ msgstr "設定特性「#」"
msgid "Insert in container"
msgstr "插入到Container"
-#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE.string.text
-msgid "Delete #"
-msgstr "刪除 #"
-
-#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE.string.text
-msgid "Delete # objects"
-msgstr "刪除物件 #"
-
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE.string.text
msgid "Replace a container element"
msgstr "取代一個Container項目"
@@ -313,26 +224,14 @@ msgstr "日期"
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
-msgid "Push Button"
-msgstr "按鈕"
-
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "選項按鈕"
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
-msgid "Check Box"
-msgstr "核取方塊"
-
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgid "Label Field"
msgstr "標籤欄位"
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
-msgid "Group Box"
-msgstr "群組方塊"
-
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "文字方塊"
@@ -341,26 +240,10 @@ msgstr "文字方塊"
msgid "Formatted Field"
msgstr "格式化的欄位"
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
-msgid "List Box"
-msgstr "清單方塊"
-
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
-msgid "Combo Box"
-msgstr "群組方塊"
-
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "圖型按鈕"
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
-msgid "Image Control"
-msgstr "圖式控制項"
-
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
-msgid "File Selection"
-msgstr "選擇檔案"
-
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "日期欄位"
@@ -399,10 +282,6 @@ msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "瀏覽位址列"
-#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT.string.text
-msgid "Multiselection"
-msgstr "多重選取"
-
#: fmstring.src#RID_STR_NODATACONTROLS.string.text
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr "使用中的表單沒有一個有效的和表單欄位連結的控制項﹗"
@@ -427,10 +306,6 @@ msgstr "篩選內容"
msgid "Or"
msgstr "或者"
-#: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text
-msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
-msgstr "開啟的表單沒有有效的啟動表格檢視模式的控制件。"
-
#: fmstring.src#RID_STR_AUTOFIELD.string.text
msgid "<AutoField>"
msgstr "<自動欄位>"
@@ -443,10 +318,6 @@ msgstr ""
"表單內容已經修改。\n"
"您要儲存這些變更?"
-#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text
-msgid "LIKE"
-msgstr "LIKE"
-
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.2.string.text
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -463,10 +334,6 @@ msgstr "TRUE"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
-#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text
-msgid "IS"
-msgstr "IS"
-
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.7.string.text
msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
@@ -503,18 +370,6 @@ msgstr "總計"
msgid "Every"
msgstr "每"
-#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text
-msgid "Any"
-msgstr "任何"
-
-#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text
-msgid "Some"
-msgstr "部分"
-
-#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text
-msgid "STDDEV_POP"
-msgstr "STDDEV_POP"
-
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text
msgid "STDDEV_SAMP"
msgstr "STDDEV_SAMP"
@@ -523,18 +378,10 @@ msgstr "STDDEV_SAMP"
msgid "VAR_SAMP"
msgstr "VAR_SAMP"
-#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text
-msgid "VAR_POP"
-msgstr "VAR_POP"
-
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text
msgid "Collect"
msgstr "收集"
-#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text
-msgid "Fusion"
-msgstr "合併"
-
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.24.string.text
msgid "Intersection"
msgstr "交集"
@@ -551,10 +398,6 @@ msgstr "LIKE 和值 #1 不可併用。"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "這個欄位和 LIKE 不可以一起使用。"
-#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text
-msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
-msgstr "輸入的值不是有效日期。請以有效格式輸入日期,例如, MM/DD/YY。"
-
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID.string.text
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "此欄位不可以和整數相比較。"
@@ -567,26 +410,14 @@ msgstr "資料庫不包含名稱為「#」的表格。"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "資料庫不包含名稱為「#」的表格或查詢。"
-#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS.string.text
-msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
-msgstr "資料庫已包含名稱為「#」的表格或檢視。"
-
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS.string.text
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "資料庫已包含名稱為「#」的查詢。"
-#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text
-msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
-msgstr "欄「#1」對表格「#2」而言不明。"
-
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "此欄位不可以和浮點數相比較。"
-#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE.string.text
-msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
-msgstr "輸入的條件無法和這個欄位相比較。"
-
#: fmstring.src#RID_STR_DATANAVIGATOR.string.text
msgid "Data Navigator"
msgstr "資料助手"
@@ -631,10 +462,6 @@ msgstr "位置"
msgid "Character"
msgstr "字元"
-#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "縮排與間距"
-
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
@@ -647,10 +474,6 @@ msgstr "亞洲語言排版式樣"
msgid "Tabs"
msgstr "標籤"
-#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.tabdialog.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段落"
-
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text"
msgid "Add Item"
@@ -676,16 +499,6 @@ msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxit
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text
-msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "增加(~A)..."
-
-#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text
-msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
-
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text"
msgid "~Remove"
@@ -779,57 +592,18 @@ msgstr ""
"\n"
"真的要刪除這個連結嗎?"
-#: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text
-msgid ""
-"This instance is linked with the form.\n"
-"\n"
-"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
-"\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"此實例將被連結到表單。\n"
-"\n"
-"您對此實例所做的變更將在重新載入表單時遺失。\n"
-"\n"
-"您想要如何繼續操作?"
-
-#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text
-msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
-msgstr "名稱「%1」在 XML 中無效。請輸入另一名稱。"
-
#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX.errorbox.text
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr "前置字元「%1」在 XML 中無效。請輸入另一個前置字元。"
-#: datanavi.src#RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME.errorbox.text
-msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
-msgstr "名稱「%1」已經存在。請輸入新的名稱。"
-
#: datanavi.src#RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME.errorbox.text
msgid "The submission must have a name."
msgstr "提交必須有名稱。"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_ITEM.fixedline.text
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
-
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "名稱(~N)"
-
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DEFAULT.fixedtext.text
-msgid "~Default Value"
-msgstr "預設值(~D)"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_SETTINGS.fixedline.text
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DATATYPE.fixedtext.text
-msgid "~Data Type"
-msgstr "資料類型(~D)"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_REQUIRED.checkbox.text
msgid "~Required"
msgstr "必要(~R)"
@@ -839,19 +613,11 @@ msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "條件"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text
-msgid "R~elevant"
-msgstr "相關(~E)"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "條件"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CONSTRAINT.checkbox.text
-msgid "~Constraint"
-msgstr "限制(~C)"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text"
msgid "Condition"
@@ -870,15 +636,6 @@ msgstr "條件"
msgid "Calc~ulate"
msgstr "計算(~U)"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text
-msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
-
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ELEMENT.string.text
-msgid "Element"
-msgstr "元素"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE.string.text
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
@@ -896,11 +653,6 @@ msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text"
msgid "Add Item"
msgstr "增加項目"
-#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text
-msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text"
-msgid "Add Element"
-msgstr "增加元素"
-
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text"
msgid "Add Attribute"
@@ -920,10 +672,6 @@ msgstr "刪除"
msgid "~Condition"
msgstr "條件(~C)"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_RESULT.fixedtext.text
-msgid "~Result"
-msgstr "結果(~R)"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.PB_EDIT_NAMESPACES.pushbutton.text
msgid "~Edit Namespaces..."
msgstr "編輯名稱空間(~E)..."
@@ -951,14 +699,6 @@ msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.t
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_PREFIX.string.text
-msgid "Prefix"
-msgstr "前置字元"
-
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text
msgid "Namespaces for Forms"
msgstr "表單的名稱空間"
@@ -993,10 +733,6 @@ msgstr "名稱(~N)"
msgid "~Action"
msgstr "動作(~A)"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_METHOD.fixedtext.text
-msgid "~Method"
-msgstr "方法(~M)"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REF.fixedtext.text
msgid "Binding e~xpression"
msgstr "連結表示式(~X)"
@@ -1005,10 +741,6 @@ msgstr "連結表示式(~X)"
msgid "~..."
msgstr "~..."
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text
-msgid "~Binding"
-msgstr "連結(~B)"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REPLACE.fixedtext.text
msgid "~Replace"
msgstr "取代(~R)"
@@ -1029,11 +761,6 @@ msgstr "取得"
msgid "None"
msgstr "無"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text
-msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text"
-msgid "Instance"
-msgstr "實例"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_DOC.string.text
msgid "Document"
msgstr "文件"
@@ -1043,10 +770,6 @@ msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text"
msgid "Add Submission"
msgstr "增加提交"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FL_INSTANCE.fixedline.text
-msgid "Model"
-msgstr "模型"
-
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
@@ -1087,14 +810,6 @@ msgstr "連結實例(~L)"
msgid "Edit Instance"
msgstr "編輯實例"
-#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.modaldialog.text
-msgid "Add Instance"
-msgstr "增加實例"
-
-#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text
-msgid "Submission: "
-msgstr "提交: "
-
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
@@ -1111,10 +826,6 @@ msgstr "參照: "
msgid "Action: "
msgstr "動作: "
-#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text
-msgid "Method: "
-msgstr "方法: "
-
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE.string.text
msgid "Replace: "
msgstr "取代: "
@@ -1128,10 +839,6 @@ msgstr "增加元素"
msgid "Edit Element"
msgstr "編輯元素"
-#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT.string.text
-msgid "Delete Element"
-msgstr "刪除元素"
-
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text"
msgid "Add Attribute"
@@ -1153,10 +860,6 @@ msgstr "增加連結"
msgid "Edit Binding"
msgstr "編輯連結"
-#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING.string.text
-msgid "Delete Binding"
-msgstr "刪除連結"
-
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text"
msgid "Add Submission"
@@ -1166,10 +869,6 @@ msgstr "增加提交"
msgid "Edit Submission"
msgstr "編輯提交"
-#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION.string.text
-msgid "Delete Submission"
-msgstr "刪除提交"
-
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text"
msgid "~Edit"
@@ -1192,3 +891,302 @@ msgstr "是空缺(~I)"
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text
msgid "I~s not Null"
msgstr "不是空缺(~S)"
+
+#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.menuitem.text
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
+
+#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
+msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text
+msgid "Open in Design Mode"
+msgstr "開啟設計模式"
+
+#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr "自動對準控制項"
+
+#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text
+msgid "G~roup Box"
+msgstr "群組方塊(~R)"
+
+#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON.menuitem.text
+msgid "~Radio Button"
+msgstr "選項欄位(~R)"
+
+#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text
+msgid "C~urrency Field"
+msgstr "貨幣欄位(~U)"
+
+#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text
+msgid "Ima~ge Control"
+msgstr "圖式控制項(~G)"
+
+#: fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text
+msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text"
+msgid "Form Navigator"
+msgstr "表單助手"
+
+#: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text
+msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
+msgstr "必須為這個欄位「#」輸入一個值﹗"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text
+msgid "Properties: "
+msgstr "特性: "
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text
+msgid "Form Properties"
+msgstr "表單特性"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text
+msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text"
+msgid "Form"
+msgstr "表單"
+
+#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.1.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "工作表"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text
+msgid "of"
+msgstr "總計"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD.string.text
+msgid "You intend to delete 1 record."
+msgstr "您要刪除1個資料條目。"
+
+#: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text
+msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items."
+msgstr "請您選擇清單內一個條目或者您輸入一個符號清單內條目的字符。"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "瀏覽"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_COLUMN.string.text
+msgid "Col"
+msgstr "欄"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE.string.text
+msgid "Delete #"
+msgstr "刪除 #"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE.string.text
+msgid "Delete # objects"
+msgstr "刪除物件 #"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
+msgid "Push Button"
+msgstr "按鈕"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "核取方塊"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "群組方塊"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
+msgid "List Box"
+msgstr "清單方塊"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
+msgid "Combo Box"
+msgstr "群組方塊"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
+msgid "Image Control"
+msgstr "圖式控制項"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
+msgid "File Selection"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT.string.text
+msgid "Multiselection"
+msgstr "多重選取"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text
+msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
+msgstr "開啟的表單沒有有效的啟動表格檢視模式的控制件。"
+
+#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text
+msgid "LIKE"
+msgstr "LIKE"
+
+#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text
+msgid "IS"
+msgstr "IS"
+
+#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
+
+#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text
+msgid "Some"
+msgstr "部分"
+
+#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text
+msgid "STDDEV_POP"
+msgstr "STDDEV_POP"
+
+#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text
+msgid "VAR_POP"
+msgstr "VAR_POP"
+
+#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text
+msgid "Fusion"
+msgstr "合併"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text
+msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
+msgstr "輸入的值不是有效日期。請以有效格式輸入日期,例如, MM/DD/YY。"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS.string.text
+msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
+msgstr "資料庫已包含名稱為「#」的表格或檢視。"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text
+msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
+msgstr "欄「#1」對表格「#2」而言不明。"
+
+#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE.string.text
+msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
+msgstr "輸入的條件無法和這個欄位相比較。"
+
+#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "縮排與間距"
+
+#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.tabdialog.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text
+msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "增加(~A)..."
+
+#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
+
+#: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text
+msgid ""
+"This instance is linked with the form.\n"
+"\n"
+"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
+"\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"此實例將被連結到表單。\n"
+"\n"
+"您對此實例所做的變更將在重新載入表單時遺失。\n"
+"\n"
+"您想要如何繼續操作?"
+
+#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text
+msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
+msgstr "名稱「%1」在 XML 中無效。請輸入另一名稱。"
+
+#: datanavi.src#RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME.errorbox.text
+msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
+msgstr "名稱「%1」已經存在。請輸入新的名稱。"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_ITEM.fixedline.text
+msgid "Item"
+msgstr "項目"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "名稱(~N)"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DEFAULT.fixedtext.text
+msgid "~Default Value"
+msgstr "預設值(~D)"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DATATYPE.fixedtext.text
+msgid "~Data Type"
+msgstr "資料類型(~D)"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text
+msgid "R~elevant"
+msgstr "相關(~E)"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CONSTRAINT.checkbox.text
+msgid "~Constraint"
+msgstr "限制(~C)"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text
+msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "條件"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ELEMENT.string.text
+msgid "Element"
+msgstr "元素"
+
+#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text
+msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text"
+msgid "Add Element"
+msgstr "增加元素"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_RESULT.fixedtext.text
+msgid "~Result"
+msgstr "結果(~R)"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_PREFIX.string.text
+msgid "Prefix"
+msgstr "前置字元"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_METHOD.fixedtext.text
+msgid "~Method"
+msgstr "方法(~M)"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text
+msgid "~Binding"
+msgstr "連結(~B)"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text
+msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text"
+msgid "Instance"
+msgstr "實例"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FL_INSTANCE.fixedline.text
+msgid "Model"
+msgstr "模型"
+
+#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.modaldialog.text
+msgid "Add Instance"
+msgstr "增加實例"
+
+#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text
+msgid "Submission: "
+msgstr "提交: "
+
+#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text
+msgid "Method: "
+msgstr "方法: "
+
+#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT.string.text
+msgid "Delete Element"
+msgstr "刪除元素"
+
+#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING.string.text
+msgid "Delete Binding"
+msgstr "刪除連結"
+
+#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION.string.text
+msgid "Delete Submission"
+msgstr "刪除提交"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/gallery2.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/gallery2.po
index e412c2411c8..f1ec45b322d 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/gallery2.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/gallery2.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text
msgid "3D Effects"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/items.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/items.po
index 653c8d462bc..2a336da0da9 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/items.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/items.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/src.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/src.po
index 30174c6850f..cae4df1e782 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/src.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
msgid "Error"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/stbctrls.po
index 78eb2006f78..44519e7a8e5 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/stbctrls.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/stbctrls.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 20:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text
msgid "INSRT"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po
index e6fd871d2ad..6257451749b 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po
@@ -1,41 +1,23 @@
-#. extracted from svx/source/svdraw.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 22:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
-msgid "draw object"
-msgstr "繪圖物件"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text"
msgid "draw objects"
msgstr "繪圖物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text
-msgid "group object"
-msgstr "群組物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text
-msgid "group objects"
-msgstr "群組物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text
-msgid "blank group object"
-msgstr "空的群組物件"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY.string.text
msgid "Blank group objects"
msgstr "空的群組物件"
@@ -48,46 +30,10 @@ msgstr "線條"
msgid "horizontal line"
msgstr "水平線"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text
-msgid "Vertical line"
-msgstr "垂直線"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text
msgid "diagonal line"
msgstr "對角線"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text
-msgid "Lines"
-msgstr "線條"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECT.string.text
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECT.string.text
-msgid "Rectangles"
-msgstr "矩形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUAD.string.text
-msgid "Square"
-msgstr "正方形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUAD.string.text
-msgid "Squares"
-msgstr "正方形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARAL.string.text
-msgid "Parallelogram"
-msgstr "平行四邊形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARAL.string.text
-msgid "Parallelograms"
-msgstr "平行四邊形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTE.string.text
-msgid "Rhombus"
-msgstr "菱形"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTE.string.text
msgid "Rhombuses"
msgstr "菱形"
@@ -100,30 +46,10 @@ msgstr "圓角矩形"
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr "圓角矩形"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text
-msgid "rounded square"
-msgstr "圓角正方形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text
-msgid "Rounded Squares"
-msgstr "圓角正方形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text
-msgid "Rounded Parallelogram"
-msgstr "圓角平行四邊形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text
-msgid "Rounded parallelograms"
-msgstr "圓角平行四邊形"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTERND.string.text
msgid "rounded rhombus"
msgstr "圓角菱形"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text
-msgid "Rounded rhombuses"
-msgstr "圓角菱形"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRC.string.text
msgid "Circle"
msgstr "圓"
@@ -132,80 +58,11 @@ msgstr "圓"
msgid "Circles"
msgstr "圓"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECT.string.text
-msgid "Circle sector"
-msgstr "扇形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECT.string.text
-msgid "Circle sectors"
-msgstr "扇形"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text"
msgid "Arc"
msgstr "圓弧"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARC.string.text
-msgid "Arcs"
-msgstr "圓弧"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text"
-msgid "Circle segment"
-msgstr "扇形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUT.string.text
-msgid "Circle segments"
-msgstr "圓弧段"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRCE.string.text
-msgid "Ellipse"
-msgstr "橢圓"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRCE.string.text
-msgid "Ellipses"
-msgstr "橢圓"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECTE.string.text
-msgid "Ellipse Pie"
-msgstr "橢圓部份"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECTE.string.text
-msgid "Ellipse Pies"
-msgstr "橢圓部份"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARCE.string.text
-msgid "Elliptical arc"
-msgstr "橢圓弧"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARCE.string.text
-msgid "Elliptical arcs"
-msgstr "橢圓弧"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUTE.string.text
-msgid "Ellipse Segment"
-msgstr "橢圓缺"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUTE.string.text
-msgid "Ellipse Segments"
-msgstr "橢圓缺"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY.string.text
-msgid "Polygon"
-msgstr "多邊形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz.string.text
-msgid "Polygon %2 corners"
-msgstr "帶 %2 點的多邊形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPOLY.string.text
-msgid "Polygons"
-msgstr "多邊形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN.string.text
-msgid "Polyline"
-msgstr "多邊線條"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz.string.text
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "帶 %2 點的多邊線條"
@@ -214,36 +71,11 @@ msgstr "帶 %2 點的多邊線條"
msgid "Polylines"
msgstr "多邊線"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text"
-msgid "Bézier curve"
-msgstr "貝茲曲線"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text"
-msgid "Bézier curves"
-msgstr "貝茲曲線"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text"
-msgid "Bézier curve"
-msgstr "貝茲曲線"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text"
msgid "Bézier curves"
msgstr "貝茲曲線"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text"
-msgid "Freeform Line"
-msgstr "自由形線條"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text"
-msgid "Freeform Lines"
-msgstr "自由形線條"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text"
msgid "Freeform Line"
@@ -264,28 +96,11 @@ msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text"
msgid "Curve objects"
msgstr "曲線物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "曲線物件"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text"
msgid "Curve objects"
msgstr "曲線物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNATSPLN.string.text
-msgid "Natural Spline"
-msgstr "自然的齒條形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNATSPLN.string.text
-msgid "Natural Splines"
-msgstr "自然形齒條"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPERSPLN.string.text
-msgid "Periodic Spline"
-msgstr "有規律的齒條形"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPERSPLN.string.text
msgid "Periodic Splines"
msgstr "有規律的齒條形"
@@ -300,70 +115,23 @@ msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text"
msgid "Text Frame"
msgstr "文字框架"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXTLNK.string.text
-msgid "Linked text frame"
-msgstr "連結的文字框架"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXTLNK.string.text
-msgid "Linked text frames"
-msgstr "連結的文字框架"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text"
-msgid "Fit-to-size text object"
-msgstr "調整過的文字物件"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text"
msgid "Fit-to-size text objects"
msgstr "調整過的文字物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text"
-msgid "Fit-to-size text object"
-msgstr "調整過的文字物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text"
-msgid "Fit-to-size text objects"
-msgstr "調整過的文字物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text
-msgid "Title text"
-msgstr "標題文字"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTITLETEXT.string.text
msgid "Title texts"
msgstr "標題文字"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT.string.text
-msgid "Outline Text"
-msgstr "大綱文字"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT.string.text
-msgid "Outline Texts"
-msgstr "大綱文字"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text
msgid "graphic"
msgstr "圖形"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text
-msgid "graphics"
-msgstr "圖形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text
-msgid "Linked graphic"
-msgstr "連結的圖形"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFLNK.string.text
msgid "Linked graphics"
msgstr "連結的圖形"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONE.string.text
-msgid "Blank graphic object"
-msgstr "空的圖形物件"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONE.string.text
msgid "Blank graphic objects"
msgstr "空白的圖形物件"
@@ -372,18 +140,6 @@ msgstr "空白的圖形物件"
msgid "Blank linked graphic"
msgstr "空的連結圖形物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text
-msgid "Blank linked graphics"
-msgstr "空白的連結圖形物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text
-msgid "Metafile"
-msgstr "圖形檔"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text
-msgid "Metafiles"
-msgstr "圖形檔"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text
msgid "Linked Metafile"
msgstr "連結的圖形檔"
@@ -392,26 +148,6 @@ msgstr "連結的圖形檔"
msgid "Linked Metafiles"
msgstr "連結的圖形檔"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text
-msgid "Bitmap"
-msgstr "點陣圖"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text
-msgid "Bitmap with transparency"
-msgstr "帶透明色的點陣圖"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text
-msgid "Linked Bitmap"
-msgstr "連結的點陣圖"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text
-msgid "Linked bitmap with transparency"
-msgstr "連結的帶透明色的點陣圖"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "點陣圖"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS.string.text
msgid "Bitmaps with transparency"
msgstr "帶透明色的點陣圖"
@@ -420,26 +156,6 @@ msgstr "帶透明色的點陣圖"
msgid "Linked bitmaps"
msgstr "連結的點陣圖"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK.string.text
-msgid "Linked bitmaps with transparency"
-msgstr "連結的帶透明色的點陣圖"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE.string.text
-msgid "Shape"
-msgstr "形狀"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE.string.text
-msgid "Shapes"
-msgstr "形狀"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text
-msgid "Mac graphic"
-msgstr "Mac 圖形"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text
-msgid "Mac graphics"
-msgstr "Mac 圖形"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text
msgid "Linked Mac graphic"
msgstr "連結的 Mac 圖形"
@@ -448,66 +164,23 @@ msgstr "連結的 Mac 圖形"
msgid "Linked Mac graphics"
msgstr "連結的 Mac 圖形"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text
-msgid "embedded object (OLE)"
-msgstr "嵌入的物件 (OLE)"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2.string.text
-msgid "Embedded objects (OLE)"
-msgstr "內嵌的物件 (OLE)"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulUno.string.text
-msgid "Control"
-msgstr "控制項"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralUno.string.text
-msgid "Controls"
-msgstr "控制項"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2LNK.string.text
msgid "linked embedded object (OLE)"
msgstr "連結嵌入的物件 (OLE)"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2LNK.string.text
-msgid "Linked embedded objects (OLE)"
-msgstr "嵌入的物件 (OLE)"
-
#: svdstr.src#STR_ObjOLE2NamePrefix.string.text
msgid "Object"
msgstr "物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "訊框"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFrame.string.text
-msgid "Frames"
-msgstr "訊框"
-
#: svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "訊框"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text"
-msgid "Object Connectors"
-msgstr "物件連接符"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text"
-msgid "Object Connectors"
-msgstr "物件連接符"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCAPTION.string.text
msgid "Callout"
msgstr "圖說文字"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCAPTION.string.text
-msgid "Callouts"
-msgstr "圖說文字"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPAGE.string.text
msgid "Preview object"
msgstr "預覽物件"
@@ -520,47 +193,10 @@ msgstr "預覽物件"
msgid "Dimension line"
msgstr "尺寸標註線條"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEASURE.string.text
-msgid "Dimensioning objects"
-msgstr "尺寸標註物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text"
-msgid "draw objects"
-msgstr "繪圖物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text
-msgid "No draw object"
-msgstr "不是繪圖物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text
-msgid "and"
-msgstr "和"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text
msgid "draw object(s)"
msgstr "繪圖物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text
-msgid "3D cube"
-msgstr "3D 立方"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text
-msgid "3D cubes"
-msgstr "3D 立方"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text
-msgid "Extrusion object"
-msgstr "模壓式物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralExtrude3d.string.text
-msgid "Extrusion objects"
-msgstr "模壓式物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text
-msgid "3D text"
-msgstr "3D 文字"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text
msgid "3D texts"
msgstr "3D 文字"
@@ -577,22 +213,10 @@ msgstr "旋轉物件"
msgid "3D object"
msgstr "3D 物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text
-msgid "3D objects"
-msgstr "3D 物件"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text
msgid "3D polygons"
msgstr "3D 多邊形"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text
-msgid "3D scene"
-msgstr "3D 圖案"
-
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text
-msgid "3D scenes"
-msgstr "3D 圖案"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text
msgid "sphere"
msgstr "球體"
@@ -601,18 +225,6 @@ msgstr "球體"
msgid "spheres"
msgstr "球體"
-#: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text
-msgid "with copy"
-msgstr "一起複製"
-
-#: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text
-msgid "Set position and size for %1"
-msgstr "設定 %1 位置和大小"
-
-#: svdstr.src#STR_EditDelete.string.text
-msgid "Delete %1"
-msgstr "刪除 %1"
-
#: svdstr.src#STR_EditMovToTop.string.text
msgid "Move %1 forward"
msgstr "%1 上移一層"
@@ -621,53 +233,6 @@ msgstr "%1 上移一層"
msgid "Move %1 further back"
msgstr "%1 下移一層"
-#: svdstr.src#STR_EditPutToTop.string.text
-msgid "Move %1 to front"
-msgstr "%1 向前"
-
-#: svdstr.src#STR_EditPutToBtm.string.text
-msgid "Move %1 to back"
-msgstr "%1 向後"
-
-#: svdstr.src#STR_EditRevOrder.string.text
-msgid "Reverse order of %1"
-msgstr "%1 順序相反"
-
-#: svdstr.src#STR_EditMove.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text"
-msgid "Move %1"
-msgstr "移動 %1"
-
-#: svdstr.src#STR_EditResize.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text"
-msgid "Resize %1"
-msgstr "變更 %1 大小"
-
-#: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text"
-msgid "Rotate %1"
-msgstr "旋轉 %1"
-
-#: svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text"
-msgid "Flip %1 horizontal"
-msgstr "%1 水平翻轉"
-
-#: svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text"
-msgid "Flip %1 vertical"
-msgstr "%1 垂直翻轉"
-
-#: svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text"
-msgid "Flip %1 diagonal"
-msgstr "%1 對角翻轉"
-
-#: svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text"
-msgid "Flip %1 freehand"
-msgstr "%1 自由翻轉"
-
#: svdstr.src#STR_EditShear.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditShear.string.text"
msgid "Distort %1 (slant)"
@@ -678,11 +243,6 @@ msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrook.string.text"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "%1 排序成圓形"
-#: svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text"
-msgid "Curve %1 in circle"
-msgstr "%1 轉變成圓形"
-
#: svdstr.src#STR_EditDistort.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditDistort.string.text"
msgid "Distort %1"
@@ -692,16 +252,6 @@ msgstr "%1 自由扭曲"
msgid "Undo %1"
msgstr "分開 %1"
-#: svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text"
-msgid "Modify bézier properties of %1"
-msgstr "修改貝茲曲線的 %1 特性"
-
-#: svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text"
-msgid "Modify bézier properties of %1"
-msgstr "修改貝茲曲線的 %1 特性"
-
#: svdstr.src#STR_EditShut.string.text
msgid "Close %1"
msgstr "關閉 %1"
@@ -710,42 +260,807 @@ msgstr "關閉 %1"
msgid "Set exit direction for %1"
msgstr "為 %1 設定退出方向"
-#: svdstr.src#STR_EditSetGluePercent.string.text
-msgid "Set relative attribute at %1"
-msgstr "為 %1 設定相關屬性"
-
-#: svdstr.src#STR_EditSetGlueAlign.string.text
-msgid "Set reference point for %1"
-msgstr "為 %1 設定參照點"
-
-#: svdstr.src#STR_EditGroup.string.text
-msgid "Group %1"
-msgstr "群組 %1"
-
#: svdstr.src#STR_EditUngroup.string.text
msgid "Ungroup %1"
msgstr "取消分組 %1 "
-#: svdstr.src#STR_EditSetAttributes.string.text
-msgid "Apply attributes to %1"
-msgstr "分配屬性給 %1"
+#: svdstr.src#STR_EditDelStylesheet.string.text
+msgid "Remove Style from %1"
+msgstr "從 %1 之中刪除樣式"
+
+#: svdstr.src#STR_EditConvToContours.string.text
+msgid "Convert %1 to contours"
+msgstr "%1 轉換成輪廓"
+
+#: svdstr.src#STR_EditAlign.string.text
+msgid "Align %1"
+msgstr "對齊 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_EditAlignVBottom.string.text
+msgid "Align %1 to bottom"
+msgstr "%1 向下對齊"
+
+#: svdstr.src#STR_EditAlignVCenter.string.text
+msgid "Horizontally center %1"
+msgstr "%1 水平對齊"
+
+#: svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text"
+msgid "Combine %1"
+msgstr "%1 合併"
+
+#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text"
+msgid "Split %1"
+msgstr "分割 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text
+msgid "Insert object(s)"
+msgstr "插入物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text
+msgid "Cut %1"
+msgstr "剪下 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text"
+msgid "Move %1"
+msgstr "移動 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text"
+msgid "Rotate %1"
+msgstr "旋轉 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text"
+msgid "Flip %1 vertical"
+msgstr "%1 垂直翻轉"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethGradient.string.text
+msgid "Interactive gradient for %1"
+msgstr "%1 的互動式漸層"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text"
+msgid "Curve %1 in circle"
+msgstr "將 %1 轉變成圓形"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text"
+msgid "Distort %1"
+msgstr "扭曲 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text"
+msgid "Change %1"
+msgstr "變更 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text
+msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
+msgstr "編輯文字:段落 %1,列 %2,欄 %3"
+
+#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreObjs.string.text
+msgid "Mark additional objects"
+msgstr "選取其他的物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ViewMarkGluePoints.string.text
+msgid "Mark glue points"
+msgstr "選取接點"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoCopyObj.string.text
+msgid "Copy %1"
+msgstr "複製 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoObjOrdNum.string.text
+msgid "Change object order of %1"
+msgstr "變更物件順序 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoObjSetText.string.text
+msgid "Edit text of %1"
+msgstr "編輯 %1 的文字"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoCopPage.string.text
+msgid "Copy page"
+msgstr "複製頁面"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoMovPage.string.text
+msgid "Change order of pages"
+msgstr "變更頁面順序"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoDelPageMasterDscr.string.text
+msgid "Clear background page assignment"
+msgstr "刪除背景頁面配置"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoNewLayer.string.text
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "插入分層"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoMovLayer.string.text
+msgid "Change order of layers"
+msgstr "變更分層順序"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text
+msgid "Change object description of %1"
+msgstr "變更 %1 的物件說明"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text"
+msgid "off"
+msgstr "不使用"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text
+msgid "Use hard attributes"
+msgstr "使用手動屬性"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJTOP.string.text
+msgid "Top"
+msgstr "向上"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text"
+msgid "Center"
+msgstr "居中"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "向下"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text
+msgid "flash"
+msgstr "閃動"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text
+msgid "Scroll Through"
+msgstr "連續"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text
+msgid "alternating"
+msgstr "交互的"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text
+msgid "Standard Connector"
+msgstr "標準連接符"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text
+msgid "left outside"
+msgstr "左外"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text
+msgid "right outside"
+msgstr "右外"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text
+msgid "full circle"
+msgstr "整圓"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text"
+msgid "Circle segment"
+msgstr "圓弧段"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text"
+msgid "Arc"
+msgstr "圓弧"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text"
+msgid "Shadow transparency"
+msgstr "陰影透明"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL.string.text
+msgid "Relative exit position"
+msgstr "相對的退出位置"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN.string.text
+msgid "Auto line length"
+msgstr "自動調整線條長度"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST.string.text
+msgid "Right border spacing"
+msgstr "右框間隔"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST.string.text
+msgid "Lower border spacing"
+msgstr "下框間隔"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text
+msgid "AutoFit frame width"
+msgstr "自動調整框寬度"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text
+msgid "Max. frame width"
+msgstr "最大的框寬"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比度"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT.string.text
+msgid "Position protected"
+msgstr "保護位置"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT.string.text
+msgid "Size Protection"
+msgstr "保護大小"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text
+msgid "Le~vel"
+msgstr "分層(~V)"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text
+msgid "X Position"
+msgstr "X 位置"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEHEIGHT.string.text
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: svdstr.src#SIP_UNKNOWN_ATTR.string.text
+msgid "Unknown attribute"
+msgstr "屬性不明"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINEWIDTH.string.text
+msgid "Line width"
+msgstr "線條寬度"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINECOLOR.string.text
+msgid "Line color"
+msgstr "線條色彩"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINEEND.string.text
+msgid "Line end"
+msgstr "線條箭頭"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTCENTER.string.text
+msgid "Center arrowhead"
+msgstr "線條起始置中"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINEJOINT.string.text
+msgid "Line joint"
+msgstr "線條接合"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED2.string.text
+msgid "Line reserved for 2"
+msgstr "線條預留 2"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED3.string.text
+msgid "Line reserved for 3"
+msgstr "線條預留 3"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED4.string.text
+msgid "Line reserved for 4"
+msgstr "線條預留 4"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED5.string.text
+msgid "Line reserved for 5"
+msgstr "線條預留 5"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED_LAST.string.text
+msgid "Line reserved for 6"
+msgstr "線條預留 6"
+
+#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_LINE.string.text
+msgid "Line attributes"
+msgstr "線條屬性"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT.string.text
+msgid "Number of gradient steps"
+msgstr "漸層步驟數目"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILE.string.text
+msgid "Tile fill"
+msgstr "平舖充填"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POS.string.text
+msgid "Fillbitmap position"
+msgstr "充填點陣圖位置"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED_LAST.string.text
+msgid "Fill reserved for 12"
+msgstr "充填預留 12"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTMIRROR.string.text
+msgid "Fontwork mirror"
+msgstr "字型美工翻轉"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR.string.text
+msgid "Fontwork shadow color"
+msgstr "字型美工陰影色彩"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM.string.text
+msgid "Hide fontwork outline"
+msgstr "隱入字型美工輪廓"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED3.string.text
+msgid "Fontwork reserved for 3"
+msgstr "字型美工預留 3"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED4.string.text
+msgid "Fontwork reserved for 4"
+msgstr "字型美工預留 4"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED5.string.text
+msgid "Fontwork reserved for 5"
+msgstr "字型美工預留 5"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED_LAST.string.text
+msgid "Fontwork reserved for 6"
+msgstr "字型美工預留 6"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text"
+msgid "Shadow color"
+msgstr "陰影色彩"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWXDIST.string.text
+msgid "Shadow spacing X"
+msgstr "陰影間隔 X"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWYDIST.string.text
+msgid "Shadow spacing Y"
+msgstr "陰影間隔 Y"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text"
+msgid "Shadow transparency"
+msgstr "陰影透明"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONTYPE.string.text
+msgid "Type of legend"
+msgstr "圖例類型"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCABS.string.text
+msgid "Absolute exit of legend"
+msgstr "圖例的絕對退出"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN.string.text
+msgid "AutoLength of legend lines"
+msgstr "自動圖例線條長度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST.string.text
+msgid "Right text frame spacing"
+msgstr "右文字框架間隔"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text
+msgid "Minimal frame width"
+msgstr "最小的框高"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text
+msgid "Maximal frame width"
+msgstr "最小的框寬"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text
+msgid "AutoFit width"
+msgstr "自動最適欄寬"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text"
+msgid "Horizontal text anchor"
+msgstr "水平方向文字固定標記"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION.string.text
+msgid "Ticker direction"
+msgstr "文字移動的方向"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE.string.text
+msgid "Ticker start inside"
+msgstr "移動文字開始在文字方塊內"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDELAY.string.text
+msgid "Speed of ticker"
+msgstr "移動文字的速度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME.string.text
+msgid "Outline text flow"
+msgstr "文字輪廓換行和分頁"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_XMLATTRIBUTES.string.text
+msgid "User-defined attributes"
+msgstr "自訂的屬性"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text
+msgid "SvDraw reserved for 18"
+msgstr "SvDraw 預留 18"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text
+msgid "SvDraw reserved for 19"
+msgstr "SvDraw 預留 19"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST.string.text
+msgid "Vert. spacing object 1"
+msgstr "垂直方向間隔物件 1"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text
+msgid "Vert. spacing object 2"
+msgstr "垂直方向的間隔物件 2"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text
+msgid "Glue spacing object 1"
+msgstr "接點間隔物件 1"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST.string.text
+msgid "Glue spacing object 2"
+msgstr "接點間隔物件 2"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG.string.text
+msgid "Dimension help line overhang"
+msgstr "定量輔助線條延伸"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN.string.text
+msgid "Backlog of dimension help line 1"
+msgstr "定量輔助線條延伸 1"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTROTA90.string.text
+msgid "Dimension value across dimension line"
+msgstr "定量文字和定量線條相交"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE.string.text
+msgid "Determination of the dimension value angle"
+msgstr "設定定量文字角度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text
+msgid "Decimal places"
+msgstr "小數點位數"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCKIND.string.text
+msgid "Type of circle"
+msgstr "圓形類型"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE0.string.text
+msgid "Circle reserved for 0"
+msgstr "圓形預留 0"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_OBJMOVEPROTECT.string.text
+msgid "Protected object position"
+msgstr "受保護的物件位置"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_OBJSIZEPROTECT.string.text
+msgid "Protected object size"
+msgstr "受保護的物件大小"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text
+msgid "Object, visible"
+msgstr "物件,可視"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERNAME.string.text
+msgid "Layer"
+msgstr "分層"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONX.string.text
+msgid "Position X, complete"
+msgstr "全部位置 X"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONY.string.text
+msgid "Position Y, complete"
+msgstr "全部位置 Y"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT.string.text
+msgid "Height, complete"
+msgstr "全部高度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEHEIGHT.string.text
+msgid "Single height"
+msgstr "單一高度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT.string.text
+msgid "Logical height"
+msgstr "邏輯高度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEANGLE.string.text
+msgid "Single rotation angle"
+msgstr "單一旋轉角度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text
+msgid "Resize X, single"
+msgstr "單一變化大小 X"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARONE.string.text
+msgid "Single vertical shear"
+msgstr "單一垂直方向銳角"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text
+msgid "Resize X, complete"
+msgstr "全部大小變化 X"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2X.string.text
+msgid "Reference point 2 X"
+msgstr "參照點 2 X"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2Y.string.text
+msgid "Reference point 2 Y"
+msgstr "參照點 2 Y"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLETSTATE.string.text
+msgid "Display bullets"
+msgstr "顯示項目符號"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_TABS.string.text
+msgid "Tabulators"
+msgstr "定位鍵"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.string.text
+msgid "Font size"
+msgstr "字型規格"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OVERLINE.string.text
+msgid "Overline"
+msgstr "頂線"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT.string.text
+msgid "Superscript/subscript"
+msgstr "上標/下標"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WLM.string.text
+msgid "No underline for spaces"
+msgstr "空格不加底線"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text"
+msgid "Graphics mode"
+msgstr "圖形模式"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
+msgid "Insert column"
+msgstr "插入欄"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_INSROW.string.text
+msgid "Insert row"
+msgstr "插入列"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text
+msgid "Distribute columns"
+msgstr "分布欄"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE_SETTINGS.string.text
+msgid "Table style settings"
+msgstr "表格樣式設定"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTable.string.text
+msgid "Tables"
+msgstr "表格"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text
+msgid "group object"
+msgstr "群組物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text
+msgid "Vertical line"
+msgstr "垂直線"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECT.string.text
+msgid "Rectangles"
+msgstr "矩形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARAL.string.text
+msgid "Parallelogram"
+msgstr "平行四邊形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTE.string.text
+msgid "Rhombus"
+msgstr "菱形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text
+msgid "rounded square"
+msgstr "圓角正方形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text
+msgid "Rounded Parallelogram"
+msgstr "圓角平行四邊形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text
+msgid "Rounded rhombuses"
+msgstr "圓角菱形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECT.string.text
+msgid "Circle sectors"
+msgstr "扇形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRCE.string.text
+msgid "Ellipses"
+msgstr "橢圓"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECTE.string.text
+msgid "Ellipse Pies"
+msgstr "橢圓部份"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUTE.string.text
+msgid "Ellipse Segments"
+msgstr "橢圓缺"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz.string.text
+msgid "Polygon %2 corners"
+msgstr "帶 %2 點的多邊形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN.string.text
+msgid "Polyline"
+msgstr "多邊線條"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text"
+msgid "Bézier curve"
+msgstr "貝茲曲線"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text"
+msgid "Bézier curve"
+msgstr "貝茲曲線"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text"
+msgid "Freeform Lines"
+msgstr "自由形線條"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNATSPLN.string.text
+msgid "Natural Spline"
+msgstr "自然的齒條形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text"
+msgid "Fit-to-size text objects"
+msgstr "調整過的文字物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text
+msgid "Title text"
+msgstr "標題文字"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text
+msgid "Linked graphic"
+msgstr "連結的圖形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONE.string.text
+msgid "Blank graphic object"
+msgstr "空的圖形物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text
+msgid "Blank linked graphics"
+msgstr "空白的連結圖形物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text
+msgid "Metafiles"
+msgstr "圖形檔"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text
+msgid "Bitmap with transparency"
+msgstr "帶透明色的點陣圖"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text
+msgid "Linked Bitmap"
+msgstr "連結的點陣圖"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text
+msgid "Linked bitmap with transparency"
+msgstr "連結的帶透明色的點陣圖"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "點陣圖"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK.string.text
+msgid "Linked bitmaps with transparency"
+msgstr "連結的帶透明色的點陣圖"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE.string.text
+msgid "Shape"
+msgstr "形狀"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE.string.text
+msgid "Shapes"
+msgstr "形狀"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text
+msgid "Mac graphic"
+msgstr "Mac 圖形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulUno.string.text
+msgid "Control"
+msgstr "控制項"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "訊框"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCAPTION.string.text
+msgid "Callouts"
+msgstr "圖說文字"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text
+msgid "3D cubes"
+msgstr "3D 立方"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text
+msgid "Extrusion object"
+msgstr "模壓式物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralExtrude3d.string.text
+msgid "Extrusion objects"
+msgstr "模壓式物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text
+msgid "3D text"
+msgstr "3D 文字"
+
+#: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text
+msgid "with copy"
+msgstr "一起複製"
+
+#: svdstr.src#STR_EditDelete.string.text
+msgid "Delete %1"
+msgstr "刪除 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_EditPutToTop.string.text
+msgid "Move %1 to front"
+msgstr "%1 向前"
+
+#: svdstr.src#STR_EditMove.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text"
+msgid "Move %1"
+msgstr "移動 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text"
+msgid "Flip %1 horizontal"
+msgstr "%1 水平翻轉"
+
+#: svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text"
+msgid "Flip %1 vertical"
+msgstr "%1 垂直翻轉"
+
+#: svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text"
+msgid "Flip %1 freehand"
+msgstr "%1 自由翻轉"
+
+#: svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text"
+msgid "Modify bézier properties of %1"
+msgstr "修改貝茲曲線的 %1 特性"
#: svdstr.src#STR_EditSetStylesheet.string.text
msgid "Apply Styles to %1"
msgstr "分配樣式到 %1"
-#: svdstr.src#STR_EditDelStylesheet.string.text
-msgid "Remove Style from %1"
-msgstr "從 %1 之中刪除樣式"
-
#: svdstr.src#STR_EditConvToPoly.string.text
msgid "Convert %1 to polygon"
msgstr "%1 轉變成多邊形"
-#: svdstr.src#STR_EditConvToPolys.string.text
-msgid "Convert %1 to polygons"
-msgstr "%1 轉換成多邊形"
-
#: svdstr.src#STR_EditConvToCurve.string.text
msgid "Convert %1 to curve"
msgstr "%1 轉變成曲線"
@@ -754,30 +1069,10 @@ msgstr "%1 轉變成曲線"
msgid "Convert %1 to curves"
msgstr "%1 轉變成曲線"
-#: svdstr.src#STR_EditConvToContour.string.text
-msgid "Convert %1 to contour"
-msgstr "%1 轉換成輪廓"
-
-#: svdstr.src#STR_EditConvToContours.string.text
-msgid "Convert %1 to contours"
-msgstr "%1 轉換成輪廓"
-
-#: svdstr.src#STR_EditAlign.string.text
-msgid "Align %1"
-msgstr "對齊 %1"
-
#: svdstr.src#STR_EditAlignVTop.string.text
msgid "Align %1 to top"
msgstr "%1 向上對齊"
-#: svdstr.src#STR_EditAlignVBottom.string.text
-msgid "Align %1 to bottom"
-msgstr "%1 向下對齊"
-
-#: svdstr.src#STR_EditAlignVCenter.string.text
-msgid "Horizontally center %1"
-msgstr "%1 水平對齊"
-
#: svdstr.src#STR_EditAlignHLeft.string.text
msgid "Align %1 to left"
msgstr "%1 左對齊"
@@ -798,11 +1093,6 @@ msgstr "%1 置中"
msgid "Transform %1"
msgstr "轉換 %1"
-#: svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text"
-msgid "Combine %1"
-msgstr "%1 合併"
-
#: svdstr.src#STR_EditMergeMergePoly.string.text
msgid "Merge %1"
msgstr "融合 %1"
@@ -811,42 +1101,16 @@ msgstr "融合 %1"
msgid "Subtract %1"
msgstr "減去 %1"
-#: svdstr.src#STR_EditMergeIntersectPoly.string.text
-msgid "Intersect %1"
-msgstr "除去 %1"
-
-#: svdstr.src#STR_DistributeMarkedObjects.string.text
-msgid "Distribute selected objects"
-msgstr "分布選擇的物件"
-
#: svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text"
msgid "Combine %1"
msgstr "%1 合併"
-#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text"
-msgid "Split %1"
-msgstr "分割 %1"
-
-#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text"
-msgid "Split %1"
-msgstr "分割 %1"
-
#: svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text"
msgid "Split %1"
msgstr "分割 %1"
-#: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text
-msgid "Insert object(s)"
-msgstr "插入物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text
-msgid "Cut %1"
-msgstr "剪下 %1"
-
#: svdstr.src#STR_ExchangeClpPaste.string.text
msgid "Paste Clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿內容"
@@ -855,89 +1119,30 @@ msgstr "貼上剪貼簿內容"
msgid "Drag and Drop %1"
msgstr "拖放 %1"
-#: svdstr.src#STR_ExchangeDDPaste.string.text
-msgid "Insert Drag and Drop"
-msgstr "插入拖放內容"
-
-#: svdstr.src#STR_DragInsertPoint.string.text
-msgid "Insert point to %1"
-msgstr "在 %1 插入點"
-
#: svdstr.src#STR_DragInsertGluePoint.string.text
msgid "Insert glue point to %1"
msgstr "在 %1 插入接點"
-#: svdstr.src#STR_DragMethMovHdl.string.text
-msgid "Move reference-point"
-msgstr "移動參照點"
-
-#: svdstr.src#STR_DragMethObjOwn.string.text
-msgid "Geometrically change %1"
-msgstr "%1 幾何變更"
-
-#: svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text"
-msgid "Move %1"
-msgstr "移動 %1"
-
#: svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text"
msgid "Resize %1"
msgstr "變更 %1 大小"
-#: svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text"
-msgid "Rotate %1"
-msgstr "旋轉 %1"
-
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "%1 水平翻轉"
-#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text"
-msgid "Flip %1 vertical"
-msgstr "%1 垂直翻轉"
-
-#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text"
-msgid "Flip %1 diagonal"
-msgstr "%1 對角翻轉"
-
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "%1 自由翻轉"
-#: svdstr.src#STR_DragMethGradient.string.text
-msgid "Interactive gradient for %1"
-msgstr "%1 的互動式漸層"
-
-#: svdstr.src#STR_DragMethTransparence.string.text
-msgid "Interactive transparency for %1"
-msgstr "%1 的交動式透明"
-
#: svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "扭曲(傾斜) %1"
-#: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text"
-msgid "Arrange %1 in circle"
-msgstr "將 %1 編排成圓形"
-
-#: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text"
-msgid "Curve %1 in circle"
-msgstr "將 %1 轉變成圓形"
-
-#: svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text"
-msgid "Distort %1"
-msgstr "扭曲 %1"
-
#: svdstr.src#STR_DragMethCrop.string.text
msgid "Crop %O"
msgstr "剪裁 %O"
@@ -946,50 +1151,14 @@ msgstr "剪裁 %O"
msgid "Alter radius by %1"
msgstr "變更 %1 角度"
-#: svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text"
-msgid "Change %1"
-msgstr "變更 %1"
-
-#: svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text"
-msgid "Resize %1"
-msgstr "變更 %1 大小"
-
-#: svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text"
-msgid "Move %1"
-msgstr "移動 %1"
-
#: svdstr.src#STR_DragCaptTail.string.text
msgid "Move end point of %1"
msgstr "移動 %1 的端點"
-#: svdstr.src#STR_DragCircAngle.string.text
-msgid "Adjust angle by %1"
-msgstr "調整 %1 的角度"
-
-#: svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text"
-msgid "Change %1"
-msgstr "變更 %1"
-
-#: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text
-msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
-msgstr "編輯文字:段落 %1,列 %2,欄 %3"
-
-#: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text
-msgid "%1 selected"
-msgstr "已經選擇 %1"
-
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text
msgid "Point from %1"
msgstr "%1 的點"
-#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text
-msgid "%2 points from %1"
-msgstr "%1 的 %2 點"
-
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoint.string.text
msgid "Glue point from %1"
msgstr "%1 的接點"
@@ -1002,26 +1171,10 @@ msgstr "%1 的 %2 接點"
msgid "Mark objects"
msgstr "選取物件"
-#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreObjs.string.text
-msgid "Mark additional objects"
-msgstr "選取其他的物件"
-
-#: svdstr.src#STR_ViewMarkPoints.string.text
-msgid "Mark points"
-msgstr "選取接點"
-
#: svdstr.src#STR_ViewMarkMorePoints.string.text
msgid "Mark additional points"
msgstr "選取其他的接點"
-#: svdstr.src#STR_ViewMarkGluePoints.string.text
-msgid "Mark glue points"
-msgstr "選取接點"
-
-#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreGluePoints.string.text
-msgid "Mark additional glue points"
-msgstr "選取其他的接點"
-
#: svdstr.src#STR_ViewCreateObj.string.text
msgid "Create %1"
msgstr "產生 %1"
@@ -1030,100 +1183,26 @@ msgstr "產生 %1"
msgid "Insert %1"
msgstr "插入 %1"
-#: svdstr.src#STR_UndoCopyObj.string.text
-msgid "Copy %1"
-msgstr "複製 %1"
-
-#: svdstr.src#STR_UndoObjOrdNum.string.text
-msgid "Change object order of %1"
-msgstr "變更物件順序 %1"
-
-#: svdstr.src#STR_UndoObjSetText.string.text
-msgid "Edit text of %1"
-msgstr "編輯 %1 的文字"
-
-#: svdstr.src#STR_UndoNewPage.string.text
-msgid "Insert page"
-msgstr "插入頁面"
-
#: svdstr.src#STR_UndoDelPage.string.text
msgid "Delete page"
msgstr "刪除頁面"
-#: svdstr.src#STR_UndoCopPage.string.text
-msgid "Copy page"
-msgstr "複製頁面"
-
-#: svdstr.src#STR_UndoMovPage.string.text
-msgid "Change order of pages"
-msgstr "變更頁面順序"
-
#: svdstr.src#STR_UndoNewPageMasterDscr.string.text
msgid "Assign background page"
msgstr "配置背景頁面"
-#: svdstr.src#STR_UndoDelPageMasterDscr.string.text
-msgid "Clear background page assignment"
-msgstr "刪除背景頁面配置"
-
-#: svdstr.src#STR_UndoMovPageMasterDscr.string.text
-msgid "Move background page assignment"
-msgstr "移動背景頁面配置"
-
#: svdstr.src#STR_UndoChgPageMasterDscr.string.text
msgid "Change background page assignment"
msgstr "變更背景頁面配置"
-#: svdstr.src#STR_UndoMergeModel.string.text
-msgid "Insert document"
-msgstr "插入文件"
-
-#: svdstr.src#STR_UndoNewLayer.string.text
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "插入分層"
-
#: svdstr.src#STR_UndoDelLayer.string.text
msgid "Delete layer"
msgstr "刪除分層"
-#: svdstr.src#STR_UndoMovLayer.string.text
-msgid "Change order of layers"
-msgstr "變更分層順序"
-
-#: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text
-msgid "Change object name of %1 to"
-msgstr "將 %1 的物件名稱變更為"
-
#: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text
msgid "Change object title of %1"
msgstr "變更 %1 的物件標題"
-#: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text
-msgid "Change object description of %1"
-msgstr "變更 %1 的物件說明"
-
-#: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text
-msgid "on"
-msgstr "啟動"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text"
-msgid "off"
-msgstr "不使用"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE1.string.text
msgid "Type 1"
msgstr "類型 1"
@@ -1148,47 +1227,823 @@ msgstr "水平方向"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直方向"
-#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZENONE.string.text
msgid "Off"
msgstr "不使用"
-#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEPROP.string.text
-msgid "Proportional"
-msgstr "成比例"
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text"
+msgid "Stretched"
+msgstr "伸展的"
-#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text
-msgid "Fit to size (all rows separately) "
-msgstr "調整大小 (單獨處理所有的列)"
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJRIGHT.string.text
+msgid "Right"
+msgstr "向右"
-#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text
-msgid "Use hard attributes"
-msgstr "使用手動屬性"
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJBLOCK.string.text
+msgid "Use entire width"
+msgstr "最適使用整個寬度"
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJTOP.string.text
-msgid "Top"
-msgstr "向上"
+#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_THREELINES.string.text
+msgid "Line Connector"
+msgstr "線條連接符"
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text"
-msgid "Center"
-msgstr "居中"
+#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text"
+msgid "automatic"
+msgstr "自動"
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text
-msgid "Bottom"
-msgstr "向下"
+#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text
+msgid "inside (centered)"
+msgstr "內部(置中)"
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBLOCK.string.text
-msgid "Use entire height"
-msgstr "最適使用整個高度"
+#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text
+msgid "on the line"
+msgstr "在線條上"
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text"
-msgid "Stretched"
-msgstr "伸展的"
+#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text
+msgid "below the line"
+msgstr "在線條下"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text
+msgid "centered"
+msgstr "置中"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text
+msgid "Circle Pie"
+msgstr "扇形"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWYDIST.string.text
+msgid "Vertical shadow outline"
+msgstr "垂直陰影"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text"
+msgid "3D shadow"
+msgstr "3D 陰影"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text"
+msgid "Perspective shadow"
+msgstr "前景陰影"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text
+msgid "Given angle"
+msgstr "預設角度"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONANGLE.string.text
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text"
+msgid "Exit Position"
+msgstr "退出位置"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text"
+msgid "Exit Position"
+msgstr "退出位置"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN.string.text
+msgid "Line length"
+msgstr "線條長度"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text"
+msgid "Corner radius"
+msgstr "角半徑"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text
+msgid "AutoFit frame height"
+msgstr "自動調整框高"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text
+msgid "Min. frame width"
+msgstr "最小的框寬"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text"
+msgid "Vertical text anchor"
+msgstr "垂直方向文字固定標記"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text"
+msgid "Fit text to frame"
+msgstr "文字和訊框對齊"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色比例"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNamSET_MISC.string.text
+msgid "Various attributes"
+msgstr "各種屬性"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERID.string.text
+msgid "Layer Indicator"
+msgstr "分層標識"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text"
+msgid "Start angle"
+msgstr "起始角度"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTYLE.string.text
+msgid "Line style"
+msgstr "線條樣式"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTART.string.text
+msgid "Line head"
+msgstr "線條起始"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDWIDTH.string.text
+msgid "Line end width"
+msgstr "線條箭頭寬度"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDCENTER.string.text
+msgid "Center arrowend"
+msgstr "線條箭頭置中"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_LINETRANSPARENCE.string.text
+msgid "Line transparency"
+msgstr "線條透明"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBITMAP.string.text
+msgid "Fillbitmap"
+msgstr "充填點陣圖"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR.string.text
+msgid "Fill reserved for 2"
+msgstr "為 2 保留的填色"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY.string.text
+msgid "Tile position Y in %"
+msgstr "鋪平位置 Y 在 %"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTOUTLINE.string.text
+msgid "Fontwork outline"
+msgstr "字型美工輪廓"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHADOW.string.text
+msgid "Fontwork shadow"
+msgstr "字型美工陰影"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL.string.text
+msgid "Fontwork shadow offset X"
+msgstr "字型美工偏移 X"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL.string.text
+msgid "Fontwork shadow offset Y"
+msgstr "字型美工陰影偏移 Y"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTDFORM.string.text
+msgid "Fontwork default form"
+msgstr "字型美工預設格式"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text"
+msgid "3D shadow"
+msgstr "3D 陰影"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text"
+msgid "Perspective shadow"
+msgstr "透視陰影"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text
+msgid "Fixed legend angle"
+msgstr "圖例角度固定"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONANGLE.string.text
+msgid "Legend angle"
+msgstr "圖例角度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text"
+msgid "Relative exit legend"
+msgstr "圖例的相對退出"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONLINELEN.string.text
+msgid "Legend line length"
+msgstr "圖例線條長度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text
+msgid "Minimal frame height"
+msgstr "最小的框高"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "自動調整高度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text"
+msgid "Fit text to frame"
+msgstr "文字對齊框"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LEFTDIST.string.text
+msgid "Left text frame spacing"
+msgstr "左文字框架間隔"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text"
+msgid "Vertical text anchor"
+msgstr "垂直方向文字固定標記"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIKIND.string.text
+msgid "Ticker"
+msgstr "動態文字"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE.string.text
+msgid "Ticker stop inside"
+msgstr "移動文字停留在文字方塊內"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANICOUNT.string.text
+msgid "Number of ticker runs"
+msgstr "移動標題的數目"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text
+msgid "Use font-independent line spacing"
+msgstr "使用不受字型限制的行距"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text
+msgid "Word wrap text in shape"
+msgstr "形狀中的文字換行"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text
+msgid "Auto grow shape to fit text"
+msgstr "自動放大形狀以符合文字"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text
+msgid "Horz. spacing object 2"
+msgstr "水平方向間隔物件 2"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ.string.text
+msgid "Number of movable lines"
+msgstr "可移動式線條的數目"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTVPOS.string.text
+msgid "Dimension value - vertical position"
+msgstr "定量文字垂直位置"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURELINEDIST.string.text
+msgid "Dimension line space"
+msgstr "定量線條間隔"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST.string.text
+msgid "Dimension help line spacing"
+msgstr "定量輔助線條間隔"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text
+msgid "Backlog of dimension help line 2"
+msgstr "定量輔助線條延伸 2"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREUNIT.string.text
+msgid "Measure unit"
+msgstr "定量單位"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW.string.text
+msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
+msgstr "定量文字角度自動化的角度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_OBJPRINTABLE.string.text
+msgid "Object, printable"
+msgstr "可列印的物件"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text
+msgid "Level ID"
+msgstr "層級 ID"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text"
+msgid "Object name"
+msgstr "物件名稱"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEWIDTH.string.text
+msgid "Total Width"
+msgstr "全部寬度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEWIDTH.string.text
+msgid "Single width"
+msgstr "單一寬度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH.string.text
+msgid "Logical width"
+msgstr "邏輯寬度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_SHEARANGLE.string.text
+msgid "Single shear angle"
+msgstr "單一銳角角度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text
+msgid "Resize Y, single"
+msgstr "單一變化大小 Y"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text
+msgid "Single rotation"
+msgstr "單一旋轉"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text
+msgid "Resize Y, complete"
+msgstr "全部變化大小 Y"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text
+msgid "Rotate all"
+msgstr "全部旋轉"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text
+msgid "Shear horizontal, complete"
+msgstr "全部水平方向銳角"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1X.string.text
+msgid "Reference point 1 X"
+msgstr "參照點 1 X"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL.string.text
+msgid "Numbering level"
+msgstr "項目符號層次"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_LRSPACE.string.text
+msgid "Indents"
+msgstr "縮排"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_ULSPACE.string.text
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "段落間隔"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_SBL.string.text
+msgid "Line spacing"
+msgstr "行距"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_JUST.string.text
+msgid "Paragraph alignment"
+msgstr "段落對齊"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_COLOR.string.text
+msgid "Font color"
+msgstr "字型色彩"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTINFO.string.text
+msgid "Character set"
+msgstr "字型"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text
+msgid "Underline"
+msgstr "底線"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT.string.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "刪除線"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OUTLINE.string.text
+msgid "Outline"
+msgstr "輪廓字型"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_SHADOW.string.text
+msgid "Font shadow"
+msgstr "字型陰影"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text
+msgid "Kerning"
+msgstr "字母間隔相等"
+
+#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text
+msgid "Manual kerning"
+msgstr "自訂字母間隔"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text"
+msgid "Red"
+msgstr "紅色比例"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text"
+msgid "Green"
+msgstr "綠色比例"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色比例"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text
+msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "互補色轉換"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCROP.string.text
+msgid "Crop"
+msgstr "裁剪"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text
+msgid "Media objects"
+msgstr "媒體物件"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_ATTR.string.text
+msgid "Apply table attributes"
+msgstr "套用表格屬性"
+
+#: svdstr.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text
+msgid "Delete column"
+msgstr "刪除欄"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text
+msgid "Split cells"
+msgstr "分割儲存格"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_MERGE.string.text
+msgid "Merge cells"
+msgstr "合併儲存格"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text
+msgid "Format cell"
+msgstr "格式化儲存格"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text
+msgid "Distribute rows"
+msgstr "分布列"
+
+#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE.string.text
+msgid "Table style"
+msgstr "表格樣式"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
+msgid "font work"
+msgstr "字型美工"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
+msgid "font works"
+msgstr "字型美工"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
+msgid "draw object"
+msgstr "繪圖物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text
+msgid "group objects"
+msgstr "群組物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text
+msgid "blank group object"
+msgstr "空的群組物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text
+msgid "Lines"
+msgstr "線條"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECT.string.text
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUAD.string.text
+msgid "Square"
+msgstr "正方形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUAD.string.text
+msgid "Squares"
+msgstr "正方形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARAL.string.text
+msgid "Parallelograms"
+msgstr "平行四邊形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text
+msgid "Rounded Squares"
+msgstr "圓角正方形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text
+msgid "Rounded parallelograms"
+msgstr "圓角平行四邊形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARC.string.text
+msgid "Arcs"
+msgstr "圓弧"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text"
+msgid "Circle segment"
+msgstr "扇形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUT.string.text
+msgid "Circle segments"
+msgstr "圓弧段"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARCE.string.text
+msgid "Elliptical arc"
+msgstr "橢圓弧"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARCE.string.text
+msgid "Elliptical arcs"
+msgstr "橢圓弧"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUTE.string.text
+msgid "Ellipse Segment"
+msgstr "橢圓缺"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY.string.text
+msgid "Polygon"
+msgstr "多邊形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPOLY.string.text
+msgid "Polygons"
+msgstr "多邊形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text"
+msgid "Bézier curves"
+msgstr "貝茲曲線"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "自由形線條"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "曲線物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNATSPLN.string.text
+msgid "Natural Splines"
+msgstr "自然形齒條"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPERSPLN.string.text
+msgid "Periodic Spline"
+msgstr "有規律的齒條形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXTLNK.string.text
+msgid "Linked text frame"
+msgstr "連結的文字框架"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXTLNK.string.text
+msgid "Linked text frames"
+msgstr "連結的文字框架"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text"
+msgid "Fit-to-size text object"
+msgstr "調整過的文字物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT.string.text
+msgid "Outline Text"
+msgstr "大綱文字"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT.string.text
+msgid "Outline Texts"
+msgstr "大綱文字"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text
+msgid "graphics"
+msgstr "圖形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text
+msgid "Metafile"
+msgstr "圖形檔"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text
+msgid "Bitmap"
+msgstr "點陣圖"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text
+msgid "Mac graphics"
+msgstr "Mac 圖形"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text
+msgid "embedded object (OLE)"
+msgstr "嵌入的物件 (OLE)"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2.string.text
+msgid "Embedded objects (OLE)"
+msgstr "內嵌的物件 (OLE)"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralUno.string.text
+msgid "Controls"
+msgstr "控制項"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2LNK.string.text
+msgid "Linked embedded objects (OLE)"
+msgstr "嵌入的物件 (OLE)"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFrame.string.text
+msgid "Frames"
+msgstr "訊框"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text"
+msgid "Object Connectors"
+msgstr "物件連接符"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEASURE.string.text
+msgid "Dimensioning objects"
+msgstr "尺寸標註物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text"
+msgid "draw objects"
+msgstr "繪圖物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text
+msgid "No draw object"
+msgstr "不是繪圖物件"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text
+msgid "3D cube"
+msgstr "3D 立方"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text
+msgid "3D scene"
+msgstr "3D 圖案"
+
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text
+msgid "3D scenes"
+msgstr "3D 圖案"
+
+#: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text
+msgid "Set position and size for %1"
+msgstr "設定 %1 位置和大小"
+
+#: svdstr.src#STR_EditPutToBtm.string.text
+msgid "Move %1 to back"
+msgstr "%1 向後"
+
+#: svdstr.src#STR_EditRevOrder.string.text
+msgid "Reverse order of %1"
+msgstr "%1 順序相反"
+
+#: svdstr.src#STR_EditResize.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text"
+msgid "Resize %1"
+msgstr "變更 %1 大小"
+
+#: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text"
+msgid "Rotate %1"
+msgstr "旋轉 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text"
+msgid "Flip %1 diagonal"
+msgstr "%1 對角翻轉"
+
+#: svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text"
+msgid "Curve %1 in circle"
+msgstr "%1 轉變成圓形"
+
+#: svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text"
+msgid "Modify bézier properties of %1"
+msgstr "修改貝茲曲線的 %1 特性"
+
+#: svdstr.src#STR_EditSetGluePercent.string.text
+msgid "Set relative attribute at %1"
+msgstr "為 %1 設定相關屬性"
+
+#: svdstr.src#STR_EditSetGlueAlign.string.text
+msgid "Set reference point for %1"
+msgstr "為 %1 設定參照點"
+
+#: svdstr.src#STR_EditGroup.string.text
+msgid "Group %1"
+msgstr "群組 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_EditSetAttributes.string.text
+msgid "Apply attributes to %1"
+msgstr "分配屬性給 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_EditConvToPolys.string.text
+msgid "Convert %1 to polygons"
+msgstr "%1 轉換成多邊形"
+
+#: svdstr.src#STR_EditConvToContour.string.text
+msgid "Convert %1 to contour"
+msgstr "%1 轉換成輪廓"
+
+#: svdstr.src#STR_EditMergeIntersectPoly.string.text
+msgid "Intersect %1"
+msgstr "除去 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text"
+msgid "Split %1"
+msgstr "分割 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_ExchangeDDPaste.string.text
+msgid "Insert Drag and Drop"
+msgstr "插入拖放內容"
+
+#: svdstr.src#STR_DragInsertPoint.string.text
+msgid "Insert point to %1"
+msgstr "在 %1 插入點"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethObjOwn.string.text
+msgid "Geometrically change %1"
+msgstr "%1 幾何變更"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text"
+msgid "Flip %1 diagonal"
+msgstr "%1 對角翻轉"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethTransparence.string.text
+msgid "Interactive transparency for %1"
+msgstr "%1 的交動式透明"
+
+#: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text"
+msgid "Arrange %1 in circle"
+msgstr "將 %1 編排成圓形"
+
+#: svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text"
+msgid "Change %1"
+msgstr "變更 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text"
+msgid "Resize %1"
+msgstr "變更 %1 大小"
+
+#: svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text"
+msgid "Move %1"
+msgstr "移動 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_DragCircAngle.string.text
+msgid "Adjust angle by %1"
+msgstr "調整 %1 的角度"
+
+#: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text
+msgid "%1 selected"
+msgstr "已經選擇 %1"
+
+#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text
+msgid "%2 points from %1"
+msgstr "%1 的 %2 點"
+
+#: svdstr.src#STR_ViewMarkPoints.string.text
+msgid "Mark points"
+msgstr "選取接點"
+
+#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreGluePoints.string.text
+msgid "Mark additional glue points"
+msgstr "選取其他的接點"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoNewPage.string.text
+msgid "Insert page"
+msgstr "插入頁面"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoMovPageMasterDscr.string.text
+msgid "Move background page assignment"
+msgstr "移動背景頁面配置"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoMergeModel.string.text
+msgid "Insert document"
+msgstr "插入文件"
+
+#: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text
+msgid "Change object name of %1 to"
+msgstr "將 %1 的物件名稱變更為"
+
+#: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text
+msgid "on"
+msgstr "啟動"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEPROP.string.text
+msgid "Proportional"
+msgstr "成比例"
+
+#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text
+msgid "Fit to size (all rows separately) "
+msgstr "調整大小 (單獨處理所有的列)"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJLEFT.string.text
msgid "Left"
@@ -1199,14 +2054,6 @@ msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text"
msgid "Center"
msgstr "置中"
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJRIGHT.string.text
-msgid "Right"
-msgstr "向右"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJBLOCK.string.text
-msgid "Use entire width"
-msgstr "最適使用整個寬度"
-
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text"
msgid "Stretched"
@@ -1217,18 +2064,6 @@ msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text"
msgid "off"
msgstr "不使用"
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text
-msgid "flash"
-msgstr "閃動"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text
-msgid "Scroll Through"
-msgstr "連續"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text
-msgid "alternating"
-msgstr "交互的"
-
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text
msgid "Scroll In"
msgstr "捲入"
@@ -1249,14 +2084,6 @@ msgstr "向右"
msgid "down"
msgstr "向下"
-#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text
-msgid "Standard Connector"
-msgstr "標準連接符"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_THREELINES.string.text
-msgid "Line Connector"
-msgstr "線條連接符"
-
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ONELINE.string.text
msgid "Straight Connector"
msgstr "直線連接符"
@@ -1274,62 +2101,15 @@ msgstr "標準"
msgid "Radius"
msgstr "半徑"
-#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text"
-msgid "automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text
-msgid "left outside"
-msgstr "左外"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text
-msgid "inside (centered)"
-msgstr "內部(置中)"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text
-msgid "right outside"
-msgstr "右外"
-
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text"
msgid "automatic"
msgstr "自動"
-#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text
-msgid "on the line"
-msgstr "在線條上"
-
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text
msgid "broken line"
msgstr "折斷的線條"
-#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text
-msgid "below the line"
-msgstr "在線條下"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text
-msgid "centered"
-msgstr "置中"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text
-msgid "full circle"
-msgstr "整圓"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text
-msgid "Circle Pie"
-msgstr "扇形"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text"
-msgid "Circle segment"
-msgstr "圓弧段"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text"
-msgid "Arc"
-msgstr "圓弧"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text"
msgid "Shadow"
@@ -1344,37 +2124,10 @@ msgstr "陰影色彩"
msgid "Horizontal shadow outline"
msgstr "水平陰影"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWYDIST.string.text
-msgid "Vertical shadow outline"
-msgstr "垂直陰影"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text"
-msgid "Shadow transparency"
-msgstr "陰影透明"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text"
-msgid "3D shadow"
-msgstr "3D 陰影"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text"
-msgid "Perspective shadow"
-msgstr "前景陰影"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONTYPE.string.text
msgid "Callout type"
msgstr "圖說文字類型"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text
-msgid "Given angle"
-msgstr "預設角度"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONANGLE.string.text
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONGAP.string.text
msgid "Gap"
msgstr "自由空間"
@@ -1383,88 +2136,23 @@ msgstr "自由空間"
msgid "Exit direction"
msgstr "退出方向"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL.string.text
-msgid "Relative exit position"
-msgstr "相對的退出位置"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text"
-msgid "Exit Position"
-msgstr "退出位置"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text"
-msgid "Exit Position"
-msgstr "退出位置"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN.string.text
-msgid "Line length"
-msgstr "線條長度"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN.string.text
-msgid "Auto line length"
-msgstr "自動調整線條長度"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text"
-msgid "Corner radius"
-msgstr "角半徑"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST.string.text
msgid "Left border spacing"
msgstr "左框間隔"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST.string.text
-msgid "Right border spacing"
-msgstr "右框間隔"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST.string.text
msgid "Upper border spacing"
msgstr "上框間隔"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST.string.text
-msgid "Lower border spacing"
-msgstr "下框間隔"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text
-msgid "AutoFit frame height"
-msgstr "自動調整框高"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text
-msgid "Min. frame height"
-msgstr "最小的框高"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text
msgid "Max. frame height"
msgstr "最大的框高"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text
-msgid "AutoFit frame width"
-msgstr "自動調整框寬度"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text
-msgid "Min. frame width"
-msgstr "最小的框寬"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text
-msgid "Max. frame width"
-msgstr "最大的框寬"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text"
-msgid "Vertical text anchor"
-msgstr "垂直方向文字固定標記"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "水平方向文字固定標記"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text"
-msgid "Fit text to frame"
-msgstr "文字和訊框對齊"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text"
msgid "Red"
@@ -1475,31 +2163,11 @@ msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "綠色比例"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色比例"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比度"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text"
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text"
msgid "Invert"
@@ -1510,60 +2178,23 @@ msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text"
msgid "Graphics mode"
msgstr "圖形模式"
-#: svdstr.src#STR_ItemNamSET_MISC.string.text
-msgid "Various attributes"
-msgstr "各種屬性"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT.string.text
-msgid "Position protected"
-msgstr "保護位置"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT.string.text
-msgid "Size Protection"
-msgstr "保護大小"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJPRINTABLE.string.text
msgid "Don't print"
msgstr "不要列印"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERID.string.text
-msgid "Layer Indicator"
-msgstr "分層標識"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text
-msgid "Le~vel"
-msgstr "分層(~V)"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text"
msgid "Object name"
msgstr "物件名稱"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text"
-msgid "Start angle"
-msgstr "起始角度"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_ENDANGLE.string.text
msgid "Final angle"
msgstr "最終角度"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text
-msgid "X Position"
-msgstr "X 位置"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text
msgid "Y Position"
msgstr "Y 位置"
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
-
-#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEHEIGHT.string.text
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
-
#: svdstr.src#STR_ItemNam_ROTATEANGLE.string.text
msgid "Rotation angle"
msgstr "旋轉角度"
@@ -1572,82 +2203,14 @@ msgstr "旋轉角度"
msgid "Shear angle"
msgstr "銳角角度"
-#: svdstr.src#SIP_UNKNOWN_ATTR.string.text
-msgid "Unknown attribute"
-msgstr "屬性不明"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTYLE.string.text
-msgid "Line style"
-msgstr "線條樣式"
-
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEDASH.string.text
msgid "Line pattern"
msgstr "線條樣式"
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINEWIDTH.string.text
-msgid "Line width"
-msgstr "線條寬度"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINECOLOR.string.text
-msgid "Line color"
-msgstr "線條色彩"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTART.string.text
-msgid "Line head"
-msgstr "線條起始"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINEEND.string.text
-msgid "Line end"
-msgstr "線條箭頭"
-
#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTWIDTH.string.text
msgid "Line head width"
msgstr "線條起始寬度"
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDWIDTH.string.text
-msgid "Line end width"
-msgstr "線條箭頭寬度"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTCENTER.string.text
-msgid "Center arrowhead"
-msgstr "線條起始置中"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDCENTER.string.text
-msgid "Center arrowend"
-msgstr "線條箭頭置中"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINETRANSPARENCE.string.text
-msgid "Line transparency"
-msgstr "線條透明"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINEJOINT.string.text
-msgid "Line joint"
-msgstr "線條接合"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED2.string.text
-msgid "Line reserved for 2"
-msgstr "線條預留 2"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED3.string.text
-msgid "Line reserved for 3"
-msgstr "線條預留 3"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED4.string.text
-msgid "Line reserved for 4"
-msgstr "線條預留 4"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED5.string.text
-msgid "Line reserved for 5"
-msgstr "線條預留 5"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED_LAST.string.text
-msgid "Line reserved for 6"
-msgstr "線條預留 6"
-
-#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_LINE.string.text
-msgid "Line attributes"
-msgstr "線條屬性"
-
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLSTYLE.string.text
msgid "Fill style"
msgstr "充填樣式"
@@ -1664,27 +2227,6 @@ msgstr "漸層"
msgid "Hatching"
msgstr "陰影線"
-#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBITMAP.string.text
-msgid "Fillbitmap"
-msgstr "充填點陣圖"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT.string.text
-msgid "Number of gradient steps"
-msgstr "漸層步驟數目"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILE.string.text
-msgid "Tile fill"
-msgstr "平舖充填"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POS.string.text
-msgid "Fillbitmap position"
-msgstr "充填點陣圖位置"
-
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEX.string.text
msgid "Fillbitmap width"
msgstr "充填點陣圖寬度"
@@ -1697,10 +2239,6 @@ msgstr "充填點陣圖高度"
msgid "Transparent gradient"
msgstr "透明漸層"
-#: svdstr.src#SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR.string.text
-msgid "Fill reserved for 2"
-msgstr "為 2 保留的填色"
-
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG.string.text
msgid "Tile size not in %"
msgstr "平舖大小不是 %"
@@ -1741,14 +2279,6 @@ msgstr "點陣圖預留 7"
msgid "Bitmap reserved for 8"
msgstr "點陣圖預留 8"
-#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX.string.text
-msgid "Tile position X in %"
-msgstr "平舖位置 X 在 %"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY.string.text
-msgid "Tile position Y in %"
-msgstr "鋪平位置 Y 在 %"
-
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBACKGROUND.string.text
msgid "Background fill"
msgstr "充填背景"
@@ -1761,10 +2291,6 @@ msgstr "充填預留 10"
msgid "Fill reserved for 11"
msgstr "充填預留 11"
-#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED_LAST.string.text
-msgid "Fill reserved for 12"
-msgstr "充填預留 12"
-
#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_FILL.string.text
msgid "Area attributes"
msgstr "充填屬性"
@@ -1773,50 +2299,10 @@ msgstr "充填屬性"
msgid "Fontwork style"
msgstr "字型美工樣式"
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTADJUST.string.text
-msgid "Fontwork alignment"
-msgstr "字型美工對齊"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTDISTANCE.string.text
-msgid "Fontwork spacing"
-msgstr "字型美工間距"
-
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTART.string.text
msgid "Fontwork font begin"
msgstr "字型美工開端"
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTMIRROR.string.text
-msgid "Fontwork mirror"
-msgstr "字型美工翻轉"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTOUTLINE.string.text
-msgid "Fontwork outline"
-msgstr "字型美工輪廓"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHADOW.string.text
-msgid "Fontwork shadow"
-msgstr "字型美工陰影"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR.string.text
-msgid "Fontwork shadow color"
-msgstr "字型美工陰影色彩"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL.string.text
-msgid "Fontwork shadow offset X"
-msgstr "字型美工偏移 X"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL.string.text
-msgid "Fontwork shadow offset Y"
-msgstr "字型美工陰影偏移 Y"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTDFORM.string.text
-msgid "Fontwork default form"
-msgstr "字型美工預設格式"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM.string.text
-msgid "Hide fontwork outline"
-msgstr "隱入字型美工輪廓"
-
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP.string.text
msgid "Fontwork shadow transparency"
msgstr "字型美工陰影透明度"
@@ -1825,67 +2311,6 @@ msgstr "字型美工陰影透明度"
msgid "Fontwork reserved for 2"
msgstr "字型美工預留 2"
-#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED3.string.text
-msgid "Fontwork reserved for 3"
-msgstr "字型美工預留 3"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED4.string.text
-msgid "Fontwork reserved for 4"
-msgstr "字型美工預留 4"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED5.string.text
-msgid "Fontwork reserved for 5"
-msgstr "字型美工預留 5"
-
-#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED_LAST.string.text
-msgid "Fontwork reserved for 6"
-msgstr "字型美工預留 6"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "陰影"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text"
-msgid "Shadow color"
-msgstr "陰影色彩"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWXDIST.string.text
-msgid "Shadow spacing X"
-msgstr "陰影間隔 X"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWYDIST.string.text
-msgid "Shadow spacing Y"
-msgstr "陰影間隔 Y"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text"
-msgid "Shadow transparency"
-msgstr "陰影透明"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text"
-msgid "3D shadow"
-msgstr "3D 陰影"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text"
-msgid "Perspective shadow"
-msgstr "透視陰影"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONTYPE.string.text
-msgid "Type of legend"
-msgstr "圖例類型"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text
-msgid "Fixed legend angle"
-msgstr "圖例角度固定"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONANGLE.string.text
-msgid "Legend angle"
-msgstr "圖例角度"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONGAP.string.text
msgid "Legend lines spacing"
msgstr "圖例線條間隔"
@@ -1899,49 +2324,11 @@ msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "圖例的相對退出"
-#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text"
-msgid "Relative exit legend"
-msgstr "圖例的相對退出"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCABS.string.text
-msgid "Absolute exit of legend"
-msgstr "圖例的絕對退出"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONLINELEN.string.text
-msgid "Legend line length"
-msgstr "圖例線條長度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN.string.text
-msgid "AutoLength of legend lines"
-msgstr "自動圖例線條長度"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text"
msgid "Corner radius"
msgstr "角半徑"
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text
-msgid "Minimal frame height"
-msgstr "最小的框高"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text
-msgid "AutoFit height"
-msgstr "自動調整高度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text"
-msgid "Fit text to frame"
-msgstr "文字對齊框"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LEFTDIST.string.text
-msgid "Left text frame spacing"
-msgstr "左文字框架間隔"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST.string.text
-msgid "Right text frame spacing"
-msgstr "右文字框架間隔"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_UPPERDIST.string.text
msgid "Upper text frame spacing"
msgstr "上文字框架間隔"
@@ -1950,124 +2337,22 @@ msgstr "上文字框架間隔"
msgid "Lower text frame spacing"
msgstr "下文字框架間隔"
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text"
-msgid "Vertical text anchor"
-msgstr "垂直方向文字固定標記"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text
msgid "Maximal frame height"
msgstr "最大的框高"
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text
-msgid "Minimal frame width"
-msgstr "最小的框高"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text
-msgid "Maximal frame width"
-msgstr "最小的框寬"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text
-msgid "AutoFit width"
-msgstr "自動最適欄寬"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text"
-msgid "Horizontal text anchor"
-msgstr "水平方向文字固定標記"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIKIND.string.text
-msgid "Ticker"
-msgstr "動態文字"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION.string.text
-msgid "Ticker direction"
-msgstr "文字移動的方向"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE.string.text
-msgid "Ticker start inside"
-msgstr "移動文字開始在文字方塊內"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE.string.text
-msgid "Ticker stop inside"
-msgstr "移動文字停留在文字方塊內"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANICOUNT.string.text
-msgid "Number of ticker runs"
-msgstr "移動標題的數目"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDELAY.string.text
-msgid "Speed of ticker"
-msgstr "移動文字的速度"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT.string.text
msgid "Ticker step size"
msgstr "移動文字的每步間隔"
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME.string.text
-msgid "Outline text flow"
-msgstr "文字輪廓換行和分頁"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT.string.text
msgid "Shape Adjustment"
msgstr "形狀調整"
-#: svdstr.src#SIP_SA_XMLATTRIBUTES.string.text
-msgid "User-defined attributes"
-msgstr "自訂的屬性"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text
-msgid "Use font-independent line spacing"
-msgstr "使用不受字型限制的行距"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text
-msgid "Word wrap text in shape"
-msgstr "形狀中的文字換行"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text
-msgid "Auto grow shape to fit text"
-msgstr "自動放大形狀以符合文字"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text
-msgid "SvDraw reserved for 18"
-msgstr "SvDraw 預留 18"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text
-msgid "SvDraw reserved for 19"
-msgstr "SvDraw 預留 19"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text
msgid "Type of connector"
msgstr "連接符類型"
-#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST.string.text
-msgid "Horz. spacing object 1"
-msgstr "水平方向間隔物件 1"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST.string.text
-msgid "Vert. spacing object 1"
-msgstr "垂直方向間隔物件 1"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text
-msgid "Horz. spacing object 2"
-msgstr "水平方向間隔物件 2"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text
-msgid "Vert. spacing object 2"
-msgstr "垂直方向的間隔物件 2"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text
-msgid "Glue spacing object 1"
-msgstr "接點間隔物件 1"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST.string.text
-msgid "Glue spacing object 2"
-msgstr "接點間隔物件 2"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ.string.text
-msgid "Number of movable lines"
-msgstr "可移動式線條的數目"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE1DELTA.string.text
msgid "Offset line 1"
msgstr "偏移線條 1"
@@ -2088,38 +2373,10 @@ msgstr "尺寸標註類型"
msgid "Dimension value - horizontal position"
msgstr "定量文字水平位置"
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTVPOS.string.text
-msgid "Dimension value - vertical position"
-msgstr "定量文字垂直位置"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURELINEDIST.string.text
-msgid "Dimension line space"
-msgstr "定量線條間隔"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG.string.text
-msgid "Dimension help line overhang"
-msgstr "定量輔助線條延伸"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST.string.text
-msgid "Dimension help line spacing"
-msgstr "定量輔助線條間隔"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN.string.text
-msgid "Backlog of dimension help line 1"
-msgstr "定量輔助線條延伸 1"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text
-msgid "Backlog of dimension help line 2"
-msgstr "定量輔助線條延伸 2"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text
msgid "Lower edge dimensioning"
msgstr "下邊緣尺寸標註"
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTROTA90.string.text
-msgid "Dimension value across dimension line"
-msgstr "定量文字和定量線條相交"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN.string.text
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
msgstr "旋轉尺寸值 180 度"
@@ -2128,10 +2385,6 @@ msgstr "旋轉尺寸值 180 度"
msgid "Dimension line overhang"
msgstr "定量線條延伸"
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREUNIT.string.text
-msgid "Measure unit"
-msgstr "定量單位"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESCALE.string.text
msgid "Additional scale factor"
msgstr "顯示比例的附加因素"
@@ -2148,22 +2401,10 @@ msgstr "定量文字格式"
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
msgstr "定量文字角度自動化"
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW.string.text
-msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
-msgstr "定量文字角度自動化的角度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE.string.text
-msgid "Determination of the dimension value angle"
-msgstr "設定定量文字角度"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE.string.text
msgid "Angle of the dimension value"
msgstr "定量文字角度"
-#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text
-msgid "Decimal places"
-msgstr "小數點位數"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE05.string.text
msgid "Dimensioning reserved 5"
msgstr "尺寸標註預留 5"
@@ -2176,10 +2417,6 @@ msgstr "尺寸標註預留 6"
msgid "Dimensioning reserved for 7"
msgstr "尺寸標註預留 7"
-#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCKIND.string.text
-msgid "Type of circle"
-msgstr "圓形類型"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text"
msgid "Start angle"
@@ -2189,10 +2426,6 @@ msgstr "起始角度"
msgid "End angle"
msgstr "最終角度"
-#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE0.string.text
-msgid "Circle reserved for 0"
-msgstr "圓形預留 0"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE1.string.text
msgid "Circle reserved for 1"
msgstr "圓形預留 1"
@@ -2205,51 +2438,6 @@ msgstr "圓形預留 2"
msgid "Circle reserved for 3"
msgstr "圓形預留 3"
-#: svdstr.src#SIP_SA_OBJMOVEPROTECT.string.text
-msgid "Protected object position"
-msgstr "受保護的物件位置"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_OBJSIZEPROTECT.string.text
-msgid "Protected object size"
-msgstr "受保護的物件大小"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_OBJPRINTABLE.string.text
-msgid "Object, printable"
-msgstr "可列印的物件"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text
-msgid "Object, visible"
-msgstr "物件,可視"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text
-msgid "Level ID"
-msgstr "層級 ID"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERNAME.string.text
-msgid "Layer"
-msgstr "分層"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text"
-msgid "Object name"
-msgstr "物件名稱"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONX.string.text
-msgid "Position X, complete"
-msgstr "全部位置 X"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONY.string.text
-msgid "Position Y, complete"
-msgstr "全部位置 Y"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEWIDTH.string.text
-msgid "Total Width"
-msgstr "全部寬度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT.string.text
-msgid "Height, complete"
-msgstr "全部高度"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONX.string.text
msgid "Single position X"
msgstr "單一 X 位置"
@@ -2258,30 +2446,6 @@ msgstr "單一 X 位置"
msgid "Single position Y"
msgstr "單一 Y 位置"
-#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEWIDTH.string.text
-msgid "Single width"
-msgstr "單一寬度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEHEIGHT.string.text
-msgid "Single height"
-msgstr "單一高度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH.string.text
-msgid "Logical width"
-msgstr "邏輯寬度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT.string.text
-msgid "Logical height"
-msgstr "邏輯高度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEANGLE.string.text
-msgid "Single rotation angle"
-msgstr "單一旋轉角度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_SHEARANGLE.string.text
-msgid "Single shear angle"
-msgstr "單一銳角角度"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_MOVEX.string.text
msgid "Move horizontally"
msgstr "水平方向移動"
@@ -2290,114 +2454,30 @@ msgstr "水平方向移動"
msgid "Move vertically"
msgstr "垂直方向移動"
-#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text
-msgid "Resize X, single"
-msgstr "單一變化大小 X"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text
-msgid "Resize Y, single"
-msgstr "單一變化大小 Y"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text
-msgid "Single rotation"
-msgstr "單一旋轉"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARONE.string.text
msgid "Single horizontal shear"
msgstr "單一水平方向銳角"
-#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARONE.string.text
-msgid "Single vertical shear"
-msgstr "單一垂直方向銳角"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text
-msgid "Resize X, complete"
-msgstr "全部大小變化 X"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text
-msgid "Resize Y, complete"
-msgstr "全部變化大小 Y"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text
-msgid "Rotate all"
-msgstr "全部旋轉"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text
-msgid "Shear horizontal, complete"
-msgstr "全部水平方向銳角"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARALL.string.text
msgid "Shear vertical, complete"
msgstr "全部垂直方向的銳角"
-#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1X.string.text
-msgid "Reference point 1 X"
-msgstr "參照點 1 X"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1Y.string.text
msgid "Reference point 1 Y"
msgstr "參照點 1 Y"
-#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2X.string.text
-msgid "Reference point 2 X"
-msgstr "參照點 2 X"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2Y.string.text
-msgid "Reference point 2 Y"
-msgstr "參照點 2 Y"
-
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_HYPHENATE.string.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "連字符"
-#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLETSTATE.string.text
-msgid "Display bullets"
-msgstr "顯示項目符號"
-
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE.string.text
msgid "Numbering indents"
msgstr "編號縮排"
-#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL.string.text
-msgid "Numbering level"
-msgstr "項目符號層次"
-
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLET.string.text
msgid "Bullets and Numberings"
msgstr "項目符號與編號"
-#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_LRSPACE.string.text
-msgid "Indents"
-msgstr "縮排"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_ULSPACE.string.text
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "段落間隔"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_SBL.string.text
-msgid "Line spacing"
-msgstr "行距"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_JUST.string.text
-msgid "Paragraph alignment"
-msgstr "段落對齊"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_TABS.string.text
-msgid "Tabulators"
-msgstr "定位鍵"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_COLOR.string.text
-msgid "Font color"
-msgstr "字型色彩"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTINFO.string.text
-msgid "Character set"
-msgstr "字型"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.string.text
-msgid "Font size"
-msgstr "字型規格"
-
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH.string.text
msgid "Font width"
msgstr "字型寬度"
@@ -2406,46 +2486,10 @@ msgstr "字型寬度"
msgid "Bold (thickness)"
msgstr "字型厚度"
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text
-msgid "Underline"
-msgstr "底線"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OVERLINE.string.text
-msgid "Overline"
-msgstr "頂線"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT.string.text
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "刪除線"
-
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OUTLINE.string.text
-msgid "Outline"
-msgstr "輪廓字型"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_SHADOW.string.text
-msgid "Font shadow"
-msgstr "字型陰影"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT.string.text
-msgid "Superscript/subscript"
-msgstr "上標/下標"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text
-msgid "Kerning"
-msgstr "字母間隔相等"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text
-msgid "Manual kerning"
-msgstr "自訂字母間隔"
-
-#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WLM.string.text
-msgid "No underline for spaces"
-msgstr "空格不加底線"
-
#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_TAB.string.text
msgid "Tabulator"
msgstr "定位鍵"
@@ -2462,127 +2506,81 @@ msgstr "不可轉換的字元"
msgid "Fields"
msgstr "欄位指令"
-#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text"
-msgid "Red"
-msgstr "紅色比例"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text"
-msgid "Green"
-msgstr "綠色比例"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色比例"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text"
-msgid "Brightness"
-msgstr "亮度"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比度"
-
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "互補色轉換"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text
-msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text"
-msgid "Graphics mode"
-msgstr "圖形模式"
-
-#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCROP.string.text
-msgid "Crop"
-msgstr "裁剪"
-
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEDIA.string.text
msgid "Media object"
msgstr "媒體物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text
-msgid "Media objects"
-msgstr "媒體物件"
-
-#: svdstr.src#STR_TABLE_ATTR.string.text
-msgid "Apply table attributes"
-msgstr "套用表格屬性"
-
#: svdstr.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text
msgid "AutoFormat table"
msgstr "自動格式表格"
-#: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
-msgid "Insert column"
-msgstr "插入欄"
-
-#: svdstr.src#STR_TABLE_INSROW.string.text
-msgid "Insert row"
-msgstr "插入列"
-
-#: svdstr.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text
-msgid "Delete column"
-msgstr "刪除欄"
-
#: svdstr.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text
msgid "Delete row"
msgstr "刪除列"
-#: svdstr.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text
-msgid "Split cells"
-msgstr "分割儲存格"
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTable.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
-#: svdstr.src#STR_TABLE_MERGE.string.text
-msgid "Merge cells"
-msgstr "合併儲存格"
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECT.string.text
+msgid "Circle sector"
+msgstr "扇形"
-#: svdstr.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text
-msgid "Format cell"
-msgstr "格式化儲存格"
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRCE.string.text
+msgid "Ellipse"
+msgstr "橢圓"
-#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text
-msgid "Distribute rows"
-msgstr "分布列"
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECTE.string.text
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "橢圓部份"
-#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text
-msgid "Distribute columns"
-msgstr "分布欄"
+#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text"
+msgid "Fit-to-size text object"
+msgstr "調整過的文字物件"
-#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE.string.text
-msgid "Table style"
-msgstr "表格樣式"
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text
+msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text"
+msgid "Object Connectors"
+msgstr "物件連接符"
-#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE_SETTINGS.string.text
-msgid "Table style settings"
-msgstr "表格樣式設定"
+#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text
+msgid "3D objects"
+msgstr "3D 物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTable.string.text
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: svdstr.src#STR_DistributeMarkedObjects.string.text
+msgid "Distribute selected objects"
+msgstr "分布選擇的物件"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTable.string.text
-msgid "Tables"
-msgstr "表格"
+#: svdstr.src#STR_DragMethMovHdl.string.text
+msgid "Move reference-point"
+msgstr "移動參照點"
-#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
-msgid "font work"
-msgstr "字型美工"
+#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBLOCK.string.text
+msgid "Use entire height"
+msgstr "最適使用整個高度"
-#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
-msgid "font works"
-msgstr "字型美工"
+#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text
+msgid "Min. frame height"
+msgstr "最小的框高"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX.string.text
+msgid "Tile position X in %"
+msgstr "平舖位置 X 在 %"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTADJUST.string.text
+msgid "Fontwork alignment"
+msgstr "字型美工對齊"
+
+#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTDISTANCE.string.text
+msgid "Fontwork spacing"
+msgstr "字型美工間距"
+
+#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST.string.text
+msgid "Horz. spacing object 1"
+msgstr "水平方向間隔物件 1"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/table.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/table.po
index add740d7102..8f8d1ee4680 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/table.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/table.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/table.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: table.src#RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN.string.text
msgid "Table Design Styles"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po
index fe8047755c0..cb52c1aa995 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/tbxctrls.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 01:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text
msgid "Colors"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/toolbars.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/toolbars.po
index dba3bd5f52d..2f969969f9a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/toolbars.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/toolbars.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/toolbars.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftoolbars.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 03:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: fontworkbar.src#RID_SVX_FONTWORK_BAR.string.text
msgid "Fontwork"
diff --git a/translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index d1a53760fb8..71ff16a61ab 100644
--- a/translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/zh-TW/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 05:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-26 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po
index c5533d16b87..f2ecb86359e 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/core/undo.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 06:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
msgid "not possible"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po
index c25d9ea95b4..a84a3317f11 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/core/unocore.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 08:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: unocore.src#STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT.string.text
msgid "Row %ROWNUMBER"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po
index 1f19b70c536..8670acb27f1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
msgid "Pa~ge..."
@@ -40,10 +38,6 @@ msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "對齊(~L)"
-#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "行間隔"
-
#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text
msgid "Fields..."
msgstr "欄位..."
@@ -60,10 +54,6 @@ msgstr "索引項目(~X)..."
msgid "Accept Change"
msgstr "接受變更"
-#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text
-msgid "Reject Change"
-msgstr "拒絕變更"
-
#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text
msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "參考文獻目錄項目(~B)..."
@@ -84,10 +74,6 @@ msgstr "移除超連結(~V)"
msgid "~Edit Hyperlink"
msgstr "編輯超連結(~E)"
-#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "清除直接格式(~D)"
-
#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
msgid "Restart Numbering"
msgstr "重新開始編號"
@@ -108,14 +94,6 @@ msgstr "向下一級"
msgid "~Update Index/Table"
msgstr "更新索引/表格(~U)"
-#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text
-msgid "~Edit Index/Table"
-msgstr "編輯索引/表格(~E)"
-
-#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text
-msgid "Delete Index/Table"
-msgstr "刪除索引/表格"
-
#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text
msgid "~Caption..."
msgstr "標籤(~C)..."
@@ -124,14 +102,6 @@ msgstr "標籤(~C)..."
msgid "~Table..."
msgstr "表格(~T)..."
-#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text
-msgid "Merge Tables"
-msgstr "合併表格"
-
-#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Split Table"
-msgstr "分割表格(~S)"
-
#: mn.src#MN_TAB1.FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
msgid "N~umber Format..."
msgstr "數字格式(~U)..."
@@ -140,10 +110,6 @@ msgstr "數字格式(~U)..."
msgid "~Merge"
msgstr "合併(~M)"
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
-msgid "~Split..."
-msgstr "分割(~S)..."
-
#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
msgid "~Top"
msgstr "上(~T)"
@@ -156,22 +122,10 @@ msgstr "中(~E)"
msgid "~Bottom"
msgstr "下(~B)"
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
-msgid "~Protect"
-msgstr "保護(~P)"
-
#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
msgid "~Unprotect"
msgstr "取消保護(~U)"
-#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text
-msgid "~Cell"
-msgstr "儲存格(~C)"
-
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text
-msgid "~Height..."
-msgstr "高度(~H)..."
-
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text
msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns"
msgstr "允許列超越頁分隔線與欄(~C)"
@@ -200,18 +154,10 @@ msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text
-msgid "~Row"
-msgstr "列(~R)"
-
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text
msgid "~Width..."
msgstr "寬度(~W)..."
-#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text
-msgid "~Optimal Width "
-msgstr "最適寬度(~O)"
-
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
@@ -240,14 +186,6 @@ msgstr "欄(~M)"
msgid "Te~xt..."
msgstr "文字(~X)..."
-#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text
-msgid "Name..."
-msgstr "名稱..."
-
-#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text
-msgid "Description..."
-msgstr "描述..."
-
#: mn.src#MN_FRM.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text
msgid "~Frame..."
msgstr "框架(~F)..."
@@ -296,14 +234,6 @@ msgctxt "mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text"
msgid "Table"
msgstr "表格"
-#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text
-msgid "Table Boundaries"
-msgstr "表格邊框"
-
-#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text
-msgid "~Number Recognition"
-msgstr "頁碼辨識(~N)"
-
#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text
msgid "~Contour"
msgstr "輪廓(~C)"
@@ -332,11 +262,6 @@ msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
msgid "~Wrap Through"
msgstr "穿過環繞(~W)"
-#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
-msgid "In ~Background"
-msgstr "置於背景(~B)"
-
#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
msgid "~First Paragraph"
@@ -352,31 +277,11 @@ msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "圖形"
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
-msgid "~No Wrap"
-msgstr "不環繞(~N)"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
-msgid "~Page Wrap"
-msgstr "頁面環繞(~P)"
-
#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
msgid "~Optimal Page Wrap"
msgstr "自動最適頁面環繞(~O)"
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
-msgid "~Wrap Through"
-msgstr "穿過環繞(~W)"
-
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
-msgid "In ~Background"
-msgstr "置於背景(~B)"
-
#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
msgid "~First Paragraph"
@@ -386,11 +291,6 @@ msgstr "第一段落(~F)"
msgid "~Edit..."
msgstr "編輯(~E)..."
-#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text
-msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text"
-msgid "~Wrap"
-msgstr "換行(~W)"
-
#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANKER_FRAME.menuitem.text
msgid "To ~Frame"
msgstr "至訊框(~F)"
@@ -419,11 +319,6 @@ msgstr "固定標記(~C)"
msgid "Control"
msgstr "控制項"
-#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text
-msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text"
-msgid "Draw Object text"
-msgstr "繪圖物件 文字"
-
#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
msgid "Delete ~Changes Note"
msgstr "刪除變更備註(~C)"
@@ -471,10 +366,6 @@ msgstr "對齊(~L)"
msgid "~Picture..."
msgstr "圖片(~P)..."
-#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
-msgid "Save Graphics..."
-msgstr "儲存圖形..."
-
#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text
msgid "Edit with External Tool..."
msgstr "以外部工具編輯..."
@@ -488,10 +379,6 @@ msgstr "物件"
msgid "Export as P~DF..."
msgstr "匯出成 P~DF..."
-#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
-msgid "Export as JPG..."
-msgstr "匯出為 JPG..."
-
#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text
msgid "Export..."
msgstr "匯出..."
@@ -522,18 +409,10 @@ msgstr "下一頁"
msgid "Print"
msgstr "列印頁面檢視"
-#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text
-msgid "Close Preview"
-msgstr "關閉預覽"
-
#: mn.src#MN_MEDIA_POPUPMENU.string.text
msgid "Media object"
msgstr "媒體物件"
-#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text
-msgid "Read-Error"
-msgstr "讀檔案時發生錯誤"
-
#: error.src#STR_COMCORE_CANT_SHOW.string.text
msgid "Graphic cannot be displayed."
msgstr "無法顯示圖形"
@@ -546,18 +425,10 @@ msgstr "複製資料到剪貼簿時發生錯誤。"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "在讀取剪貼簿時發生錯誤。"
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text
-msgid "File format error found."
-msgstr "發現檔案格式錯誤。"
-
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text
msgid "Error reading file."
msgstr "讀取檔案時發生錯誤。"
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text
-msgid "Input file error."
-msgstr "輸入檔案錯誤。"
-
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text
msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
msgstr "這不是 %PRODUCTNAME Writer 檔案。"
@@ -583,10 +454,6 @@ msgstr "這個檔案是 WinWord 的 [快速儲存] 模式儲存的。請取消
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "發現檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG1)(row,col)。"
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text
-msgid "File has been written in a newer version."
-msgstr "檔案已寫入為新版本。"
-
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text
msgid "This is not a WinWord97 file."
msgstr "這不是 WinWord97 檔案。"
@@ -596,14 +463,6 @@ msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "發現子文件 $(ARG1) 內檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG2)(row,col)。"
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text
-msgid "Error writing file."
-msgstr "寫入檔案時發生錯誤。"
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text
-msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr "「自動圖文集」文件版本錯誤。"
-
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
@@ -619,10 +478,6 @@ msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERN
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
msgstr "%PRODUCTNAME Writer 檔案格式含有內部錯誤。"
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text
-msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr "$(ARG1) 已經變更。"
-
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) 不存在。"
@@ -656,10 +511,6 @@ msgstr "無法讀取所有的屬性。"
msgid "Not all attributes could be recorded."
msgstr "無法記錄所有的屬性。"
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text
-msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics."
-msgstr "某些 OLE 物件只能載入為圖形。"
-
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text
msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics."
msgstr "某些 OLE 物件只能儲存為圖形。"
@@ -690,10 +541,6 @@ msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FI
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "發現子文件 $(ARG1) 內檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG2)(row,col)。"
-#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
-msgid "Print form letters"
-msgstr "合併列印"
-
#: app.src#STR_PAGE_COUNT_MACRO.string.text
msgid "Changing the page count"
msgstr "變更頁數"
@@ -768,20 +615,11 @@ msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "自訂樣式"
-#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.sfxstylefamilyitem.text
-msgid "Frame Styles"
-msgstr "訊框樣式"
-
#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text
-msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "使用的樣式"
-
#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text
msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
@@ -796,40 +634,16 @@ msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
-msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "使用的樣式"
-
#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text
msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "自訂樣式"
-#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text
-msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text"
-msgid "List Styles"
-msgstr "清單樣式"
-
-#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text
-msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text
msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "使用的樣式"
-#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text
-msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text"
-msgid "Custom Styles"
-msgstr "自訂樣式"
-
-#: app.src#STR_ENV_TITLE.string.text
-msgid "Envelope"
-msgstr "信封"
-
#: app.src#STR_LAB_TITLE.string.text
msgid "Labels"
msgstr "標籤"
@@ -919,10 +733,6 @@ msgstr "搜尋..."
msgid "Formatting..."
msgstr "格式化..."
-#: app.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text
-msgid "Printing..."
-msgstr "列印..."
-
#: app.src#STR_STATSTR_LAYOUTINIT.string.text
msgid "Converting..."
msgstr "轉換..."
@@ -931,10 +741,6 @@ msgstr "轉換..."
msgid "Letter"
msgstr "信函"
-#: app.src#STR_STATSTR_SPELL.string.text
-msgid "Spellcheck..."
-msgstr "拼字檢查..."
-
#: app.src#STR_STATSTR_HYPHEN.string.text
msgid "Hyphenation..."
msgstr "連字符..."
@@ -973,11 +779,6 @@ msgctxt "app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text"
msgid "Object"
msgstr "物件"
-#: app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text
-msgctxt "app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "框架"
-
#: app.src#STR_REGION_DEFNAME.string.text
msgid "Section"
msgstr "區段"
@@ -1052,10 +853,6 @@ msgstr "西文:"
msgid "Asian text: "
msgstr "亞洲語言文字:"
-#: app.src#STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR.string.text
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "不明的作者"
-
#: app.src#MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION.warningbox.text
msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?"
msgstr "這個動作會刪除復原清單的項目。已經變更的內容將會保留不變,但是不可以再復原所有的變更內容。要繼續執行這個格式化?"
@@ -1078,10 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Check Connection Settings..."
msgstr "檢查連線設定..."
-#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text
-msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
-msgstr "還沒有建立資料來源。您需要一個例如含有姓名、地址欄位的資料來源。"
-
#: app.src#RID_MODULE_TOOLBOX.string.text
msgid "Function Bar (viewing mode)"
msgstr "功能列 (檢視模式)"
@@ -1094,6 +887,211 @@ msgstr "不要再顯示此警告(~D)"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "大綱編號"
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "行間隔"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text
+msgid "Reject Change"
+msgstr "拒絕變更"
+
+#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "清除直接格式(~D)"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text
+msgid "~Edit Index/Table"
+msgstr "編輯索引/表格(~E)"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text
+msgid "Delete Index/Table"
+msgstr "刪除索引/表格"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "合併表格"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Split Table"
+msgstr "分割表格(~S)"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Split..."
+msgstr "分割(~S)..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Protect"
+msgstr "保護(~P)"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text
+msgid "~Cell"
+msgstr "儲存格(~C)"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Height..."
+msgstr "高度(~H)..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text
+msgid "~Row"
+msgstr "列(~R)"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Optimal Width "
+msgstr "最適寬度(~O)"
+
+#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text
+msgid "Name..."
+msgstr "名稱..."
+
+#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "描述..."
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text
+msgid "Table Boundaries"
+msgstr "表格邊框"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text
+msgid "~Number Recognition"
+msgstr "頁碼辨識(~N)"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
+msgid "In ~Background"
+msgstr "置於背景(~B)"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
+msgid "~No Wrap"
+msgstr "不環繞(~N)"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Page Wrap"
+msgstr "頁面環繞(~P)"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
+msgid "~Wrap Through"
+msgstr "穿過環繞(~W)"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
+msgid "In ~Background"
+msgstr "置於背景(~B)"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Wrap"
+msgstr "換行(~W)"
+
+#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Draw Object text"
+msgstr "繪圖物件 文字"
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save Graphics..."
+msgstr "儲存圖形..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Export as JPG..."
+msgstr "匯出為 JPG..."
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text
+msgid "Close Preview"
+msgstr "關閉預覽"
+
+#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text
+msgid "Read-Error"
+msgstr "讀檔案時發生錯誤"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text
+msgid "File format error found."
+msgstr "發現檔案格式錯誤。"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text
+msgid "Input file error."
+msgstr "輸入檔案錯誤。"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text
+msgid "File has been written in a newer version."
+msgstr "檔案已寫入為新版本。"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text
+msgid "Error writing file."
+msgstr "寫入檔案時發生錯誤。"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text
+msgid "Wrong AutoText document version."
+msgstr "「自動圖文集」文件版本錯誤。"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text
+msgid "$(ARG1) has changed."
+msgstr "$(ARG1) 已經變更。"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text
+msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics."
+msgstr "某些 OLE 物件只能載入為圖形。"
+
+#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
+msgid "Print form letters"
+msgstr "合併列印"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "訊框樣式"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "使用的樣式"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "使用的樣式"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "清單樣式"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "自訂樣式"
+
+#: app.src#STR_ENV_TITLE.string.text
+msgid "Envelope"
+msgstr "信封"
+
+#: app.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text
+msgid "Printing..."
+msgstr "列印..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SPELL.string.text
+msgid "Spellcheck..."
+msgstr "拼字檢查..."
+
+#: app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text
+msgctxt "app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "框架"
+
+#: app.src#STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR.string.text
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "不明的作者"
+
+#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text
+msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
+msgstr "還沒有建立資料來源。您需要一個例如含有姓名、地址欄位的資料來源。"
+
#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
msgstr "已紀錄目前的文件之内的變更,但是並沒有立刻顯示出來。在編輯一個比較龐大的文件時會發生延遲的現象。您想要讓變更部分顯示出來以避免延遲?"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/chrdlg.po
index 5a346295087..b40fefdd285 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po
index fcd53d2b19f..69679ae3eb2 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po
@@ -1,32 +1,22 @@
-#. extracted from sw/source/ui/config.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text
-msgid "Update links when loading"
-msgstr "載入時更新連結"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text
-msgid "~Always"
-msgstr "每次自動更新(~A)"
-
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text
msgid "~On request"
msgstr "僅在詢問後更新(~O)"
@@ -35,28 +25,15 @@ msgstr "僅在詢問後更新(~O)"
msgid "~Never"
msgstr "永不更新(~N)"
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text
-msgid "Automatically"
-msgstr "自動"
-
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text
msgid "~Fields"
msgstr "欄位指令(~F)"
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text
-msgid "~Charts"
-msgstr "圖表(~C)"
-
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text
msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text"
-msgid "Measurement unit"
-msgstr "定量單位"
-
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text
msgid "Tab stops"
msgstr "定位鍵間隔"
@@ -81,22 +58,10 @@ msgstr ""
msgid "Caption order"
msgstr "標籤順序"
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text
-msgid "Category first"
-msgstr "先分類"
-
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.2.stringlist.text
msgid "Numbering first"
msgstr "先編號"
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer 表格"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer 訊框"
-
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer 圖片"
@@ -149,10 +114,6 @@ msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text
-msgid "Category and frame format"
-msgstr "類別與訊框格式"
-
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
msgid "Character style"
msgstr "字元樣式"
@@ -174,10 +135,6 @@ msgstr "在起始位置"
msgid "At the end"
msgstr "在結束位置"
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text
-msgid "Above"
-msgstr "之上"
-
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text
msgid "Below"
msgstr "之下"
@@ -187,11 +144,6 @@ msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text"
msgid "<None>"
msgstr "<無>"
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "標籤"
-
#: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text
msgid "Millimeter"
msgstr "公釐"
@@ -200,22 +152,10 @@ msgstr "公釐"
msgid "Centimeter"
msgstr "公分"
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text
-msgid "Meter"
-msgstr "公尺"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text
-msgid "Kilometer"
-msgstr "公里"
-
#: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text
msgid "Inch"
msgstr "英吋"
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text
-msgid "Foot"
-msgstr "英呎"
-
#: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text
msgid "Miles"
msgstr "英哩"
@@ -276,14 +216,6 @@ msgstr "使用安全連線 (SSL)(~U)"
msgid "Server Au~thentication"
msgstr "伺服器認證(~T)"
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text
-msgid "Test S~ettings..."
-msgstr "測試設定值(~E)..."
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
-msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "合併列印電子郵件"
-
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr "%PRODUCTNAME 正在測試電子郵件帳號設定..."
@@ -292,14 +224,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 正在測試電子郵件帳號設定..."
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text
-msgid "~Stop"
-msgstr "停止(~S)"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text
-msgid "Test Account Settings"
-msgstr "測試帳號設定"
-
#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text
msgid "Task"
msgstr "工作"
@@ -328,10 +252,6 @@ msgstr "失敗"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
msgstr "%PRODUCTNAME 無法連線到傳出郵件伺服器。檢查系統的設定值以及 %PRODUCTNAME 中的設定值。檢查伺服器名稱、連接埠以及安全連線設定"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
-msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
-msgstr "傳出郵件伺服器 (SM~TP) 需要認證"
-
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
msgstr "傳出郵件伺服器 (~SMTP) 需要個別認證"
@@ -344,10 +264,6 @@ msgstr "傳出郵件伺服器:"
msgid "~User name"
msgstr "使用者名稱(~U)"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "密碼(~P)"
-
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
msgstr "傳出郵件伺服器使用與內送郵件伺服器相同的認證。輸入內送郵件伺服器的設定(~I)。"
@@ -360,26 +276,10 @@ msgstr "內送郵件伺服器:"
msgid "Server ~name"
msgstr "伺服器名稱(~N)"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text
-msgid "P~ort"
-msgstr "連接埠(~O)"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text
-msgid "~POP 3"
-msgstr "~POP 3"
-
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text
msgid "~IMAP"
msgstr "~IMAP"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text
-msgid "Us~er name"
-msgstr "使用者名稱(~E)"
-
#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text
msgid "Pass~word"
msgstr "密碼(~W)"
@@ -434,10 +334,6 @@ msgstr "大寫字母"
msgid "Lowercase"
msgstr "小寫字母"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text
-msgid "Small caps"
-msgstr "小型大寫字母"
-
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text
msgid "Title font"
msgstr "標題文字"
@@ -456,10 +352,6 @@ msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text
-msgid "Deletions"
-msgstr "刪除"
-
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text
msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text"
msgid "Attributes"
@@ -483,16 +375,6 @@ msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text"
-msgid "Color"
-msgstr "彩色"
-
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "屬性"
-
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text
msgid "Lines changed"
msgstr "已經變更的行"
@@ -514,10 +396,6 @@ msgstr "左邊框"
msgid "Right margin"
msgstr "右邊框"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text
-msgid "Outer margin"
-msgstr "邊框外側"
-
#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text
msgid "Inner margin"
msgstr "邊框內側"
@@ -539,10 +417,6 @@ msgstr "[無]"
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
msgstr "%DOCNAME 的相容性選項"
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text
-msgid "Recommended ~formatting options for"
-msgstr "建議的格式化選項用於(~F)"
-
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text
msgid "~Options"
msgstr "選項(~O)"
@@ -575,10 +449,6 @@ msgstr "使用印表機字型尺度以進行文件格式化"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "在 (目前文件中) 的段落與表格之間增加間隔"
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text
-msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
-msgstr "在 (目前文件中) 的頁面頂端增加段落與表格間隔"
-
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
msgstr "使用 %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 定位點格式"
@@ -615,10 +485,6 @@ msgstr "在左右對齊的段落中手動斷行,以拉長每行的字距"
msgid "Guides"
msgstr "輔助線"
-#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text
-msgid "Guides ~while moving"
-msgstr "移動時顯示輔助線(~W)"
-
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HANDLE.checkbox.text
msgid "Sim~ple handles"
msgstr "標準控點(~P)"
@@ -627,10 +493,6 @@ msgstr "標準控點(~P)"
msgid "Large handles"
msgstr "大控點"
-#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HSCROLL.checkbox.text
msgid "H~orizontal scrollbar"
msgstr "水平捲軸(~O)"
@@ -643,14 +505,6 @@ msgstr "垂直捲軸(~V)"
msgid "R~uler"
msgstr "標尺(~U)"
-#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HRULER.checkbox.text
-msgid "Hori~zontal ruler"
-msgstr "水平標尺(~Z)"
-
-#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER.checkbox.text
-msgid "Verti~cal ruler"
-msgstr "垂直式標尺(~C)"
-
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER_RIGHT.checkbox.text
msgid "Right-aligned"
msgstr "向右對齊"
@@ -667,10 +521,6 @@ msgstr "顯示"
msgid "~Graphics and objects"
msgstr "圖形和物件(~G)"
-#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text
-msgid "~Tables "
-msgstr "表格(~T)"
-
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_DRWFAST.checkbox.text
msgid "Dra~wings and controls"
msgstr "繪圖和控制項(~W)"
@@ -679,11 +529,6 @@ msgstr "繪圖和控制項(~W)"
msgid "~Field codes"
msgstr "欄位名稱(~F)"
-#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text
-msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text"
-msgid "~Comments"
-msgstr "備註(~C)"
-
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text"
msgid "Settings"
@@ -708,25 +553,11 @@ msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text"
msgid "Form control~s"
msgstr "表單控制項(~S)"
-#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text
-msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text"
-msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "頁面背景(~C)"
-
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "以黑色列印文字(~K)"
-#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text
-msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text"
-msgid "Hidden te~xt"
-msgstr "隱藏文字(~X)"
-
-#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text
-msgid "Text ~placeholder"
-msgstr "文字預留位置(~P)"
-
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text"
msgid "Pages"
@@ -753,10 +584,6 @@ msgstr "從右向左"
msgid "~None"
msgstr "無(~N)"
-#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text
-msgid "Comments ~only"
-msgstr "僅限備註(~O)"
-
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_END.radiobutton.text
msgid "End of docu~ment"
msgstr "文件的結束位置(~M)"
@@ -778,19 +605,10 @@ msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "列印自動插入的空白頁面(~A)"
-#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text
-msgid "~Paper tray from printer settings"
-msgstr "採用印表機設定的送紙匣(~P)"
-
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text
msgid "~Fax"
msgstr "傳真(~F)"
-#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text
-msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text"
-msgid "<None>"
-msgstr "<無>"
-
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FL_STDCHR.fixedline.text
msgid "Basic fonts (%1)"
msgstr "標準字型 (%1)"
@@ -799,14 +617,6 @@ msgstr "標準字型 (%1)"
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_SIZE.fixedtext.text
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text
-msgid "De~fault"
-msgstr "預設(~F)"
-
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "Headin~g"
msgstr "標題(~G)"
@@ -827,18 +637,6 @@ msgstr "目錄(~I)"
msgid "C~urrent document only"
msgstr "僅適用於使用中的文件(~U)"
-#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text
-msgid "~Default"
-msgstr "預設(~D)"
-
-#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_ASIAN.string.text
-msgid "Asian"
-msgstr "亞洲語言"
-
-#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_CTL.string.text
-msgid "CTL"
-msgstr "CTL"
-
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_WESTERN.string.text
msgid "Western"
msgstr "西文"
@@ -871,26 +669,10 @@ msgstr "表格的內容"
msgid "Number recognition"
msgstr "自定識別數字"
-#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text
-msgid "Number format recognition"
-msgstr "識別數字格式"
-
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
-#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text
-msgid "Keyboard handling"
-msgstr "使用鍵盤"
-
-#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_MOVE.fixedtext.text
-msgid "Move cells"
-msgstr "移動儲存格"
-
-#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text
-msgid "~Row"
-msgstr "列(~R)"
-
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text
msgid "~Column"
msgstr "欄(~C)"
@@ -903,10 +685,6 @@ msgstr "插入儲存格"
msgid "Ro~w"
msgstr "列(~W)"
-#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "欄(~M)"
-
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "移動時執行的動作"
@@ -923,10 +701,6 @@ msgstr "欄列的變更僅僅會影響到直接連結的區域。"
msgid "Fi~xed, proportional"
msgstr "固定成比例(~X)"
-#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text
-msgid "Changes affect the entire table"
-msgstr "欄列的變更會影響到整個表格"
-
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text
msgid "~Variable"
msgstr "可變(~V)"
@@ -935,10 +709,6 @@ msgstr "可變(~V)"
msgid "Changes affect the table size"
msgstr "一個欄列的變更會影響表格的大小"
-#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text
-msgid "Display of"
-msgstr "顯示內容"
-
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text
msgid "Pa~ragraph end"
msgstr "段落的結束位置(~R)"
@@ -947,22 +717,6 @@ msgstr "段落的結束位置(~R)"
msgid "Custom h~yphens"
msgstr "自訂的連字符(~Y)"
-#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text
-msgid "Spac~es"
-msgstr "空格字元(~E)"
-
-#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text
-msgid "Non-breaking s~paces"
-msgstr "不斷行的空格字元(~P)"
-
-#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text
-msgid "Ta~bs"
-msgstr "標籤(~B)"
-
-#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text
-msgid "Brea~ks"
-msgstr "換行符(~K)"
-
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_CHAR_HIDDEN.checkbox.text
msgid "Hidden text"
msgstr "隱藏文字"
@@ -971,10 +725,6 @@ msgstr "隱藏文字"
msgid "Fields: Hidden te~xt"
msgstr "欄位:隱藏文字(~X)"
-#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN_PARA.checkbox.text
-msgid "Fields: Hidden p~aragraphs"
-msgstr "欄位:隱入的段落(~A)"
-
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_SHDWCRSFLAG.fixedline.text
msgid "Direct cursor"
msgstr "直接定位游標"
@@ -988,10 +738,6 @@ msgctxt "optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLMARGIN.radiobutton.text
-msgid "Para~graph alignment"
-msgstr "段落對齊(~G)"
-
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLINDENT.radiobutton.text
msgid "~Left paragraph margin"
msgstr "段落左間隔(~L)"
@@ -1012,10 +758,6 @@ msgstr "游標在保護區域之中"
msgid "Enable"
msgstr "允許"
-#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Layout assistance"
-msgstr "版面配置輔助"
-
#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Math baseline alignment"
msgstr "數學基線對齊"
@@ -1024,20 +766,11 @@ msgstr "數學基線對齊"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text
-msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "內容"
-
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "頁面背景(~C)"
-#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text
-msgid "P~ictures and other graphic objects"
-msgstr "圖片及其他圖形物件(~I)"
-
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text"
msgid "Hidden te~xt"
@@ -1052,11 +785,6 @@ msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text"
msgid "Form control~s"
msgstr "表單控制項(~S)"
-#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
-msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text"
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
-
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text
msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text"
msgid "Print text in blac~k"
@@ -1076,18 +804,10 @@ msgstr "列印自動插入的空白頁面(~A)"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "僅使用印表機喜好設定的送紙匣(~U)"
-#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
-
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text
msgid "None (document only)"
msgstr "無 (僅限文件)"
-#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text
-msgid "Comments only"
-msgstr "僅限備註"
-
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text
msgid "Place at end of document"
msgstr "置於文件結尾"
@@ -1121,19 +841,10 @@ msgstr "正面、側面 / 右頁"
msgid "Include"
msgstr "包含"
-#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text
-msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text"
-msgid "Broch~ure"
-msgstr "小手冊(~U)"
-
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text
msgid "Left-to-right script"
msgstr "從左向右程序檔"
-#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text
-msgid "Right-to-left script"
-msgstr "從右向左程序檔"
-
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text
msgid "Range and copies"
msgstr "範圍與份數"
@@ -1142,6 +853,293 @@ msgstr "範圍與份數"
msgid "~All pages"
msgstr "所有頁面(~A)"
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text
+msgid "Update links when loading"
+msgstr "載入時更新連結"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text
+msgid "~Always"
+msgstr "每次自動更新(~A)"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgid "Automatically"
+msgstr "自動"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text
+msgid "~Charts"
+msgstr "圖表(~C)"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "定量單位"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text
+msgid "Category first"
+msgstr "先分類"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer 表格"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer 訊框"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "類別與訊框格式"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text
+msgid "Above"
+msgstr "之上"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "標籤"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text
+msgid "Meter"
+msgstr "公尺"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text
+msgid "Kilometer"
+msgstr "公里"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text
+msgid "Foot"
+msgstr "英呎"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text
+msgid "Test S~ettings..."
+msgstr "測試設定值(~E)..."
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "合併列印電子郵件"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "停止(~S)"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "測試帳號設定"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
+msgstr "傳出郵件伺服器 (SM~TP) 需要認證"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "密碼(~P)"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text
+msgid "P~ort"
+msgstr "連接埠(~O)"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text
+msgid "~POP 3"
+msgstr "~POP 3"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text
+msgid "Us~er name"
+msgstr "使用者名稱(~E)"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text
+msgid "Small caps"
+msgstr "小型大寫字母"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text
+msgid "Deletions"
+msgstr "刪除"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "彩色"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "屬性"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text
+msgid "Outer margin"
+msgstr "邊框外側"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text
+msgid "Recommended ~formatting options for"
+msgstr "建議的格式化選項用於(~F)"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
+msgstr "在 (目前文件中) 的頁面頂端增加段落與表格間隔"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text
+msgid "Guides ~while moving"
+msgstr "移動時顯示輔助線(~W)"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HRULER.checkbox.text
+msgid "Hori~zontal ruler"
+msgstr "水平標尺(~Z)"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER.checkbox.text
+msgid "Verti~cal ruler"
+msgstr "垂直式標尺(~C)"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text
+msgid "~Tables "
+msgstr "表格(~T)"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "備註(~C)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text"
+msgid "Page ba~ckground"
+msgstr "頁面背景(~C)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text"
+msgid "Hidden te~xt"
+msgstr "隱藏文字(~X)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text
+msgid "Text ~placeholder"
+msgstr "文字預留位置(~P)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text
+msgid "Comments ~only"
+msgstr "僅限備註(~O)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text
+msgid "~Paper tray from printer settings"
+msgstr "採用印表機設定的送紙匣(~P)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<無>"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_SIZE.fixedtext.text
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text
+msgid "De~fault"
+msgstr "預設(~F)"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text
+msgid "~Default"
+msgstr "預設(~D)"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_ASIAN.string.text
+msgid "Asian"
+msgstr "亞洲語言"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_CTL.string.text
+msgid "CTL"
+msgstr "CTL"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text
+msgid "Number format recognition"
+msgstr "識別數字格式"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text
+msgid "Keyboard handling"
+msgstr "使用鍵盤"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_MOVE.fixedtext.text
+msgid "Move cells"
+msgstr "移動儲存格"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text
+msgid "~Row"
+msgstr "列(~R)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "欄(~M)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text
+msgid "Changes affect the entire table"
+msgstr "欄列的變更會影響到整個表格"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text
+msgid "Display of"
+msgstr "顯示內容"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text
+msgid "Spac~es"
+msgstr "空格字元(~E)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text
+msgid "Non-breaking s~paces"
+msgstr "不斷行的空格字元(~P)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text
+msgid "Ta~bs"
+msgstr "標籤(~B)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text
+msgid "Brea~ks"
+msgstr "換行符(~K)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN_PARA.checkbox.text
+msgid "Fields: Hidden p~aragraphs"
+msgstr "欄位:隱入的段落(~A)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLMARGIN.radiobutton.text
+msgid "Para~graph alignment"
+msgstr "段落對齊(~G)"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Layout assistance"
+msgstr "版面配置輔助"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text
+msgid "P~ictures and other graphic objects"
+msgstr "圖片及其他圖形物件(~I)"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text
+msgid "Comments only"
+msgstr "僅限備註"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text"
+msgid "Broch~ure"
+msgstr "小手冊(~U)"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text
+msgid "Right-to-left script"
+msgstr "從右向左程序檔"
+
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
msgstr "頁面(~G)"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po
index e8685c0b132..f4f9537dcac 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po
@@ -1,28 +1,22 @@
-#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 15:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
msgid "Address Information"
msgstr "地址資訊"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
-
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
@@ -37,18 +31,10 @@ msgstr "尋找(~F)..."
msgid "C~ustomize..."
msgstr "自訂(~U)..."
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text
-msgid "Sho~w entry number"
-msgstr "顯示項目號碼(~W)"
-
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "%PRODUCTNAME 地址清單 (.csv)"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
-msgid "New Address List"
-msgstr "新的地址清單"
-
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text
msgid "F~ind"
msgstr "尋找(~I)"
@@ -57,11 +43,6 @@ msgstr "尋找(~I)"
msgid "Find ~only in"
msgstr "僅尋找(~O)"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
-msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
-msgid "~Find"
-msgstr "尋找(~F)"
-
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
@@ -83,20 +64,10 @@ msgstr "合併的文件現在已可預覽。若要預覽其他文件,按一下
msgid "~Recipient"
msgstr "收件者(~R)"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text
-msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext
msgid "First"
msgstr "第一頁"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text
-msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
@@ -110,33 +81,14 @@ msgstr "-"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text
-msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext
msgid "Last"
msgstr "最後一頁"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text
-msgid "E~xclude this recipient"
-msgstr "排除此收件者(~X)"
-
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text
msgid "Edit Document"
msgstr "編輯文件"
-#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
-msgid ""
-"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n"
-"\n"
-"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
-msgstr ""
-"如果還沒有,則現在可以撰寫或編輯文件。這些變更將影響所有合併的文件。\n"
-"\n"
-"按一下 [編輯文件...] 可暫時縮小精靈視窗,方便您編輯合併列印的文件。編輯文件後,按一下小視窗中的 [返回合併列印精靈] 以返回。"
-
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit Document..."
msgstr "編輯文件(~E)..."
@@ -145,22 +97,6 @@ msgstr "編輯文件(~E)..."
msgid "Select a document type"
msgstr "選取文件類型"
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "What type of document do you want to create?"
-msgstr "您接下來想建立哪一種文件類型?"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text
-msgid "~Letter"
-msgstr "書信(~L)"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text
-msgid "~E-mail message"
-msgstr "電子郵件訊息(~E)"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text
-msgid "Letter:"
-msgstr "書信:"
-
#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text
msgid "E-Mail Message:"
msgstr "電子郵件訊息:"
@@ -173,10 +109,6 @@ msgstr "寄信給一組收件者。此書信可以包含一個地址區塊和一
msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
msgstr "傳送電子郵件訊息給一組收件者。此電子郵件訊息可以包含一個稱謂。此電子郵件可以依每個收件者進行個人化。"
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
-msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
-msgstr "%PRODUCTNAME 無法找到 Java Mail 連線。若要以 %PRODUCTNAME 傳送電子郵件,您必須安裝最新版的 Java Mail。您可以在網際網路「http://java.sun.com/products/javamail/」上找到其他有關 Java Mail 的資訊。"
-
#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text
msgid "A~ddress list elements"
msgstr "地址清單元素(~D)"
@@ -191,20 +123,11 @@ msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text
-msgid "~Rename..."
-msgstr "重新命名(~R)..."
-
#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Move up"
-msgstr "上移!"
-
#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text"
msgid "-"
@@ -231,50 +154,18 @@ msgstr "重新命名元素"
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text
-msgid "Add Element"
-msgstr "增加元素"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Save, print or send the document"
-msgstr "儲存、列印或傳送文件"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "Select one of the options below:"
-msgstr "選擇下列選項之一:"
-
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text
msgid "~Save starting document"
msgstr "儲存開始文件(~S)"
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text
-msgid "Save ~merged document"
-msgstr "儲存合併的文件(~M)"
-
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text
msgid "~Print merged document"
msgstr "列印合併的文件(~P)"
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text
-msgid "Send merged document as ~E-Mail"
-msgstr "以電子郵件傳送合併的文件(~E)"
-
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text
msgid "Save starting ~document"
msgstr "儲存開始文件(~D)"
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text
-msgid "S~ave as single document"
-msgstr "儲存為單一文件(~A)"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text
-msgid "Sa~ve as individual documents"
-msgstr "儲存為個別文件(~V)"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text
-msgid "~From"
-msgstr "自(~F)"
-
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text
msgid "~To"
msgstr "至(~T)"
@@ -287,30 +178,10 @@ msgstr "儲存文件(~C)"
msgid "~Printer"
msgstr "印表機(~P)"
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text
-msgid "P~roperties..."
-msgstr "特性(~R)..."
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text
-msgid "Print ~all documents"
-msgstr "列印所有文件(~A)"
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text
-msgid "Prin~t Documents"
-msgstr "列印文件(~T)"
-
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text
msgid "T~o"
msgstr "至(~O)"
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text
-msgid "~Copy to..."
-msgstr "複製到(~C)..."
-
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
-msgid "S~ubject"
-msgstr "主旨(~U)"
-
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text
msgid "Sen~d as"
msgstr "傳送格式(~D)"
@@ -340,34 +211,14 @@ msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text"
msgid "Pr~operties..."
msgstr "特性(~O)..."
-#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text
-msgid "Name of the a~ttachment"
-msgstr "附件名稱(~T)"
-
#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text
msgid "S~end all documents"
msgstr "傳送所有文件(~E)"
-#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text
-msgid "Se~nd documents"
-msgstr "傳送文件(~N)"
-
#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text
msgid "Save ~starting document"
msgstr "儲存開始文件(~S)"
-#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text
-msgid "Save merged document"
-msgstr "儲存合併的文件"
-
-#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text
-msgid "Print settings"
-msgstr "列印設定"
-
-#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text
-msgid "E-Mail settings"
-msgstr "電子郵件設定"
-
#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
@@ -376,10 +227,6 @@ msgstr "無標題"
msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now."
msgstr "您沒有指定此郵件的主旨。如果您要指定主旨,請現在鍵入。"
-#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text
-msgid "No subject"
-msgstr "無主旨"
-
#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text
msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now."
msgstr "您未指定附件的新名稱。如果您要指定名稱,請現在鍵入。"
@@ -406,14 +253,6 @@ msgstr "副本(~C)"
msgid "~Bcc"
msgstr "密件副本(~B)"
-#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text
-msgid ""
-"Note:\n"
-"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
-msgstr ""
-"請注意:\n"
-"請以分號 (;) 區隔電子郵件地址。"
-
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text
msgid "Copy To"
msgstr "複製到"
@@ -438,23 +277,10 @@ msgstr "選擇合併列印的基準文件"
msgid "Use the current ~document"
msgstr "使用目前的文件(~D)"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text
-msgid "Create a ne~w document"
-msgstr "建立新的文件(~W)"
-
#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text
msgid "Start from ~existing document"
msgstr "從現有文件開始(~E)"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text
-msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text"
-msgid "B~rowse..."
-msgstr "瀏覽(~R)..."
-
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text
-msgid "Start from a t~emplate"
-msgstr "從範本開始(~E)"
-
#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text
msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text"
msgid "B~rowse..."
@@ -493,14 +319,6 @@ msgstr "傳輸狀態"
msgid "%1 of %2 e-mails sent"
msgstr "寄出 %1 封 (共 %2 封) 電子郵件"
-#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
-msgid "Sending paused"
-msgstr "暫停寄出"
-
-#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text
-msgid "E-mails not sent: %1"
-msgstr "%1 封電子郵件未寄出"
-
#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text
msgid "More >>"
msgstr "更多 >>"
@@ -509,10 +327,6 @@ msgstr "更多 >>"
msgid "<< Less"
msgstr "<< 較少"
-#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text
-msgid "~Stop"
-msgstr "停止(~S)"
-
#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text
msgid "C~lose"
msgstr "關閉(~L)"
@@ -521,30 +335,10 @@ msgstr "關閉(~L)"
msgid "~Continue"
msgstr "繼續(~C)"
-#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text
-msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr "正在傳送電子郵件訊息"
-
-#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text
-msgid "Task"
-msgstr "工作"
-
#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text
-msgid "Sending to: %1"
-msgstr "傳送到: %1"
-
-#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text
-msgid "Successfully sent"
-msgstr "成功寄出"
-
-#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
-msgid "Sending failed (invalid address)"
-msgstr "傳送失敗 (地址無效)"
-
#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
msgid ""
"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
@@ -553,10 +347,6 @@ msgstr ""
"%PRODUCTNAME 寄件匣中尚有電子郵件訊息。\n"
"您確定要結束嗎?"
-#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "發生下列錯誤:"
-
#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text
msgid "Detailed information"
msgstr "詳細資訊"
@@ -582,14 +372,6 @@ msgstr "合併列印收件者"
msgid "< not available >"
msgstr "<不存在>"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text
-msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr "插入個人化的稱謂"
-
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text
-msgid "~Female"
-msgstr "女性(~F)"
-
#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text"
msgid "~New..."
@@ -607,26 +389,10 @@ msgstr "新增(~E)..."
msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "顯示女性收件者的地址清單欄位"
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text
-msgid "Field name"
-msgstr "欄位名稱"
-
-#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text
-msgid "Field value"
-msgstr "欄位值"
-
#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text
msgid "General salutation"
msgstr "一般稱謂"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Create a salutation"
-msgstr "建立稱謂"
-
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
-msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr "此文件應包含稱謂"
-
#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
msgid "Preview"
@@ -641,49 +407,24 @@ msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Preview Previous Salutation"
-msgstr "預覽上一個稱謂!"
-
#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Preview Next Salutation"
-msgstr "預覽下一個稱謂!"
-
#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
msgid "Document: %1"
msgstr "文件:%1"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
-msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr "此電子郵件應包含一個稱謂"
-
#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text
msgid "Write your message here"
msgstr "在這裡撰寫訊息"
-#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text
-msgid "E-Mail Message"
-msgstr "電子郵件訊息"
-
#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text
msgid "Select starting document"
msgstr "選擇開始文件"
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text
-msgid "Select document type"
-msgstr "選取文件類型"
-
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text
-msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text"
-msgid "Insert address block"
-msgstr "插入地址區塊"
-
#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text
msgid "Select address list"
msgstr "選擇地址清單"
@@ -704,10 +445,6 @@ msgstr "編輯文件"
msgid "Personalize document"
msgstr "個人化文件"
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text
-msgid "Save, print or send"
-msgstr "儲存、列印或傳送"
-
#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "完成(~F)"
@@ -725,18 +462,10 @@ msgstr "調整地址區塊和稱謂的版面配置"
msgid "Address block position"
msgstr "地址區塊位置"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text
-msgid "Align to text body"
-msgstr "對齊內文"
-
#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text
msgid "From ~left"
msgstr "自左(~L)"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text
-msgid "~From top"
-msgstr "自上(~F)"
-
#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text
msgid "Salutation position"
msgstr "稱謂位置"
@@ -755,22 +484,10 @@ msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text"
msgid "Move"
msgstr "移動"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text
-msgid "~Down"
-msgstr "向下(~D)"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
-msgid "~Zoom"
-msgstr "顯示比例(~Z)"
-
#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text
msgid "Entire page"
msgstr "整個頁面"
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
-msgid "Insert data as:"
-msgstr "插入資料的方式:"
-
#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text
msgid "T~able"
msgstr "表格(~A)"
@@ -779,18 +496,6 @@ msgstr "表格(~A)"
msgid "~Fields"
msgstr "欄位(~F)"
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
-msgid "~Text"
-msgstr "文字(~T)"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
-msgid "Database ~columns"
-msgstr "資料庫欄位(~C)"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "For~mat"
-msgstr "格式(~M)"
-
#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text
msgid "From ~database"
msgstr "從資料庫(~D)"
@@ -799,14 +504,6 @@ msgstr "從資料庫(~D)"
msgid "Paragraph ~Style:"
msgstr "段落樣式(~S)"
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
-msgid "Tab~le column(s)"
-msgstr "表格欄(~L)"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
-msgid "Insert table heading"
-msgstr "插入表格大標題"
-
#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text
msgid "Apply column ~name"
msgstr "採用欄名(~N)"
@@ -820,14 +517,6 @@ msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
msgid "Pr~operties..."
msgstr "特性(~O)..."
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
-msgid "Aut~oFormat..."
-msgstr "自動格式(~O)..."
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<無>"
-
#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "插入資料庫欄"
@@ -836,10 +525,6 @@ msgstr "插入資料庫欄"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
msgstr "選擇一個地址清單。按一下「%1」以選擇另一個清單中的收件者。如果您沒有地址清單,可以按一下「%2」建立。"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
-msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr "目前您的收件者是從以下所列項目中選取:"
-
#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text
msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
@@ -853,11 +538,6 @@ msgstr "建立(~C)..."
msgid "~Filter..."
msgstr "篩選(~F)..."
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "編輯(~E)..."
-
#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text
msgid "Change ~Table..."
msgstr "變更表格(~T)..."
@@ -876,42 +556,18 @@ msgstr "表格"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "正在連線到資料來源..."
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text
-msgid "Select Address List"
-msgstr "選擇地址清單"
-
#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text
msgid "Database Selection"
msgstr "選擇資料庫"
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
-msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr "正準備於下列位置列印"
-
#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
msgid "is being sent to"
msgstr "傳送給"
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
-msgid "is being saved to"
-msgstr "正儲存到"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
-msgid "Send-Monitor"
-msgstr "寄發-監視器"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
-msgid "Save-Monitor"
-msgstr "儲存-監視器"
-
#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text
msgid "Print monitor"
msgstr "列印監視"
-#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
-
#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text
msgid "Title"
msgstr "標題"
@@ -928,34 +584,14 @@ msgstr "姓"
msgid "Company Name"
msgstr "公司名稱"
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
-msgid "Address Line 1"
-msgstr "地址行 1"
-
#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
msgid "Address Line 2"
msgstr "地址行 2"
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
-msgid "City"
-msgstr "城市"
-
#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text
msgid "State"
msgstr "省市"
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
-msgid "ZIP"
-msgstr "郵遞區號"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
-msgid "Country"
-msgstr "國別"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
-msgid "Telephone private"
-msgstr "個人電話號碼"
-
#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text
msgid "Telephone business"
msgstr "公司電話號碼"
@@ -976,38 +612,14 @@ msgstr "不相符"
msgid "All files (*.*)"
msgstr "全部檔案 (*.*)"
-#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
-msgid "Address lists(*.*)"
-msgstr "地址清單(*.*)"
-
#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc(*.ods;*.sxc)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
-msgid "dBase (*.dbf)"
-msgstr "dBase (*.dbf)"
-
#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text
msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
-#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
-msgid "Plain text (*.txt)"
-msgstr "純文字 (*.txt)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
-msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
-msgstr "逗號分隔的文字檔 (*.csv)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
-msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
-msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
-
#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
@@ -1020,18 +632,6 @@ msgstr "狀態:"
msgid "Progress:"
msgstr "進度:"
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
-msgid "Creating documents..."
-msgstr "建立文件..."
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
-msgid "%X of %Y"
-msgstr "%X / %Y"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "合併列印"
-
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Personalize the mail merge documents"
msgstr "將合併列印文件個人化"
@@ -1053,15 +653,6 @@ msgstr "尋找(~F)"
msgid "~Search for:"
msgstr "搜尋(~S):"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text
-msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text"
-msgid "~Find..."
-msgstr "尋找(~F)..."
-
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
-msgid "Whole wor~ds only"
-msgstr "全字拼寫相符(~D)"
-
#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text
msgid "Back~wards"
msgstr "向後(~W)"
@@ -1083,10 +674,6 @@ msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text
msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text"
msgid "Table"
@@ -1110,18 +697,6 @@ msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.tex
msgid "Insert address block"
msgstr "插入地址區塊"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text
-msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
-msgstr "選取包含您要使用之地址資料的地址清單。需要此資料來建立地址區塊。"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text
-msgid "Select A~ddress List..."
-msgstr "選擇地址清單(~D)..."
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text
msgid "Select Different A~ddress List..."
msgstr "選擇不同的地址清單(~D)..."
@@ -1134,10 +709,6 @@ msgstr "目前的地址清單: %1"
msgid "2."
msgstr "2."
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text
-msgid "~This document shall contain an address block"
-msgstr "此文件應該包含一個地址區塊(~T)"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text
msgid "~More..."
msgstr "更多(~M)..."
@@ -1150,49 +721,18 @@ msgstr "~隱去僅含空欄位的行"
msgid "3."
msgstr "3."
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text
-msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
-msgstr "比對合併列印中使用的欄位名稱與您資料來源中的欄標題。"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "Match ~Fields..."
msgstr "符合欄位(~F)..."
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text
-msgid "4."
-msgstr "4."
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
-msgid "Check if the address data matches correctly."
-msgstr "檢查地址資料是否正確。"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
-msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
msgid "Preview Previous Address Block"
msgstr "預覽上一個地址區塊!"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
-msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
msgid "Preview Next Address Block"
msgstr "預覽下一個地址區塊!"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
-msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
-msgid "Document: %1"
-msgstr "文件:%1"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text
-msgid "~Select your preferred address block"
-msgstr "選擇您想要的地址區塊(~S)"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text"
msgid "~New..."
@@ -1203,23 +743,10 @@ msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutto
msgid "~Edit..."
msgstr "編輯(~E)..."
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text
-msgid "Address block settings"
-msgstr "地址區塊設定"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text
msgid "N~ever include the country/region"
msgstr "永不包含國家/地區(~E)"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text
-msgid "~Always include the country/region"
-msgstr "永遠包含國家/地區(~A)"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text
msgid "Only ~include the country/region if it is not:"
msgstr "僅在下列情況以外才包含國家/地區(~I):"
@@ -1236,18 +763,6 @@ msgstr "新的地址區塊"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "編輯地址區塊"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text
-msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
-msgstr "自訂稱謂 (男性收件者)"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text
-msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
-msgstr "自訂稱謂 (女性收件者)"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text
-msgid "Address ~elements"
-msgstr "地址元素(~E)"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "稱謂元素(~L)"
@@ -1257,19 +772,6 @@ msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imag
msgid "-"
msgstr "-"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Add to address"
-msgstr "增加到地址中!"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text
-msgid "Add to salutation"
-msgstr "增加到稱謂中"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text
-msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Remove from address"
msgstr "自地址中移除!"
@@ -1278,24 +780,6 @@ msgstr "自地址中移除!"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "自稱謂中移除"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text
-msgid "1. Drag address elements here"
-msgstr "1. 將地址元素拖曳到此"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text
-msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
-msgstr "1. 將稱謂元素拖曳到下列方塊中(~D)"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text
-msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Move up"
-msgstr "上移!"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text"
msgid "-"
@@ -1310,10 +794,6 @@ msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutto
msgid "-"
msgstr "-"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Move right"
-msgstr "右移!"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text"
msgid "-"
@@ -1328,15 +808,6 @@ msgstr "下移!"
msgid "2. Customi~ze salutation"
msgstr "2. 自訂稱謂(~Z)"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text
-msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text
-msgid "Salutation"
-msgstr "稱謂"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "標點符號"
@@ -1345,10 +816,6 @@ msgstr "標點符號"
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text
-msgid "Dear Mr. <2>,"
-msgstr "親愛的 <2> 先生,"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text
msgid "Mr. <2>,"
msgstr "<2> 先生,"
@@ -1357,10 +824,6 @@ msgstr "<2> 先生,"
msgid "Dear <1>,"
msgstr "親愛的 <1>,"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text
-msgid "Hello <1>,"
-msgstr "<1> 您好,"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "指定資料來源中的欄位以配合地址元素。"
@@ -1369,10 +832,6 @@ msgstr "指定資料來源中的欄位以配合地址元素。"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "指定資料來源中的欄位以配合稱謂元素。"
-#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text
-msgid "Address block preview"
-msgstr "地址區塊預覽"
-
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text
msgid "Salutation preview"
msgstr "稱謂預覽"
@@ -1402,3 +861,542 @@ msgstr "<無>"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text
msgid "Match Fields"
msgstr "符合欄位"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text
+msgid "Sho~w entry number"
+msgstr "顯示項目號碼(~W)"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
+msgid "New Address List"
+msgstr "新的地址清單"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "尋找(~F)"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text
+msgid "E~xclude this recipient"
+msgstr "排除此收件者(~X)"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n"
+"\n"
+"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
+msgstr ""
+"如果還沒有,則現在可以撰寫或編輯文件。這些變更將影響所有合併的文件。\n"
+"\n"
+"按一下 [編輯文件...] 可暫時縮小精靈視窗,方便您編輯合併列印的文件。編輯文件後,按一下小視窗中的 [返回合併列印精靈] 以返回。"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "What type of document do you want to create?"
+msgstr "您接下來想建立哪一種文件類型?"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text
+msgid "~Letter"
+msgstr "書信(~L)"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text
+msgid "~E-mail message"
+msgstr "電子郵件訊息(~E)"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text
+msgid "Letter:"
+msgstr "書信:"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
+msgstr "%PRODUCTNAME 無法找到 Java Mail 連線。若要以 %PRODUCTNAME 傳送電子郵件,您必須安裝最新版的 Java Mail。您可以在網際網路「http://java.sun.com/products/javamail/」上找到其他有關 Java Mail 的資訊。"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename..."
+msgstr "重新命名(~R)..."
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move up"
+msgstr "上移!"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text
+msgid "Add Element"
+msgstr "增加元素"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Save, print or send the document"
+msgstr "儲存、列印或傳送文件"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "Select one of the options below:"
+msgstr "選擇下列選項之一:"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text
+msgid "Save ~merged document"
+msgstr "儲存合併的文件(~M)"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text
+msgid "Send merged document as ~E-Mail"
+msgstr "以電子郵件傳送合併的文件(~E)"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text
+msgid "S~ave as single document"
+msgstr "儲存為單一文件(~A)"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text
+msgid "Sa~ve as individual documents"
+msgstr "儲存為個別文件(~V)"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text
+msgid "~From"
+msgstr "自(~F)"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text
+msgid "P~roperties..."
+msgstr "特性(~R)..."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text
+msgid "Print ~all documents"
+msgstr "列印所有文件(~A)"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text
+msgid "Prin~t Documents"
+msgstr "列印文件(~T)"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text
+msgid "~Copy to..."
+msgstr "複製到(~C)..."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
+msgid "S~ubject"
+msgstr "主旨(~U)"
+
+#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text
+msgid "Name of the a~ttachment"
+msgstr "附件名稱(~T)"
+
+#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text
+msgid "Se~nd documents"
+msgstr "傳送文件(~N)"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text
+msgid "Save merged document"
+msgstr "儲存合併的文件"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text
+msgid "Print settings"
+msgstr "列印設定"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text
+msgid "E-Mail settings"
+msgstr "電子郵件設定"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text
+msgid "No subject"
+msgstr "無主旨"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text
+msgid ""
+"Note:\n"
+"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
+msgstr ""
+"請注意:\n"
+"請以分號 (;) 區隔電子郵件地址。"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text
+msgid "Create a ne~w document"
+msgstr "建立新的文件(~W)"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text
+msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text"
+msgid "B~rowse..."
+msgstr "瀏覽(~R)..."
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text
+msgid "Start from a t~emplate"
+msgstr "從範本開始(~E)"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
+msgid "Sending paused"
+msgstr "暫停寄出"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text
+msgid "E-mails not sent: %1"
+msgstr "%1 封電子郵件未寄出"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "停止(~S)"
+
+#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text
+msgid "Sending E-mail messages"
+msgstr "正在傳送電子郵件訊息"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text
+msgid "Task"
+msgstr "工作"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text
+msgid "Sending to: %1"
+msgstr "傳送到: %1"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text
+msgid "Successfully sent"
+msgstr "成功寄出"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
+msgid "Sending failed (invalid address)"
+msgstr "傳送失敗 (地址無效)"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "發生下列錯誤:"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "插入個人化的稱謂"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text
+msgid "~Female"
+msgstr "女性(~F)"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text
+msgid "Field name"
+msgstr "欄位名稱"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text
+msgid "Field value"
+msgstr "欄位值"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Create a salutation"
+msgstr "建立稱謂"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "此文件應包含稱謂"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Previous Salutation"
+msgstr "預覽上一個稱謂!"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Next Salutation"
+msgstr "預覽下一個稱謂!"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "此電子郵件應包含一個稱謂"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "電子郵件訊息"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text
+msgid "Select document type"
+msgstr "選取文件類型"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text
+msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text"
+msgid "Insert address block"
+msgstr "插入地址區塊"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text
+msgid "Save, print or send"
+msgstr "儲存、列印或傳送"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text
+msgid "Align to text body"
+msgstr "對齊內文"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text
+msgid "~From top"
+msgstr "自上(~F)"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text
+msgid "~Down"
+msgstr "向下(~D)"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
+msgid "~Zoom"
+msgstr "顯示比例(~Z)"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
+msgid "Insert data as:"
+msgstr "插入資料的方式:"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
+msgid "~Text"
+msgstr "文字(~T)"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Database ~columns"
+msgstr "資料庫欄位(~C)"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "For~mat"
+msgstr "格式(~M)"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
+msgid "Tab~le column(s)"
+msgstr "表格欄(~L)"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "插入表格大標題"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
+msgid "Aut~oFormat..."
+msgstr "自動格式(~O)..."
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<無>"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
+msgid "Your recipients are currently selected from:"
+msgstr "目前您的收件者是從以下所列項目中選取:"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "編輯(~E)..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Select Address List"
+msgstr "選擇地址清單"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
+msgid "is being prepared for printing on"
+msgstr "正準備於下列位置列印"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
+msgid "is being saved to"
+msgstr "正儲存到"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
+msgid "Send-Monitor"
+msgstr "寄發-監視器"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
+msgid "Save-Monitor"
+msgstr "儲存-監視器"
+
+#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "地址行 1"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
+msgid "City"
+msgstr "城市"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
+msgid "ZIP"
+msgstr "郵遞區號"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
+msgid "Country"
+msgstr "國別"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
+msgid "Telephone private"
+msgstr "個人電話號碼"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
+msgid "Address lists(*.*)"
+msgstr "地址清單(*.*)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc(*.ods;*.sxc)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
+msgid "dBase (*.dbf)"
+msgstr "dBase (*.dbf)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
+msgid "Plain text (*.txt)"
+msgstr "純文字 (*.txt)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
+msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "逗號分隔的文字檔 (*.csv)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
+msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
+msgid "Creating documents..."
+msgstr "建立文件..."
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
+msgid "%X of %Y"
+msgstr "%X / %Y"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "合併列印"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find..."
+msgstr "尋找(~F)..."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
+msgid "Whole wor~ds only"
+msgstr "全字拼寫相符(~D)"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text
+msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
+msgstr "選取包含您要使用之地址資料的地址清單。需要此資料來建立地址區塊。"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text
+msgid "Select A~ddress List..."
+msgstr "選擇地址清單(~D)..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text
+msgid "~This document shall contain an address block"
+msgstr "此文件應該包含一個地址區塊(~T)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
+msgstr "比對合併列印中使用的欄位名稱與您資料來源中的欄標題。"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text
+msgid "4."
+msgstr "4."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "Check if the address data matches correctly."
+msgstr "檢查地址資料是否正確。"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "文件:%1"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text
+msgid "~Select your preferred address block"
+msgstr "選擇您想要的地址區塊(~S)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text
+msgid "Address block settings"
+msgstr "地址區塊設定"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text
+msgid "~Always include the country/region"
+msgstr "永遠包含國家/地區(~A)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text
+msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
+msgstr "自訂稱謂 (男性收件者)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text
+msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
+msgstr "自訂稱謂 (女性收件者)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text
+msgid "Address ~elements"
+msgstr "地址元素(~E)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Add to address"
+msgstr "增加到地址中!"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text
+msgid "Add to salutation"
+msgstr "增加到稱謂中"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text
+msgid "1. Drag address elements here"
+msgstr "1. 將地址元素拖曳到此"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text
+msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "1. 將稱謂元素拖曳到下列方塊中(~D)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move up"
+msgstr "上移!"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Move right"
+msgstr "右移!"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text
+msgid "Salutation"
+msgstr "稱謂"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text
+msgid "Dear Mr. <2>,"
+msgstr "親愛的 <2> 先生,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text
+msgid "Hello <1>,"
+msgstr "<1> 您好,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "Address block preview"
+msgstr "地址區塊預覽"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dialog.po
index b30a623d8ba..18b27395e4c 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dialog.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
msgid "Current selection"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dochdl.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dochdl.po
index 6a5939498a8..eba47aa5b19 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dochdl.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dochdl.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po
index 5cff2620591..84549bacfc8 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/envelp.po
index 6fe376c412e..666859f38a1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/envelp.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
msgid "Database could not be opened."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po
index 026c37fe678..def18895a7e 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 23:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text"
@@ -44,11 +42,6 @@ msgstr "日期"
msgid "Date Time Author"
msgstr "日期 時間 作者"
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text"
-msgid "F~ormat"
-msgstr "格式(~O)"
-
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text"
msgid "~Fixed content"
@@ -58,26 +51,11 @@ msgstr "固定內容(~F)"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
-#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text
-msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text"
-msgid "DocInformation"
-msgstr "文件資訊"
-
-#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "欄位類型(~T)"
-
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~election"
msgstr "選取(~E)"
-#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text"
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
-
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text
msgid "Invisi~ble"
msgstr "隱入的(~B)"
@@ -86,10 +64,6 @@ msgstr "隱入的(~B)"
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "按章節編號"
-#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text
-msgid "~Level"
-msgstr "級(~L)"
-
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -108,10 +82,6 @@ msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "值(~V)"
-#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text
-msgid "Apply"
-msgstr "採用"
-
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@@ -121,11 +91,6 @@ msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text"
msgid "Variables"
msgstr "變量"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "欄位類型(~T)"
-
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text"
msgid "~Condition"
@@ -144,11 +109,6 @@ msgstr "選擇資料庫(~E)"
msgid "Add database file"
msgstr "增加資料庫檔案"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
-
#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
msgid "From database"
msgstr "從資料庫"
@@ -157,16 +117,6 @@ msgstr "從資料庫"
msgid "User-defined"
msgstr "自訂"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
-msgid "Database"
-msgstr "資料庫"
-
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Script type"
msgstr "程式檔類型"
@@ -227,19 +177,11 @@ msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "插入(~I)"
-
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text"
msgid "~Close"
msgstr "關閉(~C)"
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
-msgid "Fields"
-msgstr "欄位指令"
-
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text
msgid "Exchange databases"
msgstr "替換資料庫"
@@ -296,24 +238,11 @@ msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~election"
msgstr "選取(~E)"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
-msgid "Insert ~reference to"
-msgstr "插入參照(~R)"
-
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
-msgid "Na~me"
-msgstr "名稱(~M)"
-
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "值(~V)"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
-
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
msgid "Footnotes"
msgstr "註腳"
@@ -353,11 +282,6 @@ msgstr "繼續(~N)"
msgid "Input Field"
msgstr "輸入欄位"
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "欄位類型(~T)"
-
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
@@ -401,10 +325,6 @@ msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text"
msgid "~Next"
msgstr "下一個(~N)"
-#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "編輯(~E)"
-
#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text
msgid "Choose Item: "
msgstr "選取項目:"
@@ -418,11 +338,6 @@ msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text
-msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text"
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
#: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text"
msgid "File name"
@@ -432,11 +347,6 @@ msgstr "檔案名"
msgid "Database Name"
msgstr "資料庫名稱"
-#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text
-msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text"
-msgid "Chapter"
-msgstr "章節"
-
#: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text
msgid "Page numbers"
msgstr "頁碼"
@@ -490,26 +400,14 @@ msgstr "有條件的文字"
msgid "DDE field"
msgstr "DDE-區域"
-#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text
-msgid "Execute macro"
-msgstr "執行巨集"
-
#: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text
msgid "Number range"
msgstr "編號順序"
-#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text
-msgid "Set page variable"
-msgstr "設定頁面變量"
-
#: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text
msgid "Show page variable"
msgstr "顯示頁面變量"
-#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text
-msgid "Load URL"
-msgstr "載入 URL"
-
#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text
msgid "Placeholder"
msgstr "萬用字元"
@@ -614,10 +512,6 @@ msgstr "字元"
msgid "Words"
msgstr "字"
-#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text
-msgid "Paragraphs"
-msgstr "段落"
-
#: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text
msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text"
msgid "Graphics"
@@ -656,10 +550,6 @@ msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text"
msgid "Initials"
msgstr "首字母縮寫"
-#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text
-msgid "Street"
-msgstr "街道"
-
#: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text
msgid "Country"
msgstr "國家"
@@ -700,10 +590,6 @@ msgstr "電子郵件"
msgid "State"
msgstr "省市"
-#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text
-msgid "off"
-msgstr "不使用"
-
#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text
msgid "on"
msgstr "收件者"
@@ -713,10 +599,6 @@ msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text"
msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
-#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text
-msgid "File name without extension"
-msgstr "檔案名稱不含副檔名"
-
#: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text
msgid "Path/File name"
msgstr "路徑和檔案名"
@@ -737,10 +619,6 @@ msgstr "分類"
msgid "Chapter name"
msgstr "章節名稱"
-#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text
-msgid "Chapter number"
-msgstr "章節編號"
-
#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "章節編號不帶分隔符"
@@ -753,10 +631,6 @@ msgstr "章節編號和名稱"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "羅馬數字(I II III)"
-#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text
-msgid "Roman (i ii iii)"
-msgstr "羅馬數字(i ii iii)"
-
#: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "阿拉伯數字(1 2 3)"
@@ -816,11 +690,6 @@ msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
-#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text
-msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text"
-msgid "System"
-msgstr "系統"
-
#: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text"
msgid "Author"
@@ -904,14 +773,6 @@ msgstr "圖形"
msgid "Object"
msgstr "物件"
-#: fldui.src#STR_ALL.string.text
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: fldui.src#STR_INSERT.string.text
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
-
#: fldui.src#STR_COND.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text"
msgid "~Condition"
@@ -937,10 +798,6 @@ msgstr "巨集名稱(~M)"
msgid "~Reference"
msgstr "提示(~R)"
-#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text
-msgid "Ch~aracters"
-msgstr "字元(~A)"
-
#: fldui.src#STR_SETNO.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text"
msgid "Record number"
@@ -960,14 +817,6 @@ msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text"
msgid "Formula"
msgstr "公式"
-#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text
-msgid "~URL"
-msgstr "~URL"
-
-#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text
-msgid "<All>"
-msgstr "<全部>"
-
#: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text
msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text"
msgid "Edit"
@@ -1022,10 +871,6 @@ msgstr "項目(~M)"
msgid "~Add"
msgstr "增加(~A)"
-#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text
-msgid "Items on ~list"
-msgstr "清單上的項目(~L)"
-
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
msgstr "刪除(~R)"
@@ -1047,3 +892,156 @@ msgstr "名稱(~M)"
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text"
msgid "Functions"
msgstr "功能"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "格式(~O)"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "文件資訊"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "欄位類型(~T)"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text
+msgid "~Level"
+msgstr "級(~L)"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text
+msgid "Apply"
+msgstr "採用"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "欄位類型(~T)"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
+msgid "Database"
+msgstr "資料庫"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "插入(~I)"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
+msgid "Fields"
+msgstr "欄位指令"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
+msgid "Insert ~reference to"
+msgstr "插入參照(~R)"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "名稱(~M)"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "欄位類型(~T)"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "編輯(~E)"
+
+#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text"
+msgid "Chapter"
+msgstr "章節"
+
+#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text
+msgid "Execute macro"
+msgstr "執行巨集"
+
+#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text
+msgid "Set page variable"
+msgstr "設定頁面變量"
+
+#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text
+msgid "Load URL"
+msgstr "載入 URL"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "段落"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text
+msgid "Street"
+msgstr "街道"
+
+#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text
+msgid "off"
+msgstr "不使用"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text
+msgid "File name without extension"
+msgstr "檔案名稱不含副檔名"
+
+#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text
+msgid "Chapter number"
+msgstr "章節編號"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text
+msgid "Roman (i ii iii)"
+msgstr "羅馬數字(i ii iii)"
+
+#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text"
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: fldui.src#STR_ALL.string.text
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: fldui.src#STR_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text
+msgid "Ch~aracters"
+msgstr "字元(~A)"
+
+#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text
+msgid "~URL"
+msgstr "~URL"
+
+#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text
+msgid "<All>"
+msgstr "<全部>"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text
+msgid "Items on ~list"
+msgstr "清單上的項目(~L)"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fmtui.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fmtui.po
index cd240a96341..507f4a23198 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fmtui.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/fmtui.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/fmtui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 12:06+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/frmdlg.po
index 4959b1c5fc0..911250b9856 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
msgid "AutoCaption..."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/globdoc.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/globdoc.po
index e9844a838a6..dfa204b7b80 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/globdoc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/globdoc.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/globdoc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 04:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: globdoc.src#STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME.string.text
msgid "Master Document"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po
index 6f54fe05d19..d82b06b089e 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/index.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 06:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text"
@@ -583,11 +581,6 @@ msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext
-msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext"
-msgid "Ascending"
-msgstr "向上"
-
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text
msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text"
msgid "-"
@@ -663,10 +656,6 @@ msgstr "樣式(~E)"
msgid "Not applied"
msgstr "不指定"
-#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.modaldialog.text
-msgid "Assign Styles"
-msgstr "指定樣式"
-
#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SEARCH.string.text
msgid "Search term"
msgstr "搜尋項目"
@@ -822,11 +811,6 @@ msgstr "標題"
msgid "Short ~name"
msgstr "簡短描述文(~N)"
-#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text
-msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "條目"
-
#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text
msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text"
msgid "Insert"
@@ -868,3 +852,17 @@ msgstr "插入參考文獻目錄項目"
#: idxmrk.src#DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY.querybox.text
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "文件內已經含有附帶不同資料的目錄條目。要調整已經存在的條目?"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Ascending"
+msgstr "向上"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.modaldialog.text
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "指定樣式"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text
+msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "條目"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/lingu.po
index 676f015709b..628371990f3 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/lingu.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/lingu.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 08:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:53+0200\n"
-"Last-Translator: 漢昌 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
msgid "Ignore All"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po
index 917dac37c97..bac522faee4 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po
@@ -1,27 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
-msgid "~Not larger than page area"
-msgstr "最高不超過頁高(~N)"
-
-#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text
-msgid "Maximum footnote ~height"
-msgstr "註腳的最高(~H)"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text
msgid "Space to text"
@@ -58,10 +48,6 @@ msgstr "樣式(~S)"
msgid "~Thickness"
msgstr "粗度(~T)"
-#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text
-msgid "~Color"
-msgstr "色彩(~C)"
-
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINELENGTH.fixedtext.text
msgid "~Length"
msgstr "長度(~L)"
@@ -82,10 +68,6 @@ msgstr "格子線"
msgid "No grid"
msgstr "不使用格子線"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
-msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "格子線 (僅線條)"
-
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "格子線 (線條和字元)"
@@ -98,10 +80,6 @@ msgstr "與字元對齊(~S)"
msgid "Grid layout"
msgstr "格子線配置"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text
-msgid "Lines per page"
-msgstr "毎頁的行數"
-
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 48 )"
msgstr "( 1 - 48 )"
@@ -122,18 +100,6 @@ msgstr "字元寬度(~W)"
msgid "( 1 - 45 )"
msgstr "( 1 - 45 )"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
-msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr "最大注音文字大小"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text
-msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "注音符號在主文字的左下方"
-
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text
-msgid "Grid display"
-msgstr "顯示格子線"
-
#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text
msgid "Display grid"
msgstr "顯示格子線"
@@ -142,10 +108,6 @@ msgstr "顯示格子線"
msgid "Print grid"
msgstr "列印格子線"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgid "Grid color"
-msgstr "格子線的色彩"
-
#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text
msgid "Selection"
msgstr "選取"
@@ -181,11 +143,6 @@ msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text
-msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text
msgid "Inner"
msgstr "內"
@@ -194,55 +151,14 @@ msgstr "內"
msgid "Outer"
msgstr "外"
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text
-msgid "Spacing"
-msgstr "間隔"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text
-msgid "Interval"
-msgstr "區間"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text
-msgid "lines"
-msgstr "行"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text
-msgid "View"
-msgstr "顯示"
-
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text
-msgid "Every"
-msgstr "每"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text
-msgid "Lines"
-msgstr "行"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text
-msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "分隔符"
-
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text
msgid "Blank lines"
msgstr "空行"
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text
-msgid "Lines in text frames"
-msgstr "文字框架內的行"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text
-msgid "~Restart every new page"
-msgstr "從頁的起始位置重新開始(~R)"
-
-#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text
-msgid "Count"
-msgstr "計數"
-
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text
msgid "Line Numbering"
msgstr "行編號"
@@ -276,26 +192,10 @@ msgstr "將現存的頁面轉換為標題頁"
msgid "Insert new title pages"
msgstr "插入新標題頁"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
-msgid "Number of title pages"
-msgstr "標題頁的數目"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
-msgid "pages"
-msgstr "頁"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
-msgid "Place title pages at"
-msgstr "將標題頁置於"
-
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
msgid "Document Start"
msgstr "文件開頭"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
-msgid "Page"
-msgstr "頁面"
-
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
msgid "Page Numbering"
msgstr "頁面編碼"
@@ -304,11 +204,6 @@ msgstr "頁面編碼"
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
msgstr "在標題頁之後重設頁面編碼"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
-msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
-
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
msgid "Set Page Number for first title page"
msgstr "為第一張標題頁設定頁碼"
@@ -318,10 +213,6 @@ msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
msgid "Page Number"
msgstr "頁碼"
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
-msgid "Edit Page Properties"
-msgstr "編輯頁面屬性"
-
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
@@ -338,22 +229,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..."
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
-
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
-
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
-
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
-msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -383,10 +258,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亞語)"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亞語)"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞語)"
-
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亞語)"
@@ -399,10 +270,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄語)"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄語)"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄語)"
-
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄語)"
@@ -427,10 +294,6 @@ msgstr "а、б、...、аа、бб、... (塞爾維亞語)"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (希臘字母大寫)"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
-msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ...(希臘字母小寫)"
-
#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text
msgid "Footnotes"
msgstr "註腳"
@@ -452,11 +315,6 @@ msgstr "自動編號"
msgid "Num~bering"
msgstr "編號(~B)"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text"
-msgid "~Start at"
-msgstr "開始從(~S)"
-
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text
msgid "~Counting"
msgstr "計數(~C)"
@@ -465,10 +323,6 @@ msgstr "計數(~C)"
msgid "Per page"
msgstr "每頁"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text
-msgid "Per chapter"
-msgstr "每章"
-
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text
msgid "Per document"
msgstr "每個文件"
@@ -478,11 +332,6 @@ msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text"
msgid "~Before"
msgstr "之前(~B)"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
-msgid "~After"
-msgstr "之後(~A)"
-
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text"
msgid "Position"
@@ -501,30 +350,11 @@ msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text"
msgid "Styles"
msgstr "樣式"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
-msgid "Pa~ragraph"
-msgstr "段落(~R)"
-
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
-msgid "~Page"
-msgstr "頁(~P)"
-
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "字元樣式"
-
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
msgid "Te~xt area"
msgstr "文字區域(~X)"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
-msgid "~Footnote area"
-msgstr "註腳範圍(~F)"
-
#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text"
msgid "Continuation notice"
@@ -538,11 +368,6 @@ msgstr "在註腳結尾(~O)"
msgid "Star~t of next page"
msgstr "從續頁開始(~T)"
-#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
-msgid "AutoNumbering"
-msgstr "自動編號"
-
#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
msgid "~Numbering"
msgstr "編號(~N)"
@@ -552,16 +377,6 @@ msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text"
msgid "~Start at"
msgstr "開始時間(~S)"
-#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text"
-msgid "~Before"
-msgstr "之前(~B)"
-
-#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text"
-msgid "~After"
-msgstr "之後(~A)"
-
#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text
msgid "End ~of page"
msgstr "頁尾(~O)"
@@ -580,21 +395,11 @@ msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
msgid "Pa~ragraph"
msgstr "段落(~R)"
-#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
-msgid "~Page"
-msgstr "頁面(~P)"
-
#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "字元樣式"
-#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt area"
-msgstr "文字區域(~X)"
-
#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
msgid "~Endnote area"
msgstr "尾註區域(~E)"
@@ -608,18 +413,10 @@ msgstr "接續註明"
msgid "~Following page"
msgstr "接續頁(~F)"
-#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text
-msgid "~Start"
-msgstr "開始(~S)"
-
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
msgstr "自動完成顯示(~D)"
-#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Name"
-msgstr "名稱(~N)"
-
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text
msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Shortcut"
@@ -637,10 +434,6 @@ msgstr "儲存相對的連結"
msgid "~File system"
msgstr "檔案系統(~F)"
-#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text
-msgid "Inte~rnet"
-msgstr "Inte~rnet"
-
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_SHOW_EXAMPLE.checkbox.text
msgid "Sho~w preview"
msgstr "採用預覽(~W)"
@@ -649,10 +442,6 @@ msgstr "採用預覽(~W)"
msgid "~Insert"
msgstr "插入(~I)"
-#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgid "~Close"
-msgstr "關閉(~C)"
-
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_EDIT.menubutton.text
msgid "AutoTe~xt"
msgstr "自動圖文集(~X)"
@@ -665,15 +454,6 @@ msgstr "區域(~A)..."
msgid "~Path..."
msgstr "路徑(~P)..."
-#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text
-msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr "「AutoText」目錄是唯讀的。要打開一個路徑設置對話方塊?"
-
-#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text
-msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text"
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
-
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE_TEXT.menuitem.text
msgid "New (text only)"
msgstr "新增 (純文字)"
@@ -682,14 +462,6 @@ msgstr "新增 (純文字)"
msgid "~Copy"
msgstr "複製(~C)"
-#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text
-msgid "Replace"
-msgstr "取代"
-
-#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text
-msgid "Rep~lace (text only)"
-msgstr "取代(純文字)(~L)"
-
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_RENAME.menuitem.text
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."
@@ -699,10 +471,6 @@ msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
-#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_EDIT.menuitem.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "編輯(~E)"
-
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_MACRO.menuitem.text
msgid "~Macro..."
msgstr "巨集(~M)..."
@@ -735,19 +503,10 @@ msgstr "?"
msgid "AutoText :"
msgstr "自動圖文集:"
-#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
-msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
-msgid "Category"
-msgstr "分類"
-
#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_ON.fixedtext.text
msgid "Na~me"
msgstr "名稱(~M)"
-#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_OS.fixedtext.text
-msgid "Short~cut"
-msgstr "縮寫(~C)"
-
#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text
msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text"
msgid "~New"
@@ -778,10 +537,6 @@ msgstr "我的自動圖文集"
msgid "Character"
msgstr "字元"
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
-msgid "~Automatic"
-msgstr "自動(~A)"
-
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text
msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text"
msgid "~Character"
@@ -792,10 +547,6 @@ msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text"
msgid "Numbering"
msgstr "編號"
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text
-msgid "~Footnote"
-msgstr "註腳(~F)"
-
#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text
msgid "~Endnote"
msgstr "尾註(~E)"
@@ -804,15 +555,6 @@ msgstr "尾註(~E)"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text
-msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "插入註腳/尾註"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text
-msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text"
-msgid "~New"
-msgstr "新增(~N)"
-
#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
@@ -839,10 +581,6 @@ msgstr "選擇清單"
msgid "Edit Categories"
msgstr "編輯區域"
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
-
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Untitled 1"
@@ -853,31 +591,11 @@ msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text"
msgid "Untitled 2"
msgstr "未命名 2"
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text"
-msgid "Untitled 3"
-msgstr "未命名 3"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text"
-msgid "Untitled 4"
-msgstr "未命名 4"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text"
-msgid "Untitled 5"
-msgstr "未命名 5"
-
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text"
msgid "Untitled 6"
msgstr "未命名 6"
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text"
-msgid "Untitled 7"
-msgstr "未命名 7"
-
#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text
msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text"
msgid "Untitled 8"
@@ -897,20 +615,10 @@ msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text"
msgid "Numbering"
msgstr "編號"
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text
msgid "~Format"
msgstr "格式(~F)"
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text"
-msgid "Untitled 1"
-msgstr "未命名 1"
-
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text"
msgid "Untitled 2"
@@ -936,11 +644,6 @@ msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text"
msgid "Untitled 6"
msgstr "未命名 6"
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text"
-msgid "Untitled 7"
-msgstr "未命名 7"
-
#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text
msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text"
msgid "Untitled 8"
@@ -951,19 +654,11 @@ msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text"
msgid "Untitled 9"
msgstr "未命名 9"
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text
-msgid "Save ~As..."
-msgstr "儲存新檔(~A)..."
-
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text
msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text"
msgid "Level"
msgstr "級"
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
-msgid "~Paragraph Style"
-msgstr "段落樣式(~P)"
-
#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text
msgid "~Number"
msgstr "編號(~N)"
@@ -1015,14 +710,6 @@ msgstr "欄"
msgid "Key type"
msgstr "關鍵字類型"
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text
-msgid "Order"
-msgstr "順序"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text
-msgid "Key ~1"
-msgstr "關鍵字 ~1"
-
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text
msgid "Numeric"
msgstr "數字"
@@ -1035,10 +722,6 @@ msgstr "向上(~A)"
msgid "~Descending"
msgstr "向下(~D)"
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text
-msgid "Key ~2"
-msgstr "關鍵字 ~2"
-
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text"
msgid "Ascending"
@@ -1049,10 +732,6 @@ msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text"
msgid "Descending"
msgstr "向下"
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text
-msgid "Key ~3"
-msgstr "關鍵字 ~3"
-
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text"
msgid "Ascending"
@@ -1067,10 +746,6 @@ msgstr "向下"
msgid "Sort criteria"
msgstr "排序規則"
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text
-msgid "Col~umns"
-msgstr "欄(~U)"
-
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text
msgid "~Rows"
msgstr "行(~R)"
@@ -1102,26 +777,10 @@ msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text"
msgid "Column"
msgstr "欄"
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text
-msgid "Setting"
-msgstr "設定"
-
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text
msgid "Match case"
msgstr "精確區分字母大小寫"
-#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
-
-#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text
-msgid "Cannot sort selection"
-msgstr "無法排序選取的內容。"
-
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text
msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text"
msgid "Level"
@@ -1135,10 +794,6 @@ msgstr "位置和間隔"
msgid "Indent"
msgstr "縮排"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
-msgid "Relati~ve"
-msgstr "相對的(~V)"
-
#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text
msgid "Width of numbering"
msgstr "編號的寬度"
@@ -1147,20 +802,11 @@ msgstr "編號的寬度"
msgid "Minimum space numbering <-> text"
msgstr "編號和內文之間的最少間隔"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
-msgid "N~umbering alignment"
-msgstr "編號對齊(~U)"
-
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text
msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
-
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
msgid "Right"
@@ -1174,30 +820,10 @@ msgstr "編號之後"
msgid "Tab stop"
msgstr "定位鍵"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
-msgid "Space"
-msgstr "空格"
-
#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text
msgid "Nothing"
msgstr "沒有"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
-msgid "at"
-msgstr "從"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
-msgid "Aligned at"
-msgstr "對齊"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
-msgid "Indent at"
-msgstr "縮排"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
msgid "Bullets"
msgstr "項目符號"
@@ -1215,27 +841,14 @@ msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "刪除(~R)"
-
#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "項目符號與編號"
-#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text
-msgid "Accept or Reject Changes"
-msgstr "接受或捨棄變更內容"
-
#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text
msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
msgstr "接受或拒絕自動校正變更內容"
@@ -1260,6 +873,391 @@ msgstr "日期"
msgid "Comment"
msgstr "描述"
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Not larger than page area"
+msgstr "最高不超過頁高(~N)"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text
+msgid "Maximum footnote ~height"
+msgstr "註腳的最高(~H)"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "色彩(~C)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "格子線 (僅線條)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text
+msgid "Lines per page"
+msgstr "毎頁的行數"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
+msgid "Max. Ruby text size"
+msgstr "最大注音文字大小"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "注音符號在主文字的左下方"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "Grid display"
+msgstr "顯示格子線"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "Grid color"
+msgstr "格子線的色彩"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text
+msgid "Interval"
+msgstr "區間"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text
+msgid "lines"
+msgstr "行"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "View"
+msgstr "顯示"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text
+msgid "Every"
+msgstr "每"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text
+msgid "Lines"
+msgstr "行"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "分隔符"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "文字框架內的行"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text
+msgid "~Restart every new page"
+msgstr "從頁的起始位置重新開始(~R)"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text
+msgid "Count"
+msgstr "計數"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
+msgid "Number of title pages"
+msgstr "標題頁的數目"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
+msgid "pages"
+msgstr "頁"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
+msgid "Place title pages at"
+msgstr "將標題頁置於"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
+msgid "Page"
+msgstr "頁面"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
+msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "編輯頁面屬性"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
+msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞語)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄語)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
+msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "α, β, γ, ...(希臘字母小寫)"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "開始從(~S)"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text
+msgid "Per chapter"
+msgstr "每章"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "之後(~A)"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "Pa~ragraph"
+msgstr "段落(~R)"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "~Page"
+msgstr "頁(~P)"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "字元樣式"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgid "~Footnote area"
+msgstr "註腳範圍(~F)"
+
+#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "自動編號"
+
+#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "之前(~B)"
+
+#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "之後(~A)"
+
+#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "~Page"
+msgstr "頁面(~P)"
+
+#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt area"
+msgstr "文字區域(~X)"
+
+#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text
+msgid "~Start"
+msgstr "開始(~S)"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "名稱(~N)"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text
+msgid "Inte~rnet"
+msgstr "Inte~rnet"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "關閉(~C)"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text
+msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
+msgstr "「AutoText」目錄是唯讀的。要打開一個路徑設置對話方塊?"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text"
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text
+msgid "Replace"
+msgstr "取代"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text
+msgid "Rep~lace (text only)"
+msgstr "取代(純文字)(~L)"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_EDIT.menuitem.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "編輯(~E)"
+
+#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
+msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
+msgid "Category"
+msgstr "分類"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_OS.fixedtext.text
+msgid "Short~cut"
+msgstr "縮寫(~C)"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
+msgid "~Automatic"
+msgstr "自動(~A)"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text
+msgid "~Footnote"
+msgstr "註腳(~F)"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text
+msgid "Insert Footnote/Endnote"
+msgstr "插入註腳/尾註"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "新增(~N)"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "未命名 3"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "未命名 4"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "未命名 5"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "未命名 7"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "未命名 1"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "未命名 7"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "儲存新檔(~A)..."
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph Style"
+msgstr "段落樣式(~P)"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text
+msgid "Order"
+msgstr "順序"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text
+msgid "Key ~1"
+msgstr "關鍵字 ~1"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text
+msgid "Key ~2"
+msgstr "關鍵字 ~2"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text
+msgid "Key ~3"
+msgstr "關鍵字 ~3"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text
+msgid "Col~umns"
+msgstr "欄(~U)"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text
+msgid "Setting"
+msgstr "設定"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
+
+#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text
+msgid "Cannot sort selection"
+msgstr "無法排序選取的內容。"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
+msgid "Relati~ve"
+msgstr "相對的(~V)"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
+msgid "N~umbering alignment"
+msgstr "編號對齊(~U)"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
+msgid "Space"
+msgstr "空格"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
+msgid "at"
+msgstr "從"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
+msgid "Aligned at"
+msgstr "對齊"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
+msgid "Indent at"
+msgstr "縮排"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "刪除(~R)"
+
+#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text
+msgid "Accept or Reject Changes"
+msgstr "接受或捨棄變更內容"
+
#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text
msgid "Document position"
msgstr "文件位置"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/ribbar.po
index 7f957078e29..b3eea137074 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PAGE.menuitem.text
msgid "To Page"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po
index 58a1e4e0cd1..5534cbe084e 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/shells.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text
msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/smartmenu.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/smartmenu.po
index a21711592ae..030ce9f786c 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/smartmenu.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/smartmenu.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/smartmenu.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 15:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: stmenu.src#MN_SMARTTAG_POPUP.MN_SMARTTAG_OPTIONS.menuitem.text
msgid "Smart Tag Options..."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/table.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/table.po
index 232bd81689b..f49865076c6 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/table.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/table.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/uiview.po
index d1f8d04e70d..4af792e09a0 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/uiview.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 18:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text
msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po
index 7698032f675..d9bd4a8e341 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-16 11:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 20:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-11 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
msgid "AutoText - Group"
@@ -35,14 +33,6 @@ msgstr "變更名稱"
msgid "Rename object: "
msgstr "重新命名物件: "
-#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text
-msgid "The following service is not available: "
-msgstr "這個服務功能不存在: "
-
-#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text
-msgid "~Zoom"
-msgstr "顯示比例(~Z)"
-
#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text
msgid "~Upwards"
msgstr "向上(~U)"
@@ -51,71 +41,22 @@ msgstr "向上(~U)"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "向下(~W)"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text
-msgid "Page"
-msgstr "頁"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text
-msgid "Line"
-msgstr "行"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text
-msgid "** Syntax Error **"
-msgstr "** 語法錯誤 **"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** 除於零 **"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text
-msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr "** 錯誤的括號 **"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text
-msgid "** Square function overflow **"
-msgstr "** 根函式溢位 **"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text
-msgid "** Variable not found **"
-msgstr "** 沒有找到變量 **"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text
-msgid "** Overflow **"
-msgstr "** 溢位 **"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text
-msgid "** Wrong time format **"
-msgstr "** 錯誤時間格式 **"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text
-msgid "** Error **"
-msgstr "**錯誤 **"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text
-msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr "** 錯誤的表達式 **"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text
msgid "above"
msgstr "上"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text
-msgid "below"
-msgstr "下"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "錯誤:找不到參照來源"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text
-msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -128,18 +69,10 @@ msgstr "(固定)"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y:%1 M:%2 D:%3 H:%4 M:%5 S:%6"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text
-msgid "Alphabetical Index"
-msgstr "字母索引"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text
msgid "User-Defined"
msgstr "使用者自訂"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "內容目錄"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text
msgid "Bibliography"
msgstr "文獻目錄"
@@ -148,14 +81,6 @@ msgstr "文獻目錄"
msgid "Index of Tables"
msgstr "表格目錄"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text
-msgid "Table of Objects"
-msgstr "物件目錄"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text
-msgid "Illustration Index"
-msgstr "插圖目錄"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text
msgid "%s-click to open hyperlink"
msgstr "%s-按一下以開啟超連結"
@@ -169,23 +94,10 @@ msgstr "標題"
msgid "Subject"
msgstr "主題"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text
-msgid "Keywords"
-msgstr "關鍵字"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text
-msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "備註"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text
msgid "Created"
msgstr "產生"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text
-msgid "Modified"
-msgstr "修改"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text
msgid "Last printed"
msgstr "上一次列印"
@@ -194,22 +106,10 @@ msgstr "上一次列印"
msgid "Revision number"
msgstr "修訂的版本"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text
-msgid "Total editing time"
-msgstr "總計編輯時間"
-
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "轉換 $(ARG1)"
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text
-msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr "第一個轉換 $(ARG1)"
-
-#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text
-msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr "轉換組 $(ARG1)"
-
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text
msgid "Article"
msgstr "文章"
@@ -218,23 +118,11 @@ msgstr "文章"
msgid "Book"
msgstr "書籍"
-#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text
-msgid "Brochures"
-msgstr "小手冊"
-
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "會議報告"
-#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text
-msgid "Book excerpt"
-msgstr "書籍文章摘要"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text
-msgid "Book excerpt with title"
-msgstr "含有標題的書籍文章摘要"
-
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text"
msgid "Conference proceedings"
@@ -249,35 +137,15 @@ msgstr "雜誌"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "技術說明書"
-#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text
-msgid "Thesis"
-msgstr "理工科大學畢業論文"
-
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text
msgid "Miscellaneous"
msgstr "其他"
-#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text
-msgid "Dissertation"
-msgstr "博士論文"
-
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "會議報告"
-#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text
-msgid "Research report"
-msgstr "研究報告"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text
-msgid "Unpublished"
-msgstr "尚未發佈"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text
-msgid "e-mail"
-msgstr "電子郵件"
-
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text
msgid "WWW document"
msgstr "網頁文件"
@@ -297,24 +165,782 @@ msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text"
msgid "User-defined3"
msgstr "自訂類型 3"
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text
+msgid "Edition"
+msgstr "出版"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text"
+msgid "Journal"
+msgstr "雜誌"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版社"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text
+msgid "University"
+msgstr "大學"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text
+msgid "Series"
+msgstr "系列"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text
+msgid "Type of report"
+msgstr "報表的類型"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "使用者定義1"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "使用者定義3"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "使用者定義4"
+
+#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text
+msgid "Drop Caps over"
+msgstr "首字放大,高度等於"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text
+msgid "No page break"
+msgstr "不分頁"
+
+#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text
+msgid "+ mirror horizontal on even pages"
+msgstr "+ 水平翻轉到偶數頁面"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text
+msgid "No Character Style"
+msgstr "無字元樣式"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text
+msgid "No header"
+msgstr "無頁首"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text
+msgid "Parallel wrap"
+msgstr "平行環繞"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text
+msgid "Left wrap"
+msgstr "左環繞"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text
+msgid "Right wrap"
+msgstr "右環繞"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text
+msgid "Inner wrap"
+msgstr "內部環繞"
+
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text
+msgid "to paragraph"
+msgstr "和段落連在一起"
+
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text
+msgid "to character"
+msgstr "和文字連在一起"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "垂直置中"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text
+msgid "Full width"
+msgstr "整個寬度"
+
+#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text
+msgid "linked to "
+msgstr "連結到 "
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text
+msgid "and "
+msgstr "和 "
+
+#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text
+msgid "don't count lines"
+msgstr "不計數行"
+
+#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text
+msgid "Brightness: "
+msgstr "亮度: "
+
+#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text
+msgid "do not invert"
+msgstr "不轉換互補色"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text
+msgid "Grayscales"
+msgstr "灰階"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text
+msgid "Black & White"
+msgstr "黑白"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "浮水印"
+
+#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text
+msgid "Rotation"
+msgstr "旋轉"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "格子線(線條和字元)"
+
+#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "遵循換行和分頁"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text
+msgid "Do not merge borders"
+msgstr "不合併邊線"
+
+#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "助手"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text
+msgid "Back"
+msgstr "向後"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "拖曳模式"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Demote Chapter"
+msgstr "章節降級"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text
+msgid "Promote Level"
+msgstr "升級"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "切換"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "同時儲存內容"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
+msgid "Move Up"
+msgstr "上移"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Move Down"
+msgstr "下移"
+
+#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "插入為副本"
+
+#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text
+msgid "Active Window"
+msgstr "使用中的視窗"
+
+#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "隱藏"
+
+#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
+msgid "active"
+msgstr "使用中"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: navipi.src#ST_INSERT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: navipi.src#ST_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text
+msgid "New Document"
+msgstr "新文件"
+
+#: navipi.src#ST_DELETE.string.text
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "選取"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "隱藏"
+
+#: navipi.src#ST_RENAME.string.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "重新命名(~R)"
+
+#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "內容檢視"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
+msgid "Capitalize first letter of sentences"
+msgstr "每個句首採用大寫字母"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr "取代自訂樣式"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "取代虛線"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
+msgid "Replace 1st... with 1^st..."
+msgstr "用 1^st... 取代 1st..."
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
+msgid "Combine single line paragraphs"
+msgstr "合併單行段落"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text
+msgid "Set \"Text body\" Style"
+msgstr "設定樣式「內文」"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT__1.string.text
+msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
+msgstr "設定樣式「首行凸排」"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text
+msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
+msgstr "設定樣式「標題 $(ARG1)」"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "在插入自動圖文集之前"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "執行超連結"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "滑鼠離開物件"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "中斷載入圖形"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "載入圖形不完整"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "標題"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
+msgid "Tables"
+msgstr "表格"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text
+msgid "Text frames"
+msgstr "文字框架"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
+msgid "Sections"
+msgstr "區段"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text
+msgid "Draw objects"
+msgstr "繪圖物件"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE 物件"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "超連結"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text
+msgid "Reference"
+msgstr "參照"
+
+#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text
+msgid ""
+"The interactive spellcheck is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"已經在其他的文件中\n"
+"啟動互動式拼字檢查"
+
+#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "連字符"
+
+#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
+msgid "SEL"
+msgstr "SEL"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text
+msgid "Caption Characters"
+msgstr "標籤文"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "首字放大"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text
+msgid "Bullets"
+msgstr "項目符號"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text
+msgid "Endnote Characters"
+msgstr "尾註符號"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text
+msgid "Landscape"
+msgstr "橫向"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text
+msgid "Main index entry"
+msgstr "主要索引條目"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "框架"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "浮水印"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text
+msgid "Labels"
+msgstr "標籤"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text
+msgid "Text body"
+msgstr "內文"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text
+msgid "First line indent"
+msgstr "第一行縮排"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text
+msgid "Hanging indent"
+msgstr "首行凸排"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text
+msgid "Text body indent"
+msgstr "內文縮排"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "問候語"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text
+msgid "Signature"
+msgstr "簽名"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text
+msgid "List"
+msgstr "清單"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "旁註"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text
+msgid "Numbering 1 Start"
+msgstr "編號 1 起始"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "編號 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text
+msgid "Numbering 2 End"
+msgstr "編號 2 結尾"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "編號 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text
+msgid "Numbering 3 End"
+msgstr "編號 3 結尾"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text
+msgid "Numbering 3 Cont."
+msgstr "編號 3 繼續"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "編號 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text
+msgid "Numbering 5 Cont."
+msgstr "編號 5 繼續"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text
+msgid "List 1 End"
+msgstr "項目符號 1 結束"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text
+msgid "List 1 Cont."
+msgstr "項目符號 1 繼續"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text
+msgid "List 2 Start"
+msgstr "項目符號 2 開始"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text"
+msgid "List 2"
+msgstr "項目符號 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text
+msgid "List 2 End"
+msgstr "項目符號 2 結束"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text
+msgid "List 2 Cont."
+msgstr "項目符號 2 繼續"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text"
+msgid "List 4"
+msgstr "項目符號 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text
+msgid "List 5 Start"
+msgstr "項目符號 5 開始"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text
+msgid "List 5 End"
+msgstr "項目符號 5 結束"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text
+msgid "List 5 Cont."
+msgstr "項目符號 5 繼續"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "頁首"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text
+msgid "Footer left"
+msgstr "左頁尾"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text
+msgid "Table Heading"
+msgstr "表格標題"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "註腳"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text
+msgid "Illustration"
+msgstr "插圖"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "繪圖"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text
+msgid "Sender"
+msgstr "寄件者"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text
+msgid "Index 1"
+msgstr "索引 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text
+msgid "Index 2"
+msgstr "索引 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text
+msgid "Index 3"
+msgstr "索引 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text
+msgid "Contents Heading"
+msgstr "內容目錄標題"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text
+msgid "Contents 2"
+msgstr "內容目錄 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text
+msgid "Contents 8"
+msgstr "內容目錄 8"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text
+msgid "Contents 10"
+msgstr "內容目錄 10"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text
+msgid "User Index Heading"
+msgstr "自訂目錄標題"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text
+msgid "User Index 10"
+msgstr "自訂目錄 10"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text
+msgid "Object index heading"
+msgstr "物件目錄標題"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text
+msgid "Bibliography 1"
+msgstr "文獻目錄 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "大標題"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text
+msgid "Quotations"
+msgstr "引文"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text
+msgid "List Heading"
+msgstr "清單標題"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text
+msgid "Left Page"
+msgstr "左頁"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text
+msgid "Right Page"
+msgstr "右頁"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "編號 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "編號 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "編號 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text"
+msgid "List 1"
+msgstr "項目符號 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text"
+msgid "List 3"
+msgstr "項目符號 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text"
+msgid "List 4"
+msgstr "項目符號 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text"
+msgid "List 5"
+msgstr "項目符號 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
+msgid "2 columns with equal size"
+msgstr "2 欄同等大小"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
+msgid "3 columns with equal size"
+msgstr "3 欄同等大小"
+
+#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text
+msgid "The following service is not available: "
+msgstr "這個服務功能不存在: "
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text
+msgid "Line"
+msgstr "行"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text
+msgid "** Syntax Error **"
+msgstr "** 語法錯誤 **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text
+msgid "** Wrong use of brackets **"
+msgstr "** 錯誤的括號 **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text
+msgid "** Square function overflow **"
+msgstr "** 根函式溢位 **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text
+msgid "** Wrong time format **"
+msgstr "** 錯誤時間格式 **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text
+msgid "** Error **"
+msgstr "**錯誤 **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text
+msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "內容目錄"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text
+msgid "Illustration Index"
+msgstr "插圖目錄"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text
+msgid "Keywords"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text
+msgid "Total editing time"
+msgstr "總計編輯時間"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text
+msgid "First convert $(ARG1)"
+msgstr "第一個轉換 $(ARG1)"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text
+msgid "Next convert $(ARG1)"
+msgstr "轉換組 $(ARG1)"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "書籍文章摘要"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text
+msgid "Thesis"
+msgstr "理工科大學畢業論文"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text
+msgid "Unpublished"
+msgstr "尚未發佈"
+
#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text"
msgid "User-defined4"
msgstr "自訂類型 4"
-#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text
-msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text"
-msgid "User-defined5"
-msgstr "自訂類型 5"
-
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text
msgid "Short name"
msgstr "簡短描述文"
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -323,39 +949,14 @@ msgstr "地址"
msgid "Annotation"
msgstr "附註"
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text
-msgid "Author(s)"
-msgstr "作者"
-
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text
msgid "Book title"
msgstr "書名"
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text
-msgid "Chapter"
-msgstr "章節"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text
-msgid "Edition"
-msgstr "出版"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text
-msgid "Editor"
-msgstr "出版者"
-
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text
msgid "Publication type"
msgstr "出版類型"
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text
-msgid "Institution"
-msgstr "機構"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text
-msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text"
-msgid "Journal"
-msgstr "雜誌"
-
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text
msgid "Month"
msgstr "月"
@@ -376,59 +977,11 @@ msgstr "機構"
msgid "Page(s)"
msgstr "頁"
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text
-msgid "Publisher"
-msgstr "出版社"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text
-msgid "University"
-msgstr "大學"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text
-msgid "Series"
-msgstr "系列"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text
-msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text
-msgid "Type of report"
-msgstr "報表的類型"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text
-msgid "Volume"
-msgstr "冊"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text
-msgid "Year"
-msgstr "年份"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text
-msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text"
-msgid "User-defined1"
-msgstr "使用者定義1"
-
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text"
msgid "User-defined2"
msgstr "使用者定義2"
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text
-msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text"
-msgid "User-defined3"
-msgstr "使用者定義3"
-
-#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text
-msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text"
-msgid "User-defined4"
-msgstr "使用者定義4"
-
#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text
msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text"
msgid "User-defined5"
@@ -438,22 +991,10 @@ msgstr "使用者定義5"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text
-msgid "Drop Caps over"
-msgstr "首字放大,高度等於"
-
-#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text
-msgid "rows"
-msgstr "行"
-
#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text
msgid "No Drop Caps"
msgstr "字首不大寫"
-#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text
-msgid "No page break"
-msgstr "不分頁"
-
#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text
msgid "Don't mirror"
msgstr "不翻轉"
@@ -470,18 +1011,6 @@ msgstr "水平翻轉"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "垂直和水平翻轉"
-#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text
-msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr "+ 水平翻轉到偶數頁面"
-
-#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text
-msgid "Character Style"
-msgstr "字元樣式"
-
-#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text
-msgid "No Character Style"
-msgstr "無字元樣式"
-
#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text
msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text"
msgid "Footer"
@@ -496,10 +1025,6 @@ msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
-#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text
-msgid "No header"
-msgstr "無頁首"
-
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text
msgid "Optimal wrap"
msgstr "最適合文字環繞"
@@ -512,34 +1037,6 @@ msgstr "不環繞"
msgid "Through"
msgstr "穿過環繞"
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text
-msgid "Parallel wrap"
-msgstr "平行環繞"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text
-msgid "Column Wrap"
-msgstr "列內文字環繞"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text
-msgid "Left wrap"
-msgstr "左環繞"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text
-msgid "Right wrap"
-msgstr "右環繞"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text
-msgid "Inner wrap"
-msgstr "內部環繞"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text
-msgid "Outer wrap"
-msgstr "外環繞"
-
-#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text
-msgid "(Anchor only)"
-msgstr "(僅固定標記)"
-
#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text
msgid "Width:"
msgstr "寬度:"
@@ -548,22 +1045,6 @@ msgstr "寬度:"
msgid "Fixed height:"
msgstr "固定高度:"
-#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text
-msgid "Min. height:"
-msgstr "最小高度:"
-
-#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text
-msgid "to paragraph"
-msgstr "和段落連在一起"
-
-#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text
-msgid "to character"
-msgstr "和文字連在一起"
-
-#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text
-msgid "to page"
-msgstr "和頁連在一起"
-
#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text
msgid "X Coordinate:"
msgstr "X-座標:"
@@ -572,22 +1053,6 @@ msgstr "X-座標:"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Y-座標:"
-#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text
-msgid "at top"
-msgstr "上"
-
-#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text
-msgid "Centered vertically"
-msgstr "垂直置中"
-
-#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text
-msgid "at bottom"
-msgstr "下"
-
-#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text
-msgid "Top of line"
-msgstr "行上方"
-
#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text
msgid "Line centered"
msgstr "和行垂直置中"
@@ -608,34 +1073,14 @@ msgstr "正反頁的行距不相等"
msgid "at the right"
msgstr "右"
-#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text
-msgid "Centered horizontally"
-msgstr "水平置中"
-
-#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text
-msgid "at the left"
-msgstr "左"
-
-#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text
-msgid "inside"
-msgstr "內"
-
#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text
msgid "outside"
msgstr "外"
-#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text
-msgid "Full width"
-msgstr "整個寬度"
-
#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text
msgid "Columns"
msgstr "欄"
-#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text
-msgid "Separator Width:"
-msgstr "分隔線寬:"
-
#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "最大的註腳範圍:"
@@ -644,10 +1089,6 @@ msgstr "最大的註腳範圍:"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "能夠編輯受保護的文件"
-#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text
-msgid "Split"
-msgstr "分割"
-
#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text
msgid "Numbering"
msgstr "編號"
@@ -656,103 +1097,30 @@ msgstr "編號"
msgid "no numbering"
msgstr "不編號"
-#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text
-msgid "linked to "
-msgstr "連結到 "
-
-#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text
-msgid "and "
-msgstr "和 "
-
-#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text
-msgid "Count lines"
-msgstr "行計數"
-
-#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text
-msgid "don't count lines"
-msgstr "不計數行"
-
#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text
msgid "restart line count with: "
msgstr "計數行從: "
-#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text
-msgid "Brightness: "
-msgstr "亮度: "
-
-#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text
-msgid "Red: "
-msgstr "紅色比例: "
-
#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text
msgid "Green: "
msgstr "綠色比例: "
-#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text
-msgid "Blue: "
-msgstr "藍色比例: "
-
-#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text
-msgid "Contrast: "
-msgstr "對比度: "
-
#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text
msgid "Gamma: "
msgstr "Gamma: "
-#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text
-msgid "Transparency: "
-msgstr "透明 "
-
#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text
msgid "Invert"
msgstr "互補色轉換"
-#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text
-msgid "do not invert"
-msgstr "不轉換互補色"
-
#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text
msgid "Graphics mode: "
msgstr "圖形模式: "
-#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
-
-#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text
-msgid "Grayscales"
-msgstr "灰階"
-
-#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text
-msgid "Black & White"
-msgstr "黑白"
-
-#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text
-msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text"
-msgid "Watermark"
-msgstr "浮水印"
-
-#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text
-msgid "Rotation"
-msgstr "旋轉"
-
#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text
msgid "No grid"
msgstr "不使用格子線"
-#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text
-msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "格子線(僅線條)"
-
-#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text
-msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "格子線(線條和字元)"
-
-#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
-msgid "Follow text flow"
-msgstr "遵循換行和分頁"
-
#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "不遵循換行和分頁"
@@ -761,14 +1129,6 @@ msgstr "不遵循換行和分頁"
msgid "Merge borders"
msgstr "合併邊線"
-#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text
-msgid "Do not merge borders"
-msgstr "不合併邊線"
-
-#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
-msgid "Navigator"
-msgstr "助手"
-
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
msgid "Toggle"
@@ -778,36 +1138,18 @@ msgstr "切換"
msgid "Navigation"
msgstr "瀏覽"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text
-msgid "Back"
-msgstr "向後"
-
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text
msgid "Forward"
msgstr "向前"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "拖曳模式"
-
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
msgid "Promote Chapter"
msgstr "章節升級"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
-msgid "Demote Chapter"
-msgstr "章節降級"
-
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text
msgid "List Box On/Off"
msgstr "開啟/關閉清單方塊"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "內容檢視"
-
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
msgid "Set Reminder"
msgstr "設定提醒"
@@ -817,11 +1159,6 @@ msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "頁尾"
-
#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text
msgid "Anchor<->Text"
msgstr "固定標記<->文字"
@@ -830,45 +1167,10 @@ msgstr "固定標記<->文字"
msgid "Heading Levels Shown"
msgstr "顯示的標題層級"
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text
-msgid "Promote Level"
-msgstr "升級"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text
-msgid "Demote Level"
-msgstr "降級"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "切換"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text
-msgid "Save Contents as well"
-msgstr "同時儲存內容"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
-msgid "Move Up"
-msgstr "上移"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
-msgid "Move Down"
-msgstr "下移"
-
#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text
msgid "Outline Level"
msgstr "大綱層次"
@@ -886,82 +1188,26 @@ msgstr "插入為超連結"
msgid "Insert as Link"
msgstr "插入為連結"
-#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "插入為副本"
-
#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text
-msgid "Active Window"
-msgstr "使用中的視窗"
-
-#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
-msgid "hidden"
-msgstr "隱藏"
-
-#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
-msgid "active"
-msgstr "使用中"
-
#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text
msgid "inactive"
msgstr "非使用中"
-#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
-
#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
msgid "~Update"
msgstr "更新(~U)"
-#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text
msgid "Edit link"
msgstr "編輯連結"
-#: navipi.src#ST_INSERT.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
-
#: navipi.src#ST_INDEX.string.text
msgid "~Index"
msgstr "索引(~I)"
-#: navipi.src#ST_FILE.string.text
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
-
-#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text
-msgid "New Document"
-msgstr "新文件"
-
-#: navipi.src#ST_TEXT.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: navipi.src#ST_DELETE.string.text
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text
-msgid "Selection"
-msgstr "選取"
-
#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text"
msgid "Indexes"
@@ -971,11 +1217,6 @@ msgstr "索引"
msgid "Links"
msgstr "連結"
-#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text"
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text
msgid "~Remove Index"
msgstr "移除索引(~R)"
@@ -984,19 +1225,10 @@ msgstr "移除索引(~R)"
msgid "~Unprotect"
msgstr "取消保護(~U)"
-#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
-msgid "hidden"
-msgstr "隱藏"
-
#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text
msgid "File not found: "
msgstr "找不到檔案:"
-#: navipi.src#ST_RENAME.string.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "重新命名(~R)"
-
#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text
msgid "Read-~only"
msgstr "唯讀(~O)"
@@ -1017,47 +1249,18 @@ msgstr "全部刪除"
msgid "Global View"
msgstr "全域檢視"
-#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
-msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "內容檢視"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
-msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr "刪除空白的段落"
-
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text
msgid "Use replacement table"
msgstr "使用取代清單"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
-msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "校正字首雙大寫字母"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
-msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr "每個句首採用大寫字母"
-
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
msgstr "「標準」引號由 %1 \\bcustom%2 引號取代"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
-msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "取代自訂樣式"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text
-msgid "Bullets replaced"
-msgstr "取代項目符號"
-
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "自動加底線"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
-msgid "Automatic *bold*"
-msgstr "自動 *粗體*"
-
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "用 ½ ... 取代 1/2 ... ..."
@@ -1066,44 +1269,16 @@ msgstr "用 ½ ... 取代 1/2 ... ..."
msgid "URL recognition"
msgstr "識別 URL"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
-msgid "Replace dashes"
-msgstr "取代虛線"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
-msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "用 1^st... 取代 1st..."
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
-msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr "合併單行段落"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text
-msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr "設定樣式「內文」"
-
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT__1.string.text
msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT__1.string.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "設定樣式「內文縮排」"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT__1.string.text
-msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "設定樣式「首行凸排」"
-
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text
msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "設定樣式「內文縮排」"
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text
-msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr "設定樣式「標題 $(ARG1)」"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text
-msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "設定「項目符號」和「編號」樣式"
-
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "合併段落"
@@ -1112,42 +1287,6 @@ msgstr "合併段落"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "增加不斷行的空格字元"
-#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
-msgid "Click object"
-msgstr "按一下物件"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text
-msgid "Before inserting AutoText"
-msgstr "在插入自動圖文集之前"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text
-msgid "After inserting AutoText"
-msgstr "在自動圖文集插入之後"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text
-msgid "Mouse over object"
-msgstr "滑鼠在物件之上"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text
-msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "執行超連結"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text
-msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "滑鼠離開物件"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text
-msgid "Graphics load successful"
-msgstr "載入圖形成功"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text
-msgid "Graphics load terminated"
-msgstr "中斷載入圖形"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text
-msgid "Graphics load faulty"
-msgstr "載入圖形不完整"
-
#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text
msgid "Input of alphanumeric characters"
msgstr "輸入希臘語第一個字母"
@@ -1164,35 +1303,10 @@ msgstr "變更框大小"
msgid "Move frame"
msgstr "移動框"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
-msgid "Headings"
-msgstr "標題"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
-msgid "Tables"
-msgstr "表格"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text
-msgid "Text frames"
-msgstr "文字框架"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
-
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE 物件"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
-msgid "Sections"
-msgstr "區段"
-
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text
msgid "Hyperlinks"
msgstr "超連結"
@@ -1201,15 +1315,6 @@ msgstr "超連結"
msgid "References"
msgstr "參照"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "目錄"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text
-msgid "Draw objects"
-msgstr "繪圖物件"
-
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text
msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text"
msgid "Comments"
@@ -1220,24 +1325,6 @@ msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text"
msgid "Heading"
msgstr "標題"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text
-msgid "Text frame"
-msgstr "文字框架"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
-msgid "OLE object"
-msgstr "OLE 物件"
-
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"
@@ -1246,23 +1333,6 @@ msgstr "書籤"
msgid "Section"
msgstr "區段"
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "超連結"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text
-msgid "Reference"
-msgstr "參照"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "目錄"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text
-msgid "Comment"
-msgstr "備註"
-
#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text
msgid "Draw object"
msgstr "繪圖物件"
@@ -1275,14 +1345,6 @@ msgstr "其它格式..."
msgid "[System]"
msgstr "[系統]"
-#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text
-msgid ""
-"The interactive spellcheck is already active\n"
-"in a different document"
-msgstr ""
-"已經在其他的文件中\n"
-"啟動互動式拼字檢查"
-
#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
@@ -1295,14 +1357,6 @@ msgstr ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "拼字檢查"
-#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "連字符"
-
-#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
-msgid "SEL"
-msgstr "SEL"
-
#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text
msgid "HYP"
msgstr "HYP"
@@ -1311,58 +1365,22 @@ msgstr "HYP"
msgid "Footnote Characters"
msgstr "註腳符"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text
-msgid "Caption Characters"
-msgstr "標籤文"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text
-msgid "Drop Caps"
-msgstr "首字放大"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text
msgid "Numbering Symbols"
msgstr "編號字元"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text
-msgid "Bullets"
-msgstr "項目符號"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text
msgid "Internet Link"
msgstr "網際網路連結"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text
-msgid "Visited Internet Link"
-msgstr "訪問過的網際網路連結"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text
-msgid "Placeholder"
-msgstr "萬用字元"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text
msgid "Index Link"
msgstr "目錄連結"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text
-msgid "Endnote Characters"
-msgstr "尾註符號"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text
-msgid "Landscape"
-msgstr "橫向"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text
msgid "Line numbering"
msgstr "行編號"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text
-msgid "Main index entry"
-msgstr "主要索引條目"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text
msgid "Footnote anchor"
msgstr "註腳固定標記"
@@ -1383,10 +1401,6 @@ msgstr "引文"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "強調"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text
-msgid "Source Text"
-msgstr "原始檔"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text
msgid "Example"
msgstr "範例"
@@ -1395,22 +1409,6 @@ msgstr "範例"
msgid "User Entry"
msgstr "使用者輸入"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text
-msgid "Variable"
-msgstr "可變"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text
-msgid "Definition"
-msgstr "定義"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text
-msgid "Teletype"
-msgstr "非成比例文字"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text
-msgid "Frame"
-msgstr "框架"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text"
msgid "Graphics"
@@ -1429,120 +1427,41 @@ msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text"
msgid "Marginalia"
msgstr "旁註"
-#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text"
-msgid "Watermark"
-msgstr "浮水印"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text
-msgid "Labels"
-msgstr "標籤"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text
-msgid "Text body"
-msgstr "內文"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text
-msgid "First line indent"
-msgstr "內文縮排"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text
-msgid "Hanging indent"
-msgstr "首行凸排"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text
-msgid "Text body indent"
-msgstr "內文縮排"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text
-msgid "Complimentary close"
-msgstr "問候語"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text
-msgid "Signature"
-msgstr "簽名"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text"
msgid "Heading"
msgstr "標題"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text
-msgid "List"
-msgstr "清單"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "目錄"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text
msgid "List Indent"
msgstr "相對縮排"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text"
-msgid "Marginalia"
-msgstr "旁註"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text
msgid "Heading 1"
msgstr "標題 1"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text
-msgid "Heading 2"
-msgstr "標題 2"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text
msgid "Heading 3"
msgstr "標題 3"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text
-msgid "Heading 4"
-msgstr "標題 4"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text
-msgid "Heading 5"
-msgstr "標題 5"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text
msgid "Heading 6"
msgstr "標題 6"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text
-msgid "Heading 7"
-msgstr "標題 7"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text
-msgid "Heading 8"
-msgstr "標題 8"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text
-msgid "Heading 9"
-msgstr "標題 9"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text
msgid "Heading 10"
msgstr "標題 10"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text
-msgid "Numbering 1 Start"
-msgstr "編號 1 起始"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text"
msgid "Numbering 1"
msgstr "編號 1"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text
-msgid "Numbering 1 End"
-msgstr "編號 1 結尾"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text
msgid "Numbering 1 Cont."
msgstr "編號 1 繼續"
@@ -1551,15 +1470,6 @@ msgstr "編號 1 繼續"
msgid "Numbering 2 Start"
msgstr "編號 2 起始"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text"
-msgid "Numbering 2"
-msgstr "編號 2"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text
-msgid "Numbering 2 End"
-msgstr "編號 2 結尾"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text
msgid "Numbering 2 Cont."
msgstr "編號 2 繼續"
@@ -1568,19 +1478,6 @@ msgstr "編號 2 繼續"
msgid "Numbering 3 Start"
msgstr "編號 3 起始"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text"
-msgid "Numbering 3"
-msgstr "編號 3"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text
-msgid "Numbering 3 End"
-msgstr "編號 3 結尾"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text
-msgid "Numbering 3 Cont."
-msgstr "編號 3 繼續"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text
msgid "Numbering 4 Start"
msgstr "編號 4 起始"
@@ -1602,19 +1499,10 @@ msgstr "編號 4 繼續"
msgid "Numbering 5 Start"
msgstr "編號 5 起始"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text"
-msgid "Numbering 5"
-msgstr "編號 5"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text
msgid "Numbering 5 End"
msgstr "編號 5 結尾"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text
-msgid "Numbering 5 Cont."
-msgstr "編號 5 繼續"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text
msgid "List 1 Start"
msgstr "項目符號 1 开始"
@@ -1624,44 +1512,11 @@ msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text"
msgid "List 1"
msgstr "項目符號 1"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text
-msgid "List 1 End"
-msgstr "項目符號 1 結束"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text
-msgid "List 1 Cont."
-msgstr "項目符號 1 繼續"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text
-msgid "List 2 Start"
-msgstr "項目符號 2 開始"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text"
-msgid "List 2"
-msgstr "項目符號 2"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text
-msgid "List 2 End"
-msgstr "項目符號 2 結束"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text
-msgid "List 2 Cont."
-msgstr "項目符號 2 繼續"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text
-msgid "List 3 Start"
-msgstr "項目符號 3 開始"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text"
msgid "List 3"
msgstr "項目符號 3"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text
-msgid "List 3 End"
-msgstr "項目符號 3 結束"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text
msgid "List 3 Cont."
msgstr "項目符號 3 繼續"
@@ -1670,45 +1525,10 @@ msgstr "項目符號 3 繼續"
msgid "List 4 Start"
msgstr "項目符號 4 開始"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text"
-msgid "List 4"
-msgstr "項目符號 4"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text
msgid "List 4 End"
msgstr "項目符號 4 結束"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text
-msgid "List 4 Cont."
-msgstr "項目符號 4 繼續"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text
-msgid "List 5 Start"
-msgstr "項目符號 5 開始"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text"
-msgid "List 5"
-msgstr "項目符號 5"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text
-msgid "List 5 End"
-msgstr "項目符號 5 結束"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text
-msgid "List 5 Cont."
-msgstr "項目符號 5 繼續"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "頁首"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text
-msgid "Header left"
-msgstr "左頁首"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text
msgid "Header right"
msgstr "右頁首"
@@ -1718,31 +1538,14 @@ msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text
-msgid "Footer left"
-msgstr "左頁尾"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text
-msgid "Footer right"
-msgstr "右頁尾"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text
msgid "Table Contents"
msgstr "表格內容"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text
-msgid "Table Heading"
-msgstr "表格標題"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text
msgid "Frame contents"
msgstr "訊框內容"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text"
-msgid "Footnote"
-msgstr "註腳"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text"
msgid "Endnote"
@@ -1752,64 +1555,18 @@ msgstr "尾註"
msgid "Caption"
msgstr "標籤"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text
-msgid "Illustration"
-msgstr "插圖"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text
-msgid "Drawing"
-msgstr "繪圖"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text
-msgid "Addressee"
-msgstr "收件者"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text
-msgid "Sender"
-msgstr "寄件者"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text
msgid "Index Heading"
msgstr "索引標題"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text
-msgid "Index 1"
-msgstr "索引 1"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text
-msgid "Index 2"
-msgstr "索引 2"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text
-msgid "Index 3"
-msgstr "索引 3"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text
msgid "Index Separator"
msgstr "索引分隔符"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text
-msgid "Contents Heading"
-msgstr "內容目錄標題"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text
msgid "Contents 1"
msgstr "內容目錄 1"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text
-msgid "Contents 2"
-msgstr "內容目錄 2"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text
msgid "Contents 3"
msgstr "內容目錄 3"
@@ -1830,22 +1587,10 @@ msgstr "內容目錄 6"
msgid "Contents 7"
msgstr "內容目錄 7"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text
-msgid "Contents 8"
-msgstr "內容目錄 8"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text
msgid "Contents 9"
msgstr "內容目錄 9"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text
-msgid "Contents 10"
-msgstr "內容目錄 10"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text
-msgid "User Index Heading"
-msgstr "自訂目錄標題"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text
msgid "User Index 1"
msgstr "自訂目錄 1"
@@ -1882,30 +1627,14 @@ msgstr "自訂目錄 8"
msgid "User Index 9"
msgstr "自訂目錄 9"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text
-msgid "User Index 10"
-msgstr "自訂目錄 10"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text
msgid "Illustration Index Heading"
msgstr "插圖目錄標題"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text
-msgid "Illustration Index 1"
-msgstr "插圖目錄 1"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text
-msgid "Object index heading"
-msgstr "物件目錄標題"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text
msgid "Object index 1"
msgstr "物件目錄 1"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text
-msgid "Table index heading"
-msgstr "表格目錄標題"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text
msgid "Table index 1"
msgstr "表格目錄 1"
@@ -1914,23 +1643,10 @@ msgstr "表格目錄 1"
msgid "Bibliography Heading"
msgstr "文獻目錄標題"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text
-msgid "Bibliography 1"
-msgstr "文獻目錄 1"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "大標題"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text
msgid "Subtitle"
msgstr "子標題"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text
-msgid "Quotations"
-msgstr "引文"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text
msgid "Preformatted Text"
msgstr "預格式化的內文"
@@ -1939,104 +1655,26 @@ msgstr "預格式化的內文"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "水平線"
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text
-msgid "List Contents"
-msgstr "清單內容"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text
-msgid "List Heading"
-msgstr "清單標題"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text
-msgid "First Page"
-msgstr "第一頁"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text
-msgid "Left Page"
-msgstr "左頁"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text
-msgid "Right Page"
-msgstr "右頁"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text
-msgid "Envelope"
-msgstr "信封"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text"
msgid "Index"
msgstr "目錄"
-#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text"
-msgid "Footnote"
-msgstr "註腳"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text"
msgid "Endnote"
msgstr "尾註"
-#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text"
-msgid "Numbering 1"
-msgstr "編號 1"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text"
msgid "Numbering 2"
msgstr "編號 2"
-#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text"
-msgid "Numbering 3"
-msgstr "編號 3"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text"
msgid "Numbering 4"
msgstr "編號 4"
-#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text"
-msgid "Numbering 5"
-msgstr "編號 5"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text"
-msgid "List 1"
-msgstr "項目符號 1"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text"
-msgid "List 2"
-msgstr "項目符號 2"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text"
-msgid "List 3"
-msgstr "項目符號 3"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text"
-msgid "List 4"
-msgstr "項目符號 4"
-
-#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text
-msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text"
-msgid "List 5"
-msgstr "項目符號 5"
-
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text
msgid "Rubies"
msgstr "注音符號"
@@ -2045,14 +1683,6 @@ msgstr "注音符號"
msgid "1 column"
msgstr "1 欄"
-#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
-msgid "2 columns with equal size"
-msgstr "2 欄同等大小"
-
-#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
-msgid "3 columns with equal size"
-msgstr "3 欄同等大小"
-
#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
msgid "2 columns with different size (left > right)"
msgstr "2 欄不同大小 (左 > 右)"
@@ -2064,3 +1694,371 @@ msgstr "2 欄不同大小 (左 < 右)"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text
msgid "Vertical Numbering Symbols"
msgstr "直書式編號字元"
+
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text
+msgid "~Zoom"
+msgstr "顯示比例(~Z)"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "頁"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text
+msgid "** Variable not found **"
+msgstr "** 沒有找到變量 **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text
+msgid "** Overflow **"
+msgstr "** 溢位 **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text
+msgid "** Expression is faulty **"
+msgstr "** 錯誤的表達式 **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text
+msgid "below"
+msgstr "下"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "字母索引"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "物件目錄"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text
+msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "備註"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text
+msgid "Modified"
+msgstr "修改"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text
+msgid "Brochures"
+msgstr "小手冊"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "含有標題的書籍文章摘要"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text
+msgid "Dissertation"
+msgstr "博士論文"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text
+msgid "Research report"
+msgstr "研究報告"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text
+msgid "e-mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "自訂類型 5"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text
+msgid "Author(s)"
+msgstr "作者"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text
+msgid "Chapter"
+msgstr "章節"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text
+msgid "Editor"
+msgstr "出版者"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text
+msgid "Institution"
+msgstr "機構"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text
+msgid "Volume"
+msgstr "冊"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text
+msgid "rows"
+msgstr "行"
+
+#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text
+msgid "Character Style"
+msgstr "字元樣式"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text
+msgid "Column Wrap"
+msgstr "列內文字環繞"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text
+msgid "Outer wrap"
+msgstr "外環繞"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text
+msgid "(Anchor only)"
+msgstr "(僅固定標記)"
+
+#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text
+msgid "Min. height:"
+msgstr "最小高度:"
+
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text
+msgid "to page"
+msgstr "和頁連在一起"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text
+msgid "at top"
+msgstr "上"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text
+msgid "at bottom"
+msgstr "下"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text
+msgid "Top of line"
+msgstr "行上方"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "水平置中"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text
+msgid "at the left"
+msgstr "左"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text
+msgid "inside"
+msgstr "內"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text
+msgid "Separator Width:"
+msgstr "分隔線寬:"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text
+msgid "Count lines"
+msgstr "行計數"
+
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text
+msgid "Red: "
+msgstr "紅色比例: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text
+msgid "Blue: "
+msgstr "藍色比例: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text
+msgid "Contrast: "
+msgstr "對比度: "
+
+#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text
+msgid "Transparency: "
+msgstr "透明 "
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "格子線(僅線條)"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "內容檢視"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "頁尾"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text
+msgid "Demote Level"
+msgstr "降級"
+
+#: navipi.src#ST_TEXT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
+msgid "Remove empty paragraphs"
+msgstr "刪除空白的段落"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "校正字首雙大寫字母"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text
+msgid "Bullets replaced"
+msgstr "取代項目符號"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
+msgid "Automatic *bold*"
+msgstr "自動 *粗體*"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text
+msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
+msgstr "設定「項目符號」和「編號」樣式"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
+msgid "Click object"
+msgstr "按一下物件"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "在自動圖文集插入之後"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "滑鼠在物件之上"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "載入圖形成功"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "目錄"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text
+msgid "Text frame"
+msgstr "文字框架"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "目錄"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text
+msgid "Comment"
+msgstr "備註"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text
+msgid "Visited Internet Link"
+msgstr "訪問過的網際網路連結"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text
+msgid "Placeholder"
+msgstr "萬用字元"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text
+msgid "Source Text"
+msgstr "原始檔"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text
+msgid "Variable"
+msgstr "可變"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text
+msgid "Teletype"
+msgstr "非成比例文字"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "目錄"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text
+msgid "Heading 2"
+msgstr "標題 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text
+msgid "Heading 4"
+msgstr "標題 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text
+msgid "Heading 5"
+msgstr "標題 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text
+msgid "Heading 7"
+msgstr "標題 7"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text
+msgid "Heading 8"
+msgstr "標題 8"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text
+msgid "Heading 9"
+msgstr "標題 9"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text
+msgid "Numbering 1 End"
+msgstr "編號 1 結尾"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text
+msgid "List 3 Start"
+msgstr "項目符號 3 開始"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text
+msgid "List 3 End"
+msgstr "項目符號 3 結束"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text
+msgid "List 4 Cont."
+msgstr "項目符號 4 繼續"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text"
+msgid "List 5"
+msgstr "項目符號 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text
+msgid "Header left"
+msgstr "左頁首"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text
+msgid "Footer right"
+msgstr "右頁尾"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "收件者"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text
+msgid "Illustration Index 1"
+msgstr "插圖目錄 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text
+msgid "Table index heading"
+msgstr "表格目錄標題"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text
+msgid "List Contents"
+msgstr "清單內容"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text
+msgid "First Page"
+msgstr "第一頁"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text
+msgid "Envelope"
+msgstr "信封"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "註腳"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text"
+msgid "List 2"
+msgstr "項目符號 2"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/web.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/web.po
index 630dd9d997e..7e4d49e74f0 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/web.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/web.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/web.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text
msgid "HTML"
diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/wrtsh.po
index 4cbbadab474..cbe73951634 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/wrtsh.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/wrtsh.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 00:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text
msgid "Application ["
diff --git a/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po
index 91d8b6e7579..8414540341d 100644
--- a/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from swext/mediawiki/help.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 02:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:39+0200\n"
-"Last-Translator: 漢昌 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: wikisend.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ecc8cc4ecdd..2273d38cfb0 100644
--- a/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 03:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.com.sun.star.wiki.S1.MenuItems.M2.Title.value.text
msgid "To Media~Wiki..."
diff --git a/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 1db3fcc2a94..6425a2a774a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 05:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
diff --git a/translations/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po b/translations/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po
index 8137ca15916..374841e1423 100644
--- a/translations/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from sysui/desktop/share.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 07:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:29+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
diff --git a/translations/source/zh-TW/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po b/translations/source/zh-TW/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po
index 63387db423d..1802c42afd1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po
+++ b/translations/source/zh-TW/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from ucbhelper/workben/ucbexplorer.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+ucbhelper%2Fworkben%2Fucbexplorer.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: ucbexplorer.src#MENU_MAIN.MENU_FILE.MENU_EXIT.menuitem.text
msgid "~Exit"
diff --git a/translations/source/zh-TW/uui/source.po b/translations/source/zh-TW/uui/source.po
index d5d80cbb9c4..abc5ed8b58a 100644
--- a/translations/source/zh-TW/uui/source.po
+++ b/translations/source/zh-TW/uui/source.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from uui/source.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
msgid "Replace"
diff --git a/translations/source/zh-TW/vcl/source/src.po b/translations/source/zh-TW/vcl/source/src.po
index 827b9481c94..eac8b290394 100644
--- a/translations/source/zh-TW/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/zh-TW/vcl/source/src.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from vcl/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "OK"
diff --git a/translations/source/zh-TW/wizards/source/euro.po b/translations/source/zh-TW/wizards/source/euro.po
index f8a05365d73..acf2acd6291 100644
--- a/translations/source/zh-TW/wizards/source/euro.po
+++ b/translations/source/zh-TW/wizards/source/euro.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from wizards/source/euro.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 14:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
msgid "~Cancel"
diff --git a/translations/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po
index 1dae26416a0..c320ffb2d08 100644
--- a/translations/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po
@@ -1,268 +1,74 @@
-#. extracted from wizards/source/formwizard.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
-msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr "無法建立目錄「%1」。<BR>您的硬碟可能空間不足!"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text
-msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr "無法建立文字文件。<BR>請檢查是否已安裝模組「PRODUCTNAME Writer」。"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "無法建立試算表。<BR>請檢查是否已安裝模組「PRODUCTNAME Calc」。"
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text
-msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr "無法建立簡報。<BR>請檢查是否已安裝模組「PRODUCTNAME Impress」。"
-
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___4.string.text
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "無法建立繪圖。<BR>請檢查是否已安裝模組「PRODUCTNAME Draw」。"
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text
-msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "無法建立公式。<BR>請檢查是否已安裝模組「PRODUCTNAME Math」。"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text
-msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr "找不到所需的檔案。<BR>請啟動 %PRODUCTNAME 安裝程式,選擇「修復」。"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text
-msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr "檔案「<PATH>」已經存在。<BR><BR>要覆寫現有的檔案?"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___9.string.text
msgid "Yes to All"
msgstr "全部皆是"
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___10.string.text
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___11.string.text
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___12.string.text
-msgid "~Finish"
-msgstr "完成(~F)"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text
-msgid "< ~Back"
-msgstr "< 上一步(~B)"
-
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text
msgid "~Next >"
msgstr "下一步 (~N)>"
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text"
-msgid "~Help"
-msgstr "說明(~H)"
-
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___16.string.text
msgid "Steps"
msgstr "步驟"
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___17.string.text
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___18.string.text
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text
-msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "檔案已經存在。是否要覆寫?"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text
-msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr "範本於 <current_date> 由 <wizard_name> 建立。"
-
-#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text
-msgid ""
-"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
-"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
-"Then run the wizard again."
-msgstr ""
-"無法執行精靈,因為找不到重要的檔案。\n"
-"在 [工具] - [選項] - %PRODUCTNAME - [路徑] 下,按一下 [預設] 按鈕以將路徑重設為預設值。\n"
-"然後再執行一次精靈。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text
-msgid "C~reate"
-msgstr "建立(~R)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___1.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "取消(~C)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text
-msgid "<< ~Back"
-msgstr "<< 返回(~B)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text
-msgid "~Next >>"
-msgstr "繼續(~N) >>"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___4.string.text
-msgid "~Database"
-msgstr "資料庫(~D)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___5.string.text
msgid "~Table name"
msgstr "表格名稱(~T)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___6.string.text
-msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr "執行精靈時發生錯誤。將會終止精靈。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___14.string.text
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "無法連線到資料庫!"
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text"
-msgid "~Help"
-msgstr "說明(~H)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___21.string.text
-msgid "~Stop"
-msgstr "暫停(~S)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___30.string.text
-msgid "The document could not be saved."
-msgstr "無法儲存這個文件。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___33.string.text
-msgid "Exiting the wizard"
-msgstr "結束精靈"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___34.string.text
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "正在連線到資料來源..."
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___35.string.text
-msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr "無法連線到資料來源!"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___36.string.text
-msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr "您輸入的檔案路徑無效!"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___37.string.text
msgid "Please select a data source"
msgstr "請選擇一個資料來源"
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___38.string.text
-msgid "Please select a table or query"
-msgstr "請選擇一個表格或查詢"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___39.string.text
-msgid "Add field"
-msgstr "增加欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___40.string.text
-msgid "Remove field"
-msgstr "移除欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___41.string.text
-msgid "Add all fields"
-msgstr "增加所有的欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___42.string.text
-msgid "Remove all fields"
-msgstr "移除全部的欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___43.string.text
-msgid "Move field up"
-msgstr "欄位上移"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___44.string.text
-msgid "Move field down"
-msgstr "欄位下移"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___45.string.text
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "無法擷取「%NAME」中的欄位名稱。"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text
-msgid "Form Wizard"
-msgstr "表單精靈"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "表單中的欄位(~T)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text
-msgid ""
-"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n"
-"If possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
-"二進位的欄位永遠列在左方清單中且可供選擇。\n"
-"如果可能,它們會被視為影像。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text
-msgid ""
-"A subform is a form that is inserted in another form.\n"
-"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
-"子表單是插入另一個表單中的表單。\n"
-"使用子表單可以一對多的關係顯示表格或查詢的資料。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text
msgid "~Add Subform"
msgstr "增加子表單(~A)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text
-msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr "基於現有關係的子表單(~S)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text
-msgid "Tables or queries"
-msgstr "表格或查詢"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text
-msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr "基於手動選擇的欄位的子表單(~M)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text
-msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr "您想要增加哪一種關係(~W)?"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "子表單中的欄位(~S)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text
-msgid "~Available fields"
-msgstr "可用的欄位(~A)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text
-msgid "Fields in form"
-msgstr "表單之中的欄位"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text
msgid ""
"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n"
@@ -275,14 +81,6 @@ msgstr ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "第一個連結的子表單欄位(~F)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text
-msgid "~Second joined subform field"
-msgstr "第二個連結的子表單欄位(~S)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text
-msgid "~Third joined subform field"
-msgstr "第三個連結的子表單欄位(~T)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "第四個連結的子表單欄位(~F)"
@@ -295,90 +93,18 @@ msgstr "第一個連結的主表單欄位(~I)"
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "第二個連結的主表單欄位(~E)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text
-msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr "第三個連結的主表單欄位(~H)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text
-msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr "第四個連結的主表單欄位(~O)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text
-msgid "Field border"
-msgstr "欄位邊框"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text
msgid "No border"
msgstr "無邊框"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text
-msgid "3D look"
-msgstr "3D 外觀"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text
-msgid "Flat"
-msgstr "平型"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text
-msgid "Label placement"
-msgstr "標籤欄位對準"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text
-msgid "Align left"
-msgstr "靠左對齊"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text
-msgid "Align right"
-msgstr "靠右對齊"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text
-msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr "編排資料庫欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text
-msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "在欄位內 - 標籤向左"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text
-msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr "在欄位內 - 標籤向上"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text
-msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr "在條塊內 - 標籤向左"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text
-msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "在條塊內 - 標籤向上"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text
-msgid "As Data Sheet"
-msgstr "當作資料表"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "編排主表單"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text
-msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr "編排子表單"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text
-msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr "此表單僅供輸入新資料之用(~U)。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text
msgid "Existing data will not be displayed "
msgstr "不顯示現有資料"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text
-msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr "此表單用來顯示所有資料(~H)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text
-msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr "請勿修改現有資料(~M)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "請勿刪除現有資料(~D)"
@@ -391,22 +117,6 @@ msgstr "請勿加入新資料(~A)"
msgid "Name of ~the form"
msgstr "表單名稱(~T)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text
-msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr "建立表單之後,您想要如何繼續進行?"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text
-msgid "~Work with the form"
-msgstr "使用表單(~W)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text
-msgid "~Modify the form"
-msgstr "修改表單(~M)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text
-msgid "~Page Styles"
-msgstr "頁面樣式(~P)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text"
msgid "Field selection"
@@ -420,10 +130,6 @@ msgstr "設定子表單"
msgid "Add subform fields"
msgstr "增加子表單欄位"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text
-msgid "Get joined fields"
-msgstr "取得連結的欄位"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text
msgid "Arrange controls"
msgstr "編排控制項"
@@ -436,81 +142,11 @@ msgstr "設定資料輸入"
msgid "Apply styles"
msgstr "套用樣式"
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text
-msgid "Set name"
-msgstr "設定名稱"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text
-msgid "(Date)"
-msgstr "(日期)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text
-msgid "(Time)"
-msgstr "(時間)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text
-msgid "Select the fields of your form"
-msgstr "選取表單的欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text
-msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr "決定您是否要設定一個子表單"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text
-msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr "選取子表單的欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text
-msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr "選取表單間的連結"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text
-msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr "編排表單上的控制項"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text
-msgid "Select the data entry mode"
-msgstr "選取資料輸入模式"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text
-msgid "Apply the style of your form"
-msgstr "套用表單的樣式"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text
-msgid "Set the name of the form"
-msgstr "選取表單的名稱"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text
-msgid ""
-"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n"
-"Choose another name."
-msgstr ""
-"已有名為「%FORMNAME」的表單存在。\n"
-"請選擇其他名稱。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text"
msgid "Query Wizard"
msgstr "查詢精靈"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text"
-msgid "Query Wizard"
-msgstr "查詢精靈"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text
-msgid "~Tables"
-msgstr "表格(~T)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text"
-msgid "A~vailable fields"
-msgstr "可用欄位(~V)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text
msgid "Name ~of the query"
msgstr "查詢名稱(~O)"
@@ -519,96 +155,22 @@ msgstr "查詢名稱(~O)"
msgid "Display ~Query"
msgstr "顯示查詢(~Q)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text
-msgid "~Modify Query"
-msgstr "修改查詢(~M)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___8.string.text
-msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr "建立查詢之後,您想要如何繼續進行(~H)?"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text
-msgid "Match ~all of the following"
-msgstr "符合下列所有項目(~A)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text
-msgid "~Match any of the following"
-msgstr "符合下列任何一項(~M)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text
-msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr "詳細查詢 (顯示所有查詢記錄。)(~D)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "摘要查詢 (僅顯示集合函式結果。)(~S)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text
-msgid "Aggregate functions"
-msgstr "集合函式"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text
-msgid "~Group by"
-msgstr "分組依據(~G)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text"
-msgid "Field"
-msgstr "欄位"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text
msgid "Alias"
msgstr "別名"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text
-msgid "Table: "
-msgstr "表格:"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text
-msgid "Query: "
-msgstr "查詢:"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text
msgid "Condition"
msgstr "條件"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text
-msgid "is equal to"
-msgstr "等於"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text
-msgid "is not equal to"
-msgstr "不等於"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text
-msgid "is smaller than"
-msgstr "小於"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text
msgid "is greater than"
msgstr "大於"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text
-msgid "is equal or less than "
-msgstr "等於或小於"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text
-msgid "is equal or greater than"
-msgstr "等於或大於"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text
-msgid "like"
-msgstr "相似"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text
msgid "not like"
msgstr "不同於"
@@ -617,46 +179,10 @@ msgstr "不同於"
msgid "is null"
msgstr "為空"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text
-msgid "is not null"
-msgstr "不為空"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text
-msgid "true"
-msgstr "真"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text
-msgid "false"
-msgstr "假"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text
-msgid "and"
-msgstr "與"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text
-msgid "or"
-msgstr "或"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text
-msgid "get the sum of"
-msgstr "取得總和"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text
-msgid "get the average of"
-msgstr "取得平均值"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text
-msgid "get the minimum of"
-msgstr "取得最小值"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text
msgid "get the maximum of"
msgstr "取得最大值"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text
-msgid "get the sum of <FIELD>"
-msgstr "取得 <FIELD> 總和"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___45.string.text
msgid "get the average of <FIELD>"
msgstr "取得 <FIELD> 平均值"
@@ -673,26 +199,6 @@ msgstr "取得 <FIELD> 最大值"
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text
-msgid "Fie~lds in the Query: "
-msgstr "查詢中的欄位(~L):"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text
-msgid "Sorting order: "
-msgstr "排序順序:"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text
-msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr "未指定排序欄位。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text
-msgid "Search conditions: "
-msgstr "搜尋條件:"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text
-msgid "No conditions were assigned."
-msgstr "未指定條件。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text
msgid "Aggregate functions: "
msgstr "集合函式:"
@@ -701,10 +207,6 @@ msgstr "集合函式:"
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "未指定集合函式。"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text
-msgid "Grouped by: "
-msgstr "分組依據:"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "未指定群組。"
@@ -713,18 +215,10 @@ msgstr "未指定群組。"
msgid "Grouping conditions: "
msgstr "分組條件: "
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text
-msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr "未指定分組條件。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "選取查詢欄位 (欄)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text
-msgid "Select the sorting order"
-msgstr "選取排序順序"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text
msgid "Select the search conditions"
msgstr "選取搜尋條件"
@@ -733,369 +227,102 @@ msgstr "選取搜尋條件"
msgid "Select the type of query"
msgstr "選取查詢類型"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text
-msgid "Select the groups"
-msgstr "選取群組"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "選取分組條件"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text
-msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr "必要的話指定別名"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text
-msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr "檢查簡介並決定如何繼續"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text"
-msgid "Field selection"
-msgstr "欄位選項"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text
-msgid "Sorting order"
-msgstr "排序順序"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text
-msgid "Search conditions"
-msgstr "搜尋條件"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text
msgid "Detail or summary"
msgstr "詳細資料或摘要"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "分組"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text
msgid "Grouping conditions"
msgstr "分組條件"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text
-msgid "Aliases"
-msgstr "別名"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text
-msgid "Overview"
-msgstr "覆寫"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text
-msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr "必須於群組中使用未指定集合函式的欄位。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text
-msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr "選擇了條件「<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>」兩次。只能選擇每個條件一次"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text
-msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr "集合函式 <FUNCTION> 已經兩次指定到欄位名稱「<NUMERICFIELD>」。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text
msgid ", "
msgstr ","
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text
-msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text"
-msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text"
-msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text
msgid "Report Wizard"
msgstr "報告精靈"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text
-msgid "~Table"
-msgstr "表格(~T)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text
-msgid "Colu~mns"
-msgstr "欄(~M)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text
-msgid "Report_"
-msgstr "報表_"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text
-msgid "- undefined -"
-msgstr "- 未定義 -"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text
-msgid "~Fields in report"
-msgstr "報告中的欄位(~F)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "群組"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text
-msgid "Sort options"
-msgstr "排序選項"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text
-msgid "Choose layout"
-msgstr "選擇版面配置"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text"
-msgid "Create report"
-msgstr "建立報表"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text
-msgid "Layout of data"
-msgstr "資料的配置"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "頁首和頁尾的配置"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text
-msgid "~Sort by"
-msgstr "排序依據(~S)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text
-msgid "T~hen by"
-msgstr "次要依據(~H)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text
-msgid "Orientation"
-msgstr "列印方向"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text
-msgid "Landscape"
-msgstr "橫向"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "您想要在報告中使用哪些欄位?"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text
-msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr "您要增加群組層級嗎?"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "您要根據哪些欄位排序資料?"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text
-msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr "您想要的報告版面配置?"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text
-msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr "決定您要如何繼續進行"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text
msgid "Title of report"
msgstr "報告標題"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text
-msgid "Display report"
-msgstr "顯示報表"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text"
-msgid "Create report"
-msgstr "建立報表"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text
msgid "Ascending"
msgstr "向上"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text
-msgid "Descending"
-msgstr "向下"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text
-msgid "~Dynamic report"
-msgstr "動態報表(~D)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text
msgid "~Create report now"
msgstr "立即建立報表(~C)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text
-msgid "~Modify report layout"
-msgstr "修改報表版面配置(~M)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text
-msgid "Static report"
-msgstr "固定式報表"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text
-msgid "Save as"
-msgstr "另存新檔"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text
msgid "Groupings"
msgstr "群組"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text
-msgid "Then b~y"
-msgstr "次要依據(~Y)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text
-msgid "~Then by"
-msgstr "次要依據(~T)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text
-msgid "Asc~ending"
-msgstr "向上(~E)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text
msgid "Ascend~ing"
msgstr "向上(~I)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text
-msgid "Ascendin~g"
-msgstr "向上(~G)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text"
-msgid "De~scending"
-msgstr "向下(~S)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text
-msgid "Des~cending"
-msgstr "向下(~C)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text"
-msgid "De~scending"
-msgstr "向下(~S)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text
-msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr "無法在報表之中顯示二元欄位"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text
-msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr "表格 '<TABLENAME>' 不存在。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text
-msgid "Creating Report..."
-msgstr "正在建立報表..."
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "插入項目的數目:<COUNT>"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text
-msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr "表單 '<REPORTFORM>' 不存在。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "無法執行含有陳述式<BR>'<STATEMENT>' <BR> 的查詢指令。<BR>請檢查所使用的資料來源。"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text
-msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr "無法存取下列隱藏在表單 '<REPORTFORM>' 之内的控制:'<CONTROLNAME>' 。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text
-msgid "Importing data..."
-msgstr "正在匯入資料..."
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text
msgid "Labeling fields"
msgstr "標示欄位標籤"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text
-msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr "您想使用何種欄位標籤?"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text
msgid "Label"
msgstr "標籤"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text"
-msgid "Field"
-msgstr "欄位"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "精靈中出現錯誤。[BR]範本 %PATH 可能有錯。[BR]可能是必要的區段或者表格不存在或者名稱錯誤。[BR]詳細資訊請參見說明。[BR]請選擇另一個範本。"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text
-msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr "表格中有無效的使用者欄位。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text
-msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once."
-msgstr "已經選取兩次排序準則 [FIELDNAME]。每個準則只能被選取一次。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text
-msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr "提示:在製作報表時示範文字會由資料庫的文字内容取代。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "報表「%REPORTNAME」已經存在於資料庫中。請指定其他的名稱。"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text
-msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr "建立報告之後,您想要如何繼續進行?"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "您接下來想建立哪一種報表種類?"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text
-msgid "Tabular"
-msgstr "表格式"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text
-msgid "Columnar, single-column"
-msgstr "多欄式,單欄"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text
-msgid "Columnar, two columns"
-msgstr "多欄式,兩欄"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "多欄式,三欄"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text
-msgid "In blocks, labels left"
-msgstr "在區塊內,標籤向左"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text
-msgid "In blocks, labels above"
-msgstr "在區塊內,標籤向上"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text"
msgid "Title:"
@@ -1105,79 +332,27 @@ msgstr "標題:"
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text"
-msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text
-msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr "第 #page# 頁,共 #count# 頁"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text
msgid "Page number:"
msgstr "頁碼:"
-#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text
-msgid "Page count:"
-msgstr "頁數:"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text
msgid "No valid report template was found."
msgstr "找不到有效的報表範本。"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "表格精靈"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text
msgid "Select fields"
msgstr "選擇欄位"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text
-msgid "Set types and formats"
-msgstr "設定類型與格式"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text"
-msgid "Set primary key"
-msgstr "設定主關鍵字"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text"
msgid "Create table"
msgstr "建立表格"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text
-msgid "Select fields for your table"
-msgstr "選取表格的欄位"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text
msgid "Set field types and formats"
msgstr "設定欄位指令類型與格式"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text"
-msgid "Set primary key"
-msgstr "設定主關鍵字"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text"
-msgid "Create table"
-msgstr "建立表格"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text
-msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr "這個精靈可協助您為資料庫建立一個表格。選擇表格類別與樣本表格後,選擇您要加到表格中的欄位。您可以加入一個以上的樣本表格中的欄位。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text
-msgid "Ca~tegory"
-msgstr "類別(~T)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text
-msgid "B~usiness"
-msgstr "商務(~U)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text
msgid "P~ersonal"
msgstr "個人(~E)"
@@ -1186,47 +361,18 @@ msgstr "個人(~E)"
msgid "~Sample tables"
msgstr "範例表格(~S)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text"
-msgid "A~vailable fields"
-msgstr "可用欄位(~V)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text
-msgid "Field information"
-msgstr "欄位資訊"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text
msgid "+"
msgstr "+"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text
-msgid "Field name"
-msgstr "欄位名稱"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text
-msgid "Field type"
-msgstr "欄位指令類型"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text
msgid "~Selected fields"
msgstr "選擇的欄位(~S)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text
-msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr "主鍵可以唯一識別資料庫表格中的每一筆記錄。主鍵可供個別表格中的資訊輕鬆連結,建議您每個表格中都要有主鍵。如果沒有主鍵,此表格中就不能輸入資料。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text
msgid "~Create a primary key"
msgstr "建立主鍵(~C)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text
-msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr "自動增加主鍵(~A)"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "使用現有的欄位作為主鍵(~U)"
@@ -1235,47 +381,15 @@ msgstr "使用現有的欄位作為主鍵(~U)"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields "
msgstr "將主鍵定義為數個欄位的組合(~R)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text
-msgid "F~ieldname"
-msgstr "欄位名稱(~I)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text
-msgid "~Primary key fields"
-msgstr "主鍵欄位(~P)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text
-msgid "Auto ~value"
-msgstr "自動值(~V)"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text
-msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr "您要將表格命名為何?"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text
-msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr "恭喜您。您已經輸入建立表格所需的所有資訊。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "您接下來想執行何種動作?"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text
-msgid "Modify the table design"
-msgstr "修改表格設計"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text
-msgid "Insert data immediately"
-msgstr "立即插入資料"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "根據此表格建立表單(~R)"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text
-msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr "無法開啟您所建立的表格。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "表格名稱「%TABLENAME」包含一個特殊字元 ('%SPECIALCHAR'),而資料庫可能不支援此字元。"
@@ -1284,11 +398,6 @@ msgstr "表格名稱「%TABLENAME」包含一個特殊字元 ('%SPECIALCHAR'),
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "欄位名稱「%FIELDNAME」包含一個特殊字元 ('%SPECIALCHAR'),而資料庫可能不支援此字元。"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text"
-msgid "Field"
-msgstr "欄位"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text
msgid "MyTable"
msgstr "MyTable"
@@ -1301,18 +410,6 @@ msgstr "增加欄位"
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "移除選取的欄位"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text
-msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr "無法插入欄位,因為這會超出資料庫表格中最多可容納 %COUNT 個欄位的上限值。"
-
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text
-msgid ""
-"The name '%TABLENAME' already exists.\n"
-"Please enter another name."
-msgstr ""
-"名稱「%TABLENAME」已經存在。\n"
-"請輸入其他名稱。"
-
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text
msgid "Catalog of the table"
msgstr "表格目錄"
@@ -1321,73 +418,24 @@ msgstr "表格目錄"
msgid "Schema of the table"
msgstr "表格模式"
-#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text
-msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr "欄位「%FIELDNAME」已存在。"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text
-msgid "Letter Wizard"
-msgstr "信件精靈"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text"
-msgid "Label9"
-msgstr "標籤9"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text
msgid "~Business letter"
msgstr "商業書信(~B)"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text
-msgid "~Formal personal letter"
-msgstr "正式私人信函(~F)"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text
-msgid "~Personal letter"
-msgstr "私人信函(~P)"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text
-msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
-msgstr "使用預先印刷完成的箋頭信紙(~U)"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text"
msgid "~Logo"
msgstr "標誌(~L)"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text"
-msgid "Return address"
-msgstr "回傳地址"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text
-msgid "~Include footer"
-msgstr "包含頁尾(~I)"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "在信封透明紙窗上列印回傳地址(~R)"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text"
-msgid "~Logo"
-msgstr "標誌(~L)"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text"
-msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr "在信封透明紙窗上列印回傳地址(~R)"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text
msgid "Letter Signs"
msgstr "書信簽名"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text"
-msgid "S~ubject line"
-msgstr "主旨行(~U)"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text
msgid "Salu~tation"
msgstr "信函開頭稱呼(~T)"
@@ -1406,112 +454,32 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text"
msgid "~Footer"
msgstr "頁尾(~F)"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text"
-msgid "~Use user data for return address"
-msgstr "使用使用者資料作為回傳地址(~U)"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text
-msgid "~New sender address:"
-msgstr "新傳送者地址(~N):"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
-msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr "接收者地址使用預留位置(~R)"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "使用地址資料庫執行合併列印(~M)"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text"
-msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr "僅適用第二頁和以後之頁面(~O)"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text"
-msgid "~Include page number"
-msgstr "包含頁碼(~I)"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text
-msgid "Letter Template"
-msgstr "書信範本"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "使用此範本建立書信(~L)"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text
-msgid "Make ~manual changes to this letter template"
-msgstr "在此書信範本中做手動變更(~M)"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "頁面設計"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "頁面設計"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "頁面設計"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "此精靈可協助您建立書信範本。然後您可隨時以此範本為基準撰寫書信。"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text
-msgid "~Height:"
-msgstr "高度(~H):"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text
msgid "~Width:"
msgstr "寬度(~W):"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text"
-msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr "左邊距(~P):"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "上方邊距(~T):"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text"
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text
msgid "Width:"
msgstr "寬度:"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text"
-msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr "左邊距(~P):"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
-msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr "上方邊距(~T):"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text"
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text
-msgid "Use a typical letter format for this country:"
-msgstr "此國家使用典型書信格式:"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text
msgid "Sender's address"
msgstr "傳送者地址"
@@ -1521,20 +489,6 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text"
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text"
-msgid "Street:"
-msgstr "街道:"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text"
-msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr "郵遞區號/省市/城市:"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text
-msgid "Recipient's address"
-msgstr "接收者地址"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text"
msgid "Footer"
@@ -1544,78 +498,15 @@ msgstr "頁尾"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "此精靈可建立書信範本,讓您依據範本建立相同版面配置和設定的多份書信。"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text
-msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
-msgstr "若要依據範本建立另一新書信,請移至範本儲存的位置並連按兩下該檔案。"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text"
-msgid "Template name:"
-msgstr "範本名稱:"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text"
-msgid "Location and file name:"
-msgstr "位置與檔案名稱:"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text
-msgid "How do you want to proceed?"
-msgstr "您想要如何繼續進行?"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text
-msgid "Please choose the type of letter and page design"
-msgstr "請選擇書信類型與頁面設計"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text
-msgid "Select the items to be printed"
-msgstr "選取待列印的項目"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text
-msgid "Specify items already on your letterhead paper"
-msgstr "指定已在您的箋頭上的項目"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text
-msgid "Specify the sender and recipient information"
-msgstr "指定傳送者與接收者資訊"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "在頁尾填入想要填寫的資訊"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text
-msgid "Please specify last settings"
-msgstr "請指定最後一項設定"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text
-msgid "To Whom it May Concern"
-msgstr "敬啟者,"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text
-msgid "Dear Sir or Madam"
-msgstr "尊敬的先生或女士"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text
-msgid "Hello"
-msgstr "您好"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text"
msgid "Sincerely"
msgstr "敬祝安康"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text
-msgid "Best regards"
-msgstr "順祝近安"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text
-msgid "Cheers"
-msgstr "健康如意"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "頁面設計"
-
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text
msgid "Letterhead layout"
msgstr "箋頭設計"
@@ -1624,42 +515,6 @@ msgstr "箋頭設計"
msgid "Printed items"
msgstr "印刷品"
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text
-msgid "Recipient and sender"
-msgstr "接收者與傳送者"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "頁尾"
-
-#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text"
-msgid "Name and location"
-msgstr "名稱與位置"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text
-msgid "Fax Wizard"
-msgstr "傳真精靈"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text"
-msgid "Label9"
-msgstr "標籤9"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text
-msgid "~Business Fax"
-msgstr "商務傳真(~B)"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text
-msgid "~Personal Fax"
-msgstr "個人傳真(~P)"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text"
-msgid "~Logo"
-msgstr "標誌(~L)"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text"
msgid "S~ubject line"
@@ -1689,10 +544,6 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text"
msgid "~New return address"
msgstr "新回傳地址(~N)"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text
-msgid "My Fax Template"
-msgstr "我的傳真範本"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "使用此範本建立傳真(~F)"
@@ -1706,70 +557,807 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "頁面設計"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text"
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text"
+msgid "Street:"
+msgstr "街道:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text
+msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
+msgstr "若要依據範本建立另一新傳真,請移至範本儲存的位置並連按兩下該檔案。"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "位置與檔案名稱:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text
+msgid "Choose the type of fax and a page design"
+msgstr "選擇傳真類型與頁面設計"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text"
+msgid "Choose a name and save the template"
+msgstr "選擇名稱並儲存範本"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text"
+msgid "~Include page number"
+msgstr "包含頁碼(~I)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text
+msgid "~Type of message"
+msgstr "訊息類型(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
+msgid "Use address database for ~mail merge"
+msgstr "使用地址資料庫執行合併列印(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text
+msgid "To whom it may concern,"
+msgstr "敬啟者,"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text
+msgid "Hi,"
+msgstr "您好!"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text
+msgid "Yours faithfully"
+msgstr "謹祝近好"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "頁面設計"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text
-msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
-msgstr "這個精靈可協助您建立傳真範本。需要時,可用範本建立傳真。"
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text
+msgid "Items to include"
+msgstr "包含之項目"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text"
-msgid "Return address"
-msgstr "回傳地址"
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "刪除(~D)"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text"
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text
+msgid "Document information "
+msgstr "文件資訊"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text"
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text
+msgid "~Title:"
+msgstr "標題(~T):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text"
+msgid "Title:"
+msgstr "標題:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text
+msgid "Created:"
+msgstr "已建立:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text
+msgid "Remo~ve"
+msgstr "移除(~V)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text
+msgid "Select a style for the table of contents page"
+msgstr "選取目錄頁面樣式"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text
+msgid "~Style:"
+msgstr "樣式(~S):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text
+msgid "Cr~eation date"
+msgstr "建立日期(~E)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text
+msgid "~Last change date"
+msgstr "最後變更日期(~L)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text
+msgid "File forma~t"
+msgstr "檔案格式(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text
+msgid "Customize the selected layout"
+msgstr "自訂選取的版面配置"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text
+msgid "%START - %END/%TOTAL"
+msgstr "%START - %END/%TOTAL"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text
+msgid "FTP target '%FILENAME' is a file."
+msgstr "FTP 目標「%FILENAME」是檔案。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text
+msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
+msgstr "FTP 目標目錄「%FILENAME」並非空白。有些檔案可能會被覆寫。您要繼續嗎?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text
+msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
+msgstr "本機目標目錄「%FILENAME」並非空白。有些檔案可能已被覆寫。您要繼續嗎?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text
+msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? "
+msgstr "設定已經存在指定名稱底下。您是否要覆寫現有設定? "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text
+msgid "Exporting documents..."
+msgstr "正在匯出文件..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text
+msgid "Preparing to publish..."
+msgstr "正在準備發佈..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text
+msgid "Finishing..."
+msgstr "正在完成..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text
+msgid "Graphic files"
+msgstr "圖形檔案"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text
+msgid "Icon sets"
+msgstr "圖示集"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text
+msgid "Choose an icon set:"
+msgstr "選擇圖示集:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text
+msgid "An error occurred while copying the layout files. "
+msgstr "複製佈局檔案時發生錯誤。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text
+msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
+msgstr "匯出文件「%FILENAME」時發生錯誤。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text
+msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
+msgstr "匯出文件「%FILENAME」時,發生安全性錯誤。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text
+msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'"
+msgstr "驗證檔案時,發生未預期的錯誤:「%FILENAME」"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text
+msgid "%FILENAME' is a folder."
+msgstr "「%FILENAME」是資料夾。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text
+msgid "Documents "
+msgstr "文件"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text
+msgid "Main layout"
+msgstr "主要佈局"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text
+msgid "Web site information"
+msgstr "網站資訊"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text
+msgid "Created: %DATE"
+msgstr "建立日期:%DATE"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text
+msgid "Icon set:"
+msgstr "圖示集:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text
+msgid "HTML Metadata"
+msgstr "HTML 中介資料"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text
+msgid "<default>"
+msgstr "<預設>"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text
+msgid "<no icon set>"
+msgstr "<無圖示集>"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text
+msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created."
+msgstr "無法建立 FTP 目錄「%FILENAME」。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text
+msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists."
+msgstr "無法建立 Zip 檔案「%FILENAME」:具有相同名稱的目錄已存在。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text
+msgid ""
+"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n"
+"Please check your write-access."
+msgstr ""
+"無法建立本機目錄「%FILENAME'。\n"
+"請檢查您的寫入權限。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text
+msgid "Size: %NUMBERKB"
+msgstr "大小:%NUMBERKB"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text
+msgid "~Server name or IP address:"
+msgstr "伺服器名稱或 IP 位址(~S):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text
+msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)."
+msgstr "3. 選擇一個遠端目錄 (可選擇)(~C)。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "未預期錯誤"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "您接下來想執行何種動作?"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text
+msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
+msgstr "請選擇您要加到待辦事項範本中的名稱"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text
+msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
+msgstr "在空白欄位中使用預留位置字元。稍後您可以文字取代預留位置字元。"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "裝置負責人員"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text
+msgid "Page design:"
+msgstr "頁面設計:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text
+msgid "My Agenda Template"
+msgstr "我的待辦事項範本"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text
+msgid "Agenda items"
+msgstr "待辦事項項目"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "裝置負責人員"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text
+msgid "Move up"
+msgstr "上移"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text
+msgid "Move down"
+msgstr "下移"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text
+msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
+msgstr "無法建立簡報。<BR>請檢查是否已安裝模組「PRODUCTNAME Impress」。"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text
+msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
+msgstr "無法建立公式。<BR>請檢查是否已安裝模組「PRODUCTNAME Math」。"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text
+msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
+msgstr "找不到所需的檔案。<BR>請啟動 %PRODUCTNAME 安裝程式,選擇「修復」。"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text
+msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
+msgstr "檔案「<PATH>」已經存在。<BR><BR>要覆寫現有的檔案?"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___11.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___12.string.text
+msgid "~Finish"
+msgstr "完成(~F)"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< 上一步(~B)"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text
+msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "檔案已經存在。是否要覆寫?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___4.string.text
+msgid "~Database"
+msgstr "資料庫(~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___6.string.text
+msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
+msgstr "執行精靈時發生錯誤。將會終止精靈。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___21.string.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "暫停(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___38.string.text
+msgid "Please select a table or query"
+msgstr "請選擇一個表格或查詢"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___39.string.text
+msgid "Add field"
+msgstr "增加欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___42.string.text
+msgid "Remove all fields"
+msgstr "移除全部的欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___44.string.text
+msgid "Move field down"
+msgstr "欄位下移"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text
+msgid ""
+"A subform is a form that is inserted in another form.\n"
+"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
+msgstr ""
+"子表單是插入另一個表單中的表單。\n"
+"使用子表單可以一對多的關係顯示表格或查詢的資料。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text
+msgid "~Subform based on existing relation"
+msgstr "基於現有關係的子表單(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "表格或查詢"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text
+msgid "Field border"
+msgstr "欄位邊框"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text
+msgid "Arrangement of DB fields"
+msgstr "編排資料庫欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "在欄位內 - 標籤向左"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text
+msgid "In Blocks - Labels Left"
+msgstr "在條塊內 - 標籤向左"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text
+msgid "T~he form is to display all data"
+msgstr "此表單用來顯示所有資料(~H)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text
+msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
+msgstr "建立表單之後,您想要如何繼續進行?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text
+msgid "~Work with the form"
+msgstr "使用表單(~W)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text
+msgid "~Page Styles"
+msgstr "頁面樣式(~P)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text
+msgid "(Time)"
+msgstr "(時間)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text
+msgid "Decide if you want to set up a subform"
+msgstr "決定您是否要設定一個子表單"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text
+msgid "Select the joins between your forms"
+msgstr "選取表單間的連結"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text
+msgid "Apply the style of your form"
+msgstr "套用表單的樣式"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text
+msgid "Set the name of the form"
+msgstr "選取表單的名稱"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text
+msgid "~Tables"
+msgstr "表格(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text"
+msgid "A~vailable fields"
+msgstr "可用欄位(~V)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text
+msgid "Match ~all of the following"
+msgstr "符合下列所有項目(~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text
+msgid "~Match any of the following"
+msgstr "符合下列任何一項(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text
+msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
+msgstr "詳細查詢 (顯示所有查詢記錄。)(~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text
+msgid "Query: "
+msgstr "查詢:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text
+msgid "is equal to"
+msgstr "等於"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text
+msgid "false"
+msgstr "假"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text
+msgid "and"
+msgstr "與"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text
+msgid "get the sum of"
+msgstr "取得總和"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text
+msgid "get the minimum of"
+msgstr "取得最小值"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text
+msgid "Sorting order: "
+msgstr "排序順序:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text
+msgid "No sorting fields were assigned."
+msgstr "未指定排序欄位。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text
+msgid "Search conditions: "
+msgstr "搜尋條件:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text
+msgid "No conditions were assigned."
+msgstr "未指定條件。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text
+msgid "Grouped by: "
+msgstr "分組依據:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text
+msgid "Select the sorting order"
+msgstr "選取排序順序"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text
+msgid "Select the groups"
+msgstr "選取群組"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text
+msgid "Assign aliases if desired"
+msgstr "必要的話指定別名"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text
+msgid "Sorting order"
+msgstr "排序順序"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text
+msgid "Search conditions"
+msgstr "搜尋條件"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text
+msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
+msgstr "選擇了條件「<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>」兩次。只能選擇每個條件一次"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text
+msgid "Report_"
+msgstr "報表_"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text
+msgid "~Fields in report"
+msgstr "報告中的欄位(~F)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "群組"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text
+msgid "Sort options"
+msgstr "排序選項"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text
+msgid "Layout of data"
+msgstr "資料的配置"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text
+msgid "~Sort by"
+msgstr "排序依據(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text
+msgid "T~hen by"
+msgstr "次要依據(~H)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text
+msgid "Orientation"
+msgstr "列印方向"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text
+msgid "Landscape"
+msgstr "橫向"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text
+msgid "Decide how you want to proceed"
+msgstr "決定您要如何繼續進行"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text
+msgid "~Modify report layout"
+msgstr "修改報表版面配置(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text
+msgid "Static report"
+msgstr "固定式報表"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text
+msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
+msgstr "無法在報表之中顯示二元欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text
+msgid "There is an invalid user field in a table."
+msgstr "表格中有無效的使用者欄位。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text
+msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
+msgstr "提示:在製作報表時示範文字會由資料庫的文字内容取代。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text
+msgid "Tabular"
+msgstr "表格式"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text
+msgid "Columnar, two columns"
+msgstr "多欄式,兩欄"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text
+msgid "In blocks, labels left"
+msgstr "在區塊內,標籤向左"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text
+msgid "Page count:"
+msgstr "頁數:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text"
+msgid "Set primary key"
+msgstr "設定主關鍵字"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text
+msgid "Select fields for your table"
+msgstr "選取表格的欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text"
+msgid "Create table"
+msgstr "建立表格"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text
+msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
+msgstr "這個精靈可協助您為資料庫建立一個表格。選擇表格類別與樣本表格後,選擇您要加到表格中的欄位。您可以加入一個以上的樣本表格中的欄位。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text
+msgid "Ca~tegory"
+msgstr "類別(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text
+msgid "Field type"
+msgstr "欄位指令類型"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text
+msgid "~Primary key fields"
+msgstr "主鍵欄位(~P)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text
+msgid "Auto ~value"
+msgstr "自動值(~V)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text
+msgid ""
+"The name '%TABLENAME' already exists.\n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"名稱「%TABLENAME」已經存在。\n"
+"請輸入其他名稱。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text
+msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
+msgstr "欄位「%FIELDNAME」已存在。"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "信件精靈"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text"
+msgid "Label9"
+msgstr "標籤9"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text
+msgid "~Formal personal letter"
+msgstr "正式私人信函(~F)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text
+msgid "~Personal letter"
+msgstr "私人信函(~P)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text
+msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
+msgstr "使用預先印刷完成的箋頭信紙(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text
+msgid "~Include footer"
+msgstr "包含頁尾(~I)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text"
+msgid "~Return address in envelope window"
+msgstr "在信封透明紙窗上列印回傳地址(~R)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text"
+msgid "Include ~only on second and following pages"
+msgstr "僅適用第二頁和以後之頁面(~O)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text
+msgid "Letter Template"
+msgstr "書信範本"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "頁面設計"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "頁面設計"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text
+msgid "~Height:"
+msgstr "高度(~H):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text"
+msgid "S~pacing to left margin:"
+msgstr "左邊距(~P):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text"
msgid "Street:"
msgstr "街道:"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "郵遞區號/省市/城市:"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text"
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text
+msgid "Recipient's address"
+msgstr "接收者地址"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text"
+msgid "Template name:"
+msgstr "範本名稱:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "位置與檔案名稱:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text
+msgid "Please choose the type of letter and page design"
+msgstr "請選擇書信類型與頁面設計"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text
+msgid "Specify items already on your letterhead paper"
+msgstr "指定已在您的箋頭上的項目"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text
+msgid "Dear Sir or Madam"
+msgstr "尊敬的先生或女士"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text
+msgid "Cheers"
+msgstr "健康如意"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text
-msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
-msgstr "此精靈可建立傳真範本,讓您依據範本建立相同版面配置和設定的多份傳真。"
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text"
+msgid "Name and location"
+msgstr "名稱與位置"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text
-msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
-msgstr "若要依據範本建立另一新傳真,請移至範本儲存的位置並連按兩下該檔案。"
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text
+msgid "~Business Fax"
+msgstr "商務傳真(~B)"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text
-msgid "Template Name:"
-msgstr "範本名稱:"
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text
+msgid "~Personal Fax"
+msgstr "個人傳真(~P)"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text"
-msgid "Location and file name:"
-msgstr "位置與檔案名稱:"
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text"
+msgid "~Logo"
+msgstr "標誌(~L)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "頁面設計"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text
+msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
+msgstr "這個精靈可協助您建立傳真範本。需要時,可用範本建立傳真。"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text"
+msgid "Return address"
+msgstr "回傳地址"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "頁尾"
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "您接下來想執行何種動作?"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text
-msgid "Choose the type of fax and a page design"
-msgstr "選擇傳真類型與頁面設計"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text
-msgid "Select items to include in the fax template"
-msgstr "選取要包括在傳真範本中的項目"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "指定傳送者與接收者資訊"
@@ -1778,52 +1366,20 @@ msgstr "指定傳送者與接收者資訊"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "輸入頁尾文字"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text"
-msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr "選擇名稱並儲存範本"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "僅適用第二頁 (含) 以後之頁面(~O)"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text"
-msgid "~Include page number"
-msgstr "包含頁碼(~I)"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text
-msgid "~Date"
-msgstr "日期(~D)"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text
-msgid "~Type of message"
-msgstr "訊息類型(~T)"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text
msgid "Fax Number:"
msgstr "傳真號碼:"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text"
-msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr "接收者地址使用預留位置(~R)"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
-msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr "使用地址資料庫執行合併列印(~M)"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text"
msgid "~New return address"
msgstr "新回傳地址(~N)"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text
-msgid "Important Information!"
-msgstr "重要資訊"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text
msgid "For your information"
msgstr "僅供參考"
@@ -1832,66 +1388,19 @@ msgstr "僅供參考"
msgid "News!"
msgstr "新消息!"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text
-msgid "To whom it may concern,"
-msgstr "敬啟者,"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text
-msgid "Dear Sir or Madam,"
-msgstr "尊敬的先生或女士,"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text
msgid "Hello,"
msgstr "您好!"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text
-msgid "Hi,"
-msgstr "您好!"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text"
-msgid "Sincerely"
-msgstr "敬祝安康"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text
-msgid "Yours faithfully"
-msgstr "謹祝近好"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text
-msgid "Regards"
-msgstr "祝安好"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text
msgid "Love"
msgstr "心怡"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "頁面設計"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text
-msgid "Items to include"
-msgstr "包含之項目"
-
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text
-msgid "Sender and Recipient"
-msgstr "傳送者與接收者"
-
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
-#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text"
-msgid "Name and location"
-msgstr "名稱與位置"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text
-msgid "Web Wizard"
-msgstr "Web 精靈"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text
msgid ""
"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n"
@@ -1906,96 +1415,22 @@ msgstr ""
"\n"
"您可讓已發佈至 Web 上的文件保持最新狀態,並可隨時移除文件。"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "刪除(~D)"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text
-msgid "Introduction"
-msgstr "介紹"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text
-msgid "Select the documents you want to publish"
-msgstr "選取想要發佈的文件"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text
-msgid "Document information "
-msgstr "文件資訊"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text
-msgid "~Title:"
-msgstr "標題(~T):"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text
msgid "~Summary: "
msgstr "摘要(~S):"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text
-msgid "Au~thor:"
-msgstr "作者(~T):"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text
-msgid "~Export to file format:"
-msgstr "匯出為檔案格式(~E):"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text
-msgid "Enter general information for your web site"
-msgstr "輸入網站一般資訊"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text"
-msgid "Title:"
-msgstr "標題:"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text
-msgid "Description:"
-msgstr "說明:"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text
-msgid "Created:"
-msgstr "已建立:"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text
msgid "E-mail:"
msgstr "電子郵件:"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text
-msgid "Copyright notice:"
-msgstr "版權聲明:"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text
-msgid "Modified:"
-msgstr "已修改:"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text
msgid "~Preview"
msgstr "預覽(~P)"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text
-msgid "Where do you want to publish your web site?"
-msgstr "您想要於何處發佈您的網站?"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text
-msgid "Publish the new web site:"
-msgstr "發佈新網站:"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text
msgid "To a ~local folder"
msgstr "至本端資料夾(~L)"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text
-msgid "To a ~web server via FTP"
-msgstr "透過 FTP 至 ~Web 伺服器"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text
-msgid "~Configure..."
-msgstr "配置(~C)..."
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text
msgid "To a ZIP ~archive"
msgstr "至 ZIP 歸檔(~A)"
@@ -2005,46 +1440,14 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text
-msgid "~Save settings (recommended)"
-msgstr "儲存設定 (建議執行)(~S)"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text
-msgid "Save ~as:"
-msgstr "另存新檔(~A):"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text
-msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
-msgstr "選擇 Web 精靈的設定(~C)"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text
msgid "Web site content "
msgstr "網站內容"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "增加(~A)..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text
-msgid "Remo~ve"
-msgstr "移除(~V)"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text
msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site"
msgstr "為您的網站目錄選擇版面配置"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text
-msgid "Select a style for the table of contents page"
-msgstr "選取目錄頁面樣式"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text
-msgid "~Style:"
-msgstr "樣式(~S):"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text
-msgid "~Layouts: "
-msgstr "版面配置(~L):"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text
msgid "~Description"
msgstr "說明(~D)"
@@ -2053,42 +1456,14 @@ msgstr "說明(~D)"
msgid "~Author"
msgstr "作者(~A)"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text
-msgid "Cr~eation date"
-msgstr "建立日期(~E)"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text
-msgid "~Last change date"
-msgstr "最後變更日期(~L)"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text
msgid "~File name"
msgstr "檔案名稱(~F)"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text
-msgid "File forma~t"
-msgstr "檔案格式(~T)"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text
-msgid "File format ~icon"
-msgstr "檔案格式圖示(~I)"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text
-msgid "Number ~of pages"
-msgstr "頁數(~O)"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text
-msgid "~Size in KB"
-msgstr "KB 數(~S)"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text
msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:"
msgstr "按一下「預覽」查看瀏覽器的預覽:"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text
-msgid "Customize the selected layout"
-msgstr "自訂選取的版面配置"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text
msgid "Include the following information for each document in the table of contents:"
msgstr "包含下列每份目錄文件的資訊:"
@@ -2097,106 +1472,22 @@ msgstr "包含下列每份目錄文件的資訊:"
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
msgstr "最佳化畫面解析度的版面配置:"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text
-msgid "~640x480"
-msgstr "~640x480"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text
-msgid "~800x600"
-msgstr "~800x600"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text
-msgid "~1024x768"
-msgstr "~1024x768"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text
-msgid "Generating Your Web Site"
-msgstr "產生網站"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text
-msgid "%START - %END/%TOTAL"
-msgstr "%START - %END/%TOTAL"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text
-msgid "myWebsite"
-msgstr "myWebsite"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text
-msgid "FTP target '%FILENAME' is a file."
-msgstr "FTP 目標「%FILENAME」是檔案。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text
-msgid "The local target '%FILENAME' is a file."
-msgstr "本機目標「%FILENAME」是檔案。"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text
msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? "
msgstr "ZIP 目標「%FILENAME」已存在。您是否要覆寫現有的目標?"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text
-msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr "FTP 目標目錄「%FILENAME」並非空白。有些檔案可能會被覆寫。您要繼續嗎?"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text
-msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr "本機目標目錄「%FILENAME」並非空白。有些檔案可能已被覆寫。您要繼續嗎?"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text
-msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? "
-msgstr "設定已經存在指定名稱底下。您是否要覆寫現有設定? "
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text
-msgid "Exporting documents..."
-msgstr "正在匯出文件..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text
-msgid "Preparing export..."
-msgstr "正在準備匯出..."
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text
msgid "Copying layout files..."
msgstr "正在複製佈局檔案..."
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text
-msgid "Preparing table of contents generation..."
-msgstr "正在準備產生目錄..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text
-msgid "Generating table of contents..."
-msgstr "正在產生目錄..."
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text
msgid "Initializing..."
msgstr "正在初始化..."
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text
-msgid "Preparing to publish..."
-msgstr "正在準備發佈..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text
-msgid "Publishing to local directory..."
-msgstr "正在發佈到本端目錄..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text
-msgid "Publishing to FTP destination..."
-msgstr "正在發佈到 FTP 目的地..."
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text
msgid "Publishing to a ZIP archive..."
msgstr "正在發佈到 ZIP 歸檔..."
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text
-msgid "Finishing..."
-msgstr "正在完成..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text
-msgid "Graphic files"
-msgstr "圖形檔案"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text
msgid "~ZIP archive files"
msgstr "~ZIP 歸檔檔案"
@@ -2205,22 +1496,6 @@ msgstr "~ZIP 歸檔檔案"
msgid "Background images"
msgstr "背景影像"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text
-msgid "Choose a background image: "
-msgstr "選擇背景影像: "
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text
-msgid "Icon sets"
-msgstr "圖示集"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text
-msgid "Choose an icon set:"
-msgstr "選擇圖示集:"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text
-msgid "Other..."
-msgstr "其他..."
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -2233,54 +1508,14 @@ msgstr "您的網站已成功建立在:%FILENAME"
msgid "One or more errors occurred when generating the web site."
msgstr "產生網站時,發生一或多個錯誤。"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text
-msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
-msgstr "產生目錄頁時發生錯誤。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text
-msgid "An error occurred while copying the layout files. "
-msgstr "複製佈局檔案時發生錯誤。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text
-msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
-msgstr "收集「%FILENAME」文件資訊時發生錯誤。 "
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text
-msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr "匯出文件「%FILENAME」時發生錯誤。"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text
msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'."
msgstr "建立目錄以便匯出「%FILENAME」時,發生錯誤。"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text
-msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr "匯出文件「%FILENAME」時,發生安全性錯誤。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text
-msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr "匯出文件「%FILENAME」時,發生輸入/輸出錯誤。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text
-msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory."
-msgstr "複製媒體檔案到暫存目錄時,發生錯誤。"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text
msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL"
msgstr "此網站無法複製到下列目的地:%URL"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text
-msgid "An unexpected error occurred: %ERROR"
-msgstr "發生未預期的錯誤:%ERROR"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text
-msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'"
-msgstr "驗證檔案時,發生未預期的錯誤:「%FILENAME」"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text
-msgid "%FILENAME' is a folder."
-msgstr "「%FILENAME」是資料夾。"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text
msgid "Loading Web Wizard Settings..."
msgstr "載入 Web 精靈設定中..."
@@ -2293,38 +1528,10 @@ msgstr "發生未預期的錯誤。"
msgid "Validating documents..."
msgstr "正在驗證文件..."
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text
-msgid "My Archive"
-msgstr "我的歸檔"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text
-msgid "Introduction "
-msgstr "簡介"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text
-msgid "Documents "
-msgstr "文件"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text
-msgid "Main layout"
-msgstr "主要佈局"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text
msgid "Layout details"
msgstr "佈局詳細資料"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text
-msgid "Style"
-msgstr "樣式"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text
-msgid "Web site information"
-msgstr "網站資訊"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text
msgid ""
"The selected settings will be deleted.\n"
@@ -2343,10 +1550,6 @@ msgstr "%NUMBER 頁"
msgid "%NUMBER slides"
msgstr "%NUMBER 張投影片"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text
-msgid "Created: %DATE"
-msgstr "建立日期:%DATE"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text
msgid "Last modified: %DATE"
msgstr "上次修改日期:%DATE"
@@ -2359,48 +1562,11 @@ msgstr "Web 精靈設定"
msgid "Background image:"
msgstr "背景影像:"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text
-msgid "Icon set:"
-msgstr "圖示集:"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text
-msgid "The icon set is used for presentations in HTML format."
-msgstr "圖示集用於 HTML 格式的簡報。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text
-msgid "HTML Metadata"
-msgstr "HTML 中介資料"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text"
msgid "Choose..."
msgstr "選擇..."
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text"
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text
-msgid "<default>"
-msgstr "<預設>"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text
-msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported."
-msgstr "不支援透過 FTP 代理伺服器發佈的動作。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text
-msgid "<no background image>"
-msgstr "<無背景影像>"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text
-msgid "<no icon set>"
-msgstr "<無圖示集>"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text
-msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created."
-msgstr "無法建立 FTP 目錄「%FILENAME」。"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text
msgid ""
"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n"
@@ -2409,18 +1575,6 @@ msgstr ""
"FTP 目錄「%FILENAME」不存在。\n"
"現在建立目錄?"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text
-msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists."
-msgstr "無法建立 Zip 檔案「%FILENAME」:具有相同名稱的目錄已存在。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text
-msgid ""
-"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n"
-"Please check your write-access."
-msgstr ""
-"無法建立本機目錄「%FILENAME'。\n"
-"請檢查您的寫入權限。"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text
msgid ""
"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n"
@@ -2429,51 +1583,14 @@ msgstr ""
"本機目錄「%FILENAME」不存在。\n"
"現在建立目錄?"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text
-msgid "Size: %NUMBERKB"
-msgstr "大小:%NUMBERKB"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text
msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?"
msgstr "沒有找到檔案。您要指定新的檔案位置嗎?"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "FTP 連線"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text
-msgid "~User name:"
-msgstr "使用者名稱(~U):"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text
-msgid "~Password:"
-msgstr "密碼(~P):"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text
msgid "Connect"
msgstr "連線"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text
-msgid "1. Enter FTP connection information."
-msgstr "1. 輸入 FTP 連線資訊。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text
-msgid "~Server name or IP address:"
-msgstr "伺服器名稱或 IP 位址(~S):"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text
-msgid "2. Connect to the server."
-msgstr "2. 連線至伺服器。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text
-msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)."
-msgstr "3. 選擇一個遠端目錄 (可選擇)(~C)。"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text
msgid "Connection status is unknown"
msgstr "連線狀態未知"
@@ -2486,22 +1603,6 @@ msgstr "已成功建立連線"
msgid "Username or password is wrong"
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text
-msgid "Could not resolve server name"
-msgstr "無法識別伺服器名稱"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text
-msgid "You do not have sufficient user rights"
-msgstr "您沒有足夠的使用者權限"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text
-msgid "Cannot connect to server"
-msgstr "無法連線至伺服器"
-
-#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "未預期錯誤"
-
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text
msgid "FTP publishing directory"
msgstr "FTP 發行目錄"
@@ -2514,49 +1615,23 @@ msgstr "這不是 FTP 資料夾"
msgid "Connecting..."
msgstr "連線中..."
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text
-msgid "Agenda Wizard"
-msgstr "會議議程精靈"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "對此待辦事項範本進行手動變更(~M)"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text"
-msgid "Template name:"
-msgstr "範本名稱:"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text"
msgid "Location and file name:"
msgstr "位置與檔案名稱:"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text"
-msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "您接下來想執行何種動作?"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "請選擇待辦事項的頁面設計"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text
-msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
-msgstr "請選擇您要加到會議議程範本中的標題"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text
-msgid "Please enter general information for the event"
-msgstr "請輸入事件的一般資訊"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "請指定代辦事項的項目"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text
-msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
-msgstr "請選擇您要加到待辦事項範本中的名稱"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text"
msgid "Choose a name and save the template"
@@ -2570,32 +1645,16 @@ msgstr "加入表單以記錄會議事項"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "這個精靈可協助您建立待辦事項範本。需要時,此範本可用來建立待辦事項。"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text
-msgid "Time:"
-msgstr "時間:"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text"
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text
-msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
-msgstr "在空白欄位中使用預留位置字元。稍後您可以文字取代預留位置字元。"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text
-msgid "Create an ~agenda from this template"
-msgstr "使用此範本建立待辦事項(~A)"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "若要依據範本建立另一新待辦事項,請移至範本儲存的位置並連按兩下該檔案。"
@@ -2604,34 +1663,6 @@ msgstr "若要依據範本建立另一新待辦事項,請移至範本儲存的
msgid "Agenda item"
msgstr "待辦事項項目"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text
-msgid "Responsible"
-msgstr "負責"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text
-msgid "Duration"
-msgstr "期間"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text"
-msgid "Meeting called by"
-msgstr "會議召集人"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text"
-msgid "Chairperson"
-msgstr "主席"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text"
-msgid "Minute keeper"
-msgstr "會議記錄者"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text"
-msgid "Moderator"
-msgstr "會議主持人"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text"
msgid "Attendees"
@@ -2642,64 +1673,15 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text"
msgid "Observers"
msgstr "旁聽者"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text"
-msgid "Facility personnel"
-msgstr "裝置負責人員"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text
-msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
-msgstr "會議議程範本將包含選取人員的名稱預留位置。利用範本建立會議議程時,可將這些預留位置替換成適當的名稱。"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text"
-msgid "Type of meeting"
-msgstr "會議類型"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text"
msgid "Please read"
msgstr "請閱讀"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text"
-msgid "Please bring"
-msgstr "請攜帶"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text
-msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
-msgstr "待辦事項範本將包含選取項目的預留位置字元。"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text"
-msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text
-msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
-msgstr "此精靈可建立待辦事項範本,讓您依據範本建立相同版面配置和設定的多筆待辦事項。"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text
-msgid "Page design:"
-msgstr "頁面設計:"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text
-msgid "My Agenda Template"
-msgstr "我的待辦事項範本"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text
-msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
-msgstr "正在儲存待辦事項範本時發生未預期的錯誤。"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -2708,10 +1690,6 @@ msgstr "名稱"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text
msgid "Location"
msgstr "位置"
@@ -2725,6 +1703,824 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text"
msgid "Page design"
msgstr "頁面設計"
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "會議類型"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text"
+msgid "Please read"
+msgstr "請閱讀"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "會議召集人"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "會議記錄者"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
+msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
+msgstr "無法建立目錄「%1」。<BR>您的硬碟可能空間不足!"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text
+msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
+msgstr "無法建立文字文件。<BR>請檢查是否已安裝模組「PRODUCTNAME Writer」。"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___10.string.text
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "說明(~H)"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___18.string.text
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text
+msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
+msgstr "範本於 <current_date> 由 <wizard_name> 建立。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< 返回(~B)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text
+msgid "~Next >>"
+msgstr "繼續(~N) >>"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "說明(~H)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___30.string.text
+msgid "The document could not be saved."
+msgstr "無法儲存這個文件。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___33.string.text
+msgid "Exiting the wizard"
+msgstr "結束精靈"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___35.string.text
+msgid "The connection to the data source could not be established."
+msgstr "無法連線到資料來源!"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___36.string.text
+msgid "The file path entered is not valid."
+msgstr "您輸入的檔案路徑無效!"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___40.string.text
+msgid "Remove field"
+msgstr "移除欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___41.string.text
+msgid "Add all fields"
+msgstr "增加所有的欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___43.string.text
+msgid "Move field up"
+msgstr "欄位上移"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "表單精靈"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text
+msgid ""
+"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n"
+"If possible, they are interpreted as images."
+msgstr ""
+"二進位的欄位永遠列在左方清單中且可供選擇。\n"
+"如果可能,它們會被視為影像。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text
+msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
+msgstr "基於手動選擇的欄位的子表單(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text
+msgid "~Which relation do you want to add?"
+msgstr "您想要增加哪一種關係(~W)?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text
+msgid "~Available fields"
+msgstr "可用的欄位(~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text
+msgid "Fields in form"
+msgstr "表單之中的欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text
+msgid "~Third joined subform field"
+msgstr "第三個連結的子表單欄位(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text
+msgid "T~hird joined main form field"
+msgstr "第三個連結的主表單欄位(~H)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text
+msgid "Label placement"
+msgstr "標籤欄位對準"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "在欄位內 - 標籤向上"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "在條塊內 - 標籤向上"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "當作資料表"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text
+msgid "Arrangement of the subform"
+msgstr "編排子表單"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text
+msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
+msgstr "此表單僅供輸入新資料之用(~U)。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text
+msgid "~Modify the form"
+msgstr "修改表單(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text
+msgid "Get joined fields"
+msgstr "取得連結的欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text
+msgid "Set name"
+msgstr "設定名稱"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text
+msgid "(Date)"
+msgstr "(日期)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text
+msgid "Select the fields of your form"
+msgstr "選取表單的欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text
+msgid "Select the fields of your subform"
+msgstr "選取子表單的欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text
+msgid "Arrange the controls on your form"
+msgstr "編排表單上的控制項"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text
+msgid "Select the data entry mode"
+msgstr "選取資料輸入模式"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text
+msgid ""
+"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n"
+"Choose another name."
+msgstr ""
+"已有名為「%FORMNAME」的表單存在。\n"
+"請選擇其他名稱。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "查詢精靈"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text
+msgid "~Modify Query"
+msgstr "修改查詢(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___8.string.text
+msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
+msgstr "建立查詢之後,您想要如何繼續進行(~H)?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text
+msgid "Aggregate functions"
+msgstr "集合函式"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text
+msgid "~Group by"
+msgstr "分組依據(~G)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text
+msgid "Table: "
+msgstr "表格:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text
+msgid "is not equal to"
+msgstr "不等於"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text
+msgid "is smaller than"
+msgstr "小於"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text
+msgid "is equal or less than "
+msgstr "等於或小於"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text
+msgid "is equal or greater than"
+msgstr "等於或大於"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text
+msgid "like"
+msgstr "相似"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text
+msgid "is not null"
+msgstr "不為空"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text
+msgid "true"
+msgstr "真"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text
+msgid "or"
+msgstr "或"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text
+msgid "get the average of"
+msgstr "取得平均值"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text
+msgid "get the sum of <FIELD>"
+msgstr "取得 <FIELD> 總和"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text
+msgid "Fie~lds in the Query: "
+msgstr "查詢中的欄位(~L):"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text
+msgid "No grouping conditions were assigned."
+msgstr "未指定分組條件。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text
+msgid "Check the overview and decide how to proceed"
+msgstr "檢查簡介並決定如何繼續"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text"
+msgid "Field selection"
+msgstr "欄位選項"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text
+msgid "Aliases"
+msgstr "別名"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text
+msgid "Overview"
+msgstr "覆寫"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text
+msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
+msgstr "必須於群組中使用未指定集合函式的欄位。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text
+msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
+msgstr "集合函式 <FUNCTION> 已經兩次指定到欄位名稱「<NUMERICFIELD>」。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text
+msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text"
+msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text"
+msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text
+msgid "~Table"
+msgstr "表格(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text
+msgid "Colu~mns"
+msgstr "欄(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text
+msgid "- undefined -"
+msgstr "- 未定義 -"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text"
+msgid "Create report"
+msgstr "建立報表"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text
+msgid "Do you want to add grouping levels?"
+msgstr "您要增加群組層級嗎?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text"
+msgid "Create report"
+msgstr "建立報表"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text
+msgid "~Dynamic report"
+msgstr "動態報表(~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text
+msgid "Then b~y"
+msgstr "次要依據(~Y)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text
+msgid "~Then by"
+msgstr "次要依據(~T)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text"
+msgid "De~scending"
+msgstr "向下(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text
+msgid "Des~cending"
+msgstr "向下(~C)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text
+msgid "Creating Report..."
+msgstr "正在建立報表..."
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text
+msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
+msgstr "表單 '<REPORTFORM>' 不存在。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text
+msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
+msgstr "無法存取下列隱藏在表單 '<REPORTFORM>' 之内的控制:'<CONTROLNAME>' 。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text
+msgid "Importing data..."
+msgstr "正在匯入資料..."
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text
+msgid "How do you want to label the fields?"
+msgstr "您想使用何種欄位標籤?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text
+msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once."
+msgstr "已經選取兩次排序準則 [FIELDNAME]。每個準則只能被選取一次。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text
+msgid "Columnar, single-column"
+msgstr "多欄式,單欄"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text
+msgid "In blocks, labels above"
+msgstr "在區塊內,標籤向上"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text"
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "表格精靈"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text
+msgid "Set types and formats"
+msgstr "設定類型與格式"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text"
+msgid "A~vailable fields"
+msgstr "可用欄位(~V)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text
+msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
+msgstr "主鍵可以唯一識別資料庫表格中的每一筆記錄。主鍵可供個別表格中的資訊輕鬆連結,建議您每個表格中都要有主鍵。如果沒有主鍵,此表格中就不能輸入資料。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text
+msgid "F~ieldname"
+msgstr "欄位名稱(~I)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text
+msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
+msgstr "恭喜您。您已經輸入建立表格所需的所有資訊。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text
+msgid "Modify the table design"
+msgstr "修改表格設計"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text
+msgid "Insert data immediately"
+msgstr "立即插入資料"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text
+msgid "The table you have created could not be opened."
+msgstr "無法開啟您所建立的表格。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text
+msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
+msgstr "無法插入欄位,因為這會超出資料庫表格中最多可容納 %COUNT 個欄位的上限值。"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text"
+msgid "Return address"
+msgstr "回傳地址"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text"
+msgid "~Logo"
+msgstr "標誌(~L)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text"
+msgid "S~ubject line"
+msgstr "主旨行(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text
+msgid "~New sender address:"
+msgstr "新傳送者地址(~N):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
+msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
+msgstr "接收者地址使用預留位置(~R)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text
+msgid "Make ~manual changes to this letter template"
+msgstr "在此書信範本中做手動變更(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "頁面設計"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text"
+msgid "S~pacing to left margin:"
+msgstr "左邊距(~P):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text"
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text"
+msgid "Spacing ~to top margin:"
+msgstr "上方邊距(~T):"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text"
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text
+msgid "Use a typical letter format for this country:"
+msgstr "此國家使用典型書信格式:"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text
+msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
+msgstr "若要依據範本建立另一新書信,請移至範本儲存的位置並連按兩下該檔案。"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text
+msgid "Specify the sender and recipient information"
+msgstr "指定傳送者與接收者資訊"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text
+msgid "Please specify last settings"
+msgstr "請指定最後一項設定"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text
+msgid "Hello"
+msgstr "您好"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text
+msgid "Best regards"
+msgstr "順祝近安"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "頁面設計"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "傳真精靈"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text
+msgid "My Fax Template"
+msgstr "我的傳真範本"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text"
+msgid "ZIP code/State/City:"
+msgstr "郵遞區號/省市/城市:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text
+msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
+msgstr "此精靈可建立傳真範本,讓您依據範本建立相同版面配置和設定的多份傳真。"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text
+msgid "Template Name:"
+msgstr "範本名稱:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text
+msgid "~Date"
+msgstr "日期(~D)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text"
+msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
+msgstr "接收者地址使用預留位置(~R)"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text
+msgid "Important Information!"
+msgstr "重要資訊"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text
+msgid "Dear Sir or Madam,"
+msgstr "尊敬的先生或女士,"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text"
+msgid "Sincerely"
+msgstr "敬祝安康"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text
+msgid "Regards"
+msgstr "祝安好"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text
+msgid "Sender and Recipient"
+msgstr "傳送者與接收者"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text"
+msgid "Name and location"
+msgstr "名稱與位置"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text
+msgid "Web Wizard"
+msgstr "Web 精靈"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text
+msgid "Select the documents you want to publish"
+msgstr "選取想要發佈的文件"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text
+msgid "~Export to file format:"
+msgstr "匯出為檔案格式(~E):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text
+msgid "Description:"
+msgstr "說明:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text
+msgid "Copyright notice:"
+msgstr "版權聲明:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text
+msgid "Where do you want to publish your web site?"
+msgstr "您想要於何處發佈您的網站?"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text
+msgid "Publish the new web site:"
+msgstr "發佈新網站:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text
+msgid "To a ~web server via FTP"
+msgstr "透過 FTP 至 ~Web 伺服器"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text
+msgid "~Save settings (recommended)"
+msgstr "儲存設定 (建議執行)(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text
+msgid "Save ~as:"
+msgstr "另存新檔(~A):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text
+msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
+msgstr "選擇 Web 精靈的設定(~C)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "增加(~A)..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text
+msgid "~Layouts: "
+msgstr "版面配置(~L):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text
+msgid "File format ~icon"
+msgstr "檔案格式圖示(~I)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text
+msgid "Number ~of pages"
+msgstr "頁數(~O)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text
+msgid "~Size in KB"
+msgstr "KB 數(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text
+msgid "~800x600"
+msgstr "~800x600"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text
+msgid "~1024x768"
+msgstr "~1024x768"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text
+msgid "Generating Your Web Site"
+msgstr "產生網站"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text
+msgid "myWebsite"
+msgstr "myWebsite"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text
+msgid "The local target '%FILENAME' is a file."
+msgstr "本機目標「%FILENAME」是檔案。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text
+msgid "Preparing export..."
+msgstr "正在準備匯出..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text
+msgid "Preparing table of contents generation..."
+msgstr "正在準備產生目錄..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text
+msgid "Generating table of contents..."
+msgstr "正在產生目錄..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text
+msgid "Publishing to local directory..."
+msgstr "正在發佈到本端目錄..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text
+msgid "Publishing to FTP destination..."
+msgstr "正在發佈到 FTP 目的地..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text
+msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
+msgstr "產生目錄頁時發生錯誤。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text
+msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
+msgstr "收集「%FILENAME」文件資訊時發生錯誤。 "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text
+msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
+msgstr "匯出文件「%FILENAME」時,發生輸入/輸出錯誤。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text
+msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory."
+msgstr "複製媒體檔案到暫存目錄時,發生錯誤。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text
+msgid "An unexpected error occurred: %ERROR"
+msgstr "發生未預期的錯誤:%ERROR"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text
+msgid "My Archive"
+msgstr "我的歸檔"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text
+msgid "The icon set is used for presentations in HTML format."
+msgstr "圖示集用於 HTML 格式的簡報。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text"
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text
+msgid "<no background image>"
+msgstr "<無背景影像>"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "FTP 連線"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text
+msgid "~User name:"
+msgstr "使用者名稱(~U):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text
+msgid "~Password:"
+msgstr "密碼(~P):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text
+msgid "1. Enter FTP connection information."
+msgstr "1. 輸入 FTP 連線資訊。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text
+msgid "2. Connect to the server."
+msgstr "2. 連線至伺服器。"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text
+msgid "Could not resolve server name"
+msgstr "無法識別伺服器名稱"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text
+msgid "You do not have sufficient user rights"
+msgstr "您沒有足夠的使用者權限"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text
+msgid "Cannot connect to server"
+msgstr "無法連線至伺服器"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr "會議議程精靈"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text
+msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
+msgstr "請選擇您要加到會議議程範本中的標題"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text
+msgid "Time:"
+msgstr "時間:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text
+msgid "Create an ~agenda from this template"
+msgstr "使用此範本建立待辦事項(~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text
+msgid "Responsible"
+msgstr "負責"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text
+msgid "Duration"
+msgstr "期間"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "會議召集人"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "主席"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text"
+msgid "Moderator"
+msgstr "會議主持人"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text
+msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
+msgstr "會議議程範本將包含選取人員的名稱預留位置。利用範本建立會議議程時,可將這些預留位置替換成適當的名稱。"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text"
+msgid "Please bring"
+msgstr "請攜帶"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text
+msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
+msgstr "此精靈可建立待辦事項範本,讓您依據範本建立相同版面配置和設定的多筆待辦事項。"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text
+msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
+msgstr "正在儲存待辦事項範本時發生未預期的錯誤。"
+
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text
msgid "General information"
msgstr "一般資訊"
@@ -2737,10 +2533,6 @@ msgstr "欲包含之標題"
msgid "Names"
msgstr "名稱"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text
-msgid "Agenda items"
-msgstr "待辦事項項目"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text"
msgid "Name and location"
@@ -2750,31 +2542,11 @@ msgstr "名稱與位置"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "正在開啟待辦事項範本時發生未預期的錯誤。"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text"
-msgid "Type of meeting"
-msgstr "會議類型"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text"
msgid "Please bring"
msgstr "請攜帶"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text"
-msgid "Please read"
-msgstr "請閱讀"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "備註"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text"
-msgid "Meeting called by"
-msgstr "會議召集人"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text"
msgid "Chairperson"
@@ -2785,11 +2557,6 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text"
msgid "Attendees"
msgstr "參與者"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text"
-msgid "Minute keeper"
-msgstr "會議記錄者"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text
msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text"
msgid "Moderator"
@@ -2800,23 +2567,254 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text"
msgid "Observers"
msgstr "旁聽者"
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text
-msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text"
-msgid "Facility personnel"
-msgstr "裝置負責人員"
-
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text
msgid "Insert"
msgstr "插入"
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___17.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text
+msgid ""
+"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
+"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
+"Then run the wizard again."
+msgstr ""
+"無法執行精靈,因為找不到重要的檔案。\n"
+"在 [工具] - [選項] - %PRODUCTNAME - [路徑] 下,按一下 [預設] 按鈕以將路徑重設為預設值。\n"
+"然後再執行一次精靈。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text
+msgid "C~reate"
+msgstr "建立(~R)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text
+msgid "~Second joined subform field"
+msgstr "第二個連結的子表單欄位(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text
+msgid "F~ourth joined main form field"
+msgstr "第四個連結的主表單欄位(~O)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text
+msgid "3D look"
+msgstr "3D 外觀"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text
+msgid "Flat"
+msgstr "平型"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text
+msgid "Align left"
+msgstr "靠左對齊"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text
+msgid "Align right"
+msgstr "靠右對齊"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text
+msgid "Do not allow ~modification of existing data"
+msgstr "請勿修改現有資料(~M)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "分組"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text
+msgid "Choose layout"
+msgstr "選擇版面配置"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text
+msgid "How do you want your report to look?"
+msgstr "您想要的報告版面配置?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text
+msgid "Display report"
+msgstr "顯示報表"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text
+msgid "Descending"
+msgstr "向下"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text
+msgid "Save as"
+msgstr "另存新檔"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text
+msgid "Asc~ending"
+msgstr "向上(~E)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text
+msgid "Ascendin~g"
+msgstr "向上(~G)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text"
+msgid "De~scending"
+msgstr "向下(~S)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text
+msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
+msgstr "表格 '<TABLENAME>' 不存在。"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text
+msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
+msgstr "建立報告之後,您想要如何繼續進行?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text
+msgid "Page #page# of #count#"
+msgstr "第 #page# 頁,共 #count# 頁"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text"
+msgid "Set primary key"
+msgstr "設定主關鍵字"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text
+msgid "B~usiness"
+msgstr "商務(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text
+msgid "Field information"
+msgstr "欄位資訊"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text
+msgid "Field name"
+msgstr "欄位名稱"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text
+msgid "~Automatically add a primary key"
+msgstr "自動增加主鍵(~A)"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text
+msgid "What do you want to name your table?"
+msgstr "您要將表格命名為何?"
+
+#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "欄位"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text"
+msgid "~Use user data for return address"
+msgstr "使用使用者資料作為回傳地址(~U)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text"
+msgid "~Include page number"
+msgstr "包含頁碼(~I)"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text
+msgid "How do you want to proceed?"
+msgstr "您想要如何繼續進行?"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text
+msgid "Select the items to be printed"
+msgstr "選取待列印的項目"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text
+msgid "To Whom it May Concern"
+msgstr "敬啟者,"
+
+#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text
+msgid "Recipient and sender"
+msgstr "接收者與傳送者"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text"
+msgid "Label9"
+msgstr "標籤9"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text
+msgid "Select items to include in the fax template"
+msgstr "選取要包括在傳真範本中的項目"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text
+msgid "Introduction"
+msgstr "介紹"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text
+msgid "Au~thor:"
+msgstr "作者(~T):"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text
+msgid "Enter general information for your web site"
+msgstr "輸入網站一般資訊"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text
+msgid "Modified:"
+msgstr "已修改:"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text
+msgid "~Configure..."
+msgstr "配置(~C)..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text
+msgid "~640x480"
+msgstr "~640x480"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text
+msgid "Choose a background image: "
+msgstr "選擇背景影像: "
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text
+msgid "Other..."
+msgstr "其他..."
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text
+msgid "Introduction "
+msgstr "簡介"
+
+#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text
+msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported."
+msgstr "不支援透過 FTP 代理伺服器發佈的動作。"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text"
+msgid "Template name:"
+msgstr "範本名稱:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text
+msgid "Please enter general information for the event"
+msgstr "請輸入事件的一般資訊"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "會議記錄者"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "會議類型"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text
+msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
+msgstr "待辦事項範本將包含選取項目的預留位置字元。"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text"
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
+
+#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text
+msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text
-msgid "Move up"
-msgstr "上移"
-
-#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text
-msgid "Move down"
-msgstr "下移"
diff --git a/translations/source/zh-TW/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/zh-TW/wizards/source/importwizard.po
index 30993a2b26a..ea77dec82df 100644
--- a/translations/source/zh-TW/wizards/source/importwizard.po
+++ b/translations/source/zh-TW/wizards/source/importwizard.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from wizards/source/importwizard.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: importwi.src#sHelpButton.string.text
msgid "~Help"
diff --git a/translations/source/zh-TW/wizards/source/schedule.po b/translations/source/zh-TW/wizards/source/schedule.po
index b9797d821bd..3da1b7b21f1 100644
--- a/translations/source/zh-TW/wizards/source/schedule.po
+++ b/translations/source/zh-TW/wizards/source/schedule.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from wizards/source/schedule.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 20:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calendar"
diff --git a/translations/source/zh-TW/wizards/source/template.po b/translations/source/zh-TW/wizards/source/template.po
index 768a7828d5e..2384f4ae6ec 100644
--- a/translations/source/zh-TW/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/zh-TW/wizards/source/template.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-#. extracted from wizards/source/template.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: template.src#SAMPLES.string.text
msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
diff --git a/translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/component.po b/translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/component.po
index a16fe961319..c11d5ad90b9 100644
--- a/translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/component.po
+++ b/translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/component.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from xmlsecurity/source/component.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: warnbox.src#RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE.warningbox.text
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
diff --git a/translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 6d3c93292cc..41e39a52e22 100644
--- a/translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/zh-TW/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-08 01:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
msgid "Security Level"